حدثت التحذيرات التالية: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
|
هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســـــــــاحات الاختصاصيـــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=5) +--- المنتدى: قــــــرأت لـك (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=79) +--- الموضوع: هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ (/showthread.php?tid=14151) الصفحات:
1
2
|
هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - ابن سوريا - 10-30-2006 أبحث عن رواية الأديب اليوناني "نيكوس كازنتزاكي" (تقرير إلى غريكو)، ترجمة ممدوح عدوان. أو النسخة الفرنسية. فهل ذلك ممكن :) وشكراً مقدماً بكل الأحوال، والحالات. (f) هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - إبراهيم - 10-30-2006 مرحبا يا طارق وسعداء بطلتك الجميلة (f) يا باسل: ها إسم ممدوح عدوان يرد للذكر مرة ثانية وأنت الذي شجعتني عليه فمن المحتمل أن الكتاب الذي يتحدث عنه طارق ربما مر بك من قبل؟ شو الأخبار؟ (f) بدنا نجيب هالكتاب لطارق. فيه إمكانية؟ أرفع سؤالي للأخ الغالي "مسلم" كذلك وفي انتظار ردكما معاً. هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - إبراهيم - 10-30-2006 طلب من الإخوة المستخدمين تورنت أساتذتي سيتا سوجيرو و المشتاق له دوماً Louis.. ما هي الكتب الفرنسية الموجودة لـ Kazantzakis وبخاصة Lettre au Greco؟ :redrose: هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - إبراهيم - 10-30-2006 Sorry Tarek :emb: أنت متأكد أن ممدوح عدوان فعلا ترجمة هذه الرواية؟ ذهبت إلى مكتبة النيل والفرات بحثاً عن أعمال ممدوح عدوان فلم أجد هذا العمل من ضمن الكتب التي يبيعونها. هل لك أن تعطيني أي بيانات عن الرواية أكثر وخاصة المترجم؟ شكرا لك. هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - Seta Soujirou - 10-30-2006 ولو مولانا .. شو يعني فاكر إن النيل والفرات هي كل الدنيا ؟:D عقبال ما يطلع موقع سيحون وجيحون .. منشوف العجب وقتها معلومات عن "تقرير إبى غريكو " من موقع أدب وفن هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - ابن سوريا - 10-30-2006 عزيزي إبراهيم؛ أولاً ألف شكر لمجهودك. ثانياً نعم متأكد من أنها ترجمة ممدوح عدوان، وهذه صورة غلاف الكتاب: http://www.adabwafan.com/display/product.asp?id=49380 :redrose: هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - bassel - 10-30-2006 هلا بالشباب ... الترجمة فعلا للرائع ممدوح عدوان .. الكتاب عندي لكن بنسخة ورقية و ليس الكترونية .. سأحاول البحث عن نسخة الكترونية بالعربي او الفرنسية اذا كانت متوفرة عند الأصدقاء .. و ان لم نجد الكتاب على النت ارسل لي عنوانك البريدي على ايميلي او على الخاص يا طارق و انا ببعتلك نسخة من الكتاب و تكرم عيونك .. :97: هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - ابن سوريا - 10-30-2006 تسلملي عزيزي باسل. إذا لم يتواجد على الأنترنت فسأذهب لشرائه من مكتبة "ابن سينا" في باريس وأعتقد سأجده هناك. لا أريد أن أعذبك، فالأمر سيكلف أكثر أن ترسله من عندك على أن أشتريه من عندي. صحيح عفكرة عندي رواية "زوربا" إذا رغبتم بها ولم يكن قد وضعها أحد ههنا من قبل. (f) هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - bassel - 10-30-2006 اقتباس: طارق القدّاح كتب/كتبت ولا يهمك طارق .. على كل عم دورلك عليه بالنت و انشالله بقدر لاقيه و اذا ما التقى بتحب ابعتلك ياه تكرم عيونك ما عندي اي مشكلة و اذا كان فيك تشتريه من عندك و متوفر عندك فبنصحك كمان ( بالاغواء الأخير للمسيح ) كمان لنيكوس كازنتزاكس كتير لح تعجبك سلاماتي (f) هل بالإمكان الحصول على هذا الكتاب؟ - إبراهيم - 10-31-2006 شكرا لك يا طارق على المعلومات عن الكتاب ولا شكر على واجب أبداً. العفو (f) سأنتظر أي أخبار تصل من باسل عن الراوية بلغتنا العربية الجميلة أو أي خبر إنترنتي يصلنا من أي من الشباب. لكن لو لم يصل شيء وتصلك الرواية في حدود مدة معينة أحب أن أعرف وعندها سأبذل كل ما بطاقتي لتأمين وجودها لك بصورة إلكترونية باللغة الفرنسية بما أنها اللغة المفضلة لديك. من بحثي عبر الـ database للمكتبات هنا وجدت أن الكتاب متوفر بالفرنسية وبالإنكليزية أيضا، نعم بالإنكليزية وهذا يشوقني أكثر له. للأسف لم أجده بالعربية وبحثت في جميع أعمال ممدوح عدوان فوجدت أنهم أدرجوا قرابة سبعين عنوان وليس من بينها كتابنا هنا للأسف الشديد. وعليه أتمنى أنه يقدر باسل على تحصيلها بشكل أو بآخر وسيكون تعب مشكور ويستفيد منه الكثيرون.. تصور يا باسل كتاب كهذا لن تجده باليمن أو السعودية مثلا! وهذا دورنا هنا.. ماقيمة كتاب كهذا للقاريء العربي في بلد عربي إنْ لم يكن باللغة التي يفكر ويشعر بها؟ وعليه فتعبي على الكتاب باللغة الإنكليزية أو الفرنسية، إن اقتضى الأمر ذلك، لن يستفيد منه الكثيرون ويبقى في نطاق محدود. ولكن لو تعبنا على توفير هذا العمل الرائع وبترجمة ممدوح عدوان بالعربية فسوف تمتد الفائدة لجمهور كبير يعشق كازانتزاكيس ويحترم فكره ويستفيد منه. أنا أيضا معجب به وبجرأته بوجه خاص: اقتباس:Many Greek religious conservatives condemned his work. "You gave me a curse, I give you a blessing: may your conscience be as clear as mine and may you be as moral and religious as I" (greek "Μου δώσατε μια κατάρα, Άγιοι πατέρες, σας δίνω κι εγώ μια ευχή: Σας εύχομαι να ‘ναι η συνείδηση σας τόσο καθαρή, όσο είναι η δική μου και να ‘στε τόσο ηθικοί και θρήσκοι όσο είμαι εγώ"). http://en.wikipedia.org/wiki/Nikos_Kazantzakis وشوية الصيع بتوع الكنيسة اليونانية رفضوا يدفنوه في مدافنهم.. طز فيهم! شوية عالم دكتاتورية: Late in 1957, even though suffering from leukemia, he set out on one last trip to China and Japan. Falling ill on his return flight, he was transferred to Freiburg, Germany, where he died. He is buried on the wall surrounding the city of Heraklion, because the Orthodox Church ruled out his being buried in a cemetery. His epitaph read "I hope for nothing. I fear nothing. I am free." (Δεν ελπίζω τίποτε. Δεν φοβούμαι τίποτε. Είμαι λεύτερος.) المصدر نفسه. |