![]() |
ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســـــــــاحات الاختصاصيـــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=5) +--- المنتدى: الحوار الديني (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=58) +--- الموضوع: ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ (/showthread.php?tid=33250) |
ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - Mirage Guardian - 07-08-2004 يا عزيزى الدليل والبرهان الشيخ الصفى قال كلمته فعلاً.. (f) قال أن هذا الموجود بالصفحة الأولى ليس قرآن :no2: وعليه فهو ليس منزلاً :no2: وبالتالى هو من صنع البشر :no2: هل هو من صنع البشر من الألف إلى الياء يا شيخ صفى؟ :what: لا تجب وكن مستريحا.. فسأجيب عنك.. (f) فنظراً للتشابه الشديد بينه وبين القرآن الذى يعترف به الصفى والذى يؤمن أنه منزل من اللوح المحفوظ بالوحى جبريل.. فلا يستطيع أن يقول أن هذا الموجود بالصفحة الأولى بشرى خالص.. إنه يشبه قرآنه كثيراً.. لكنه ليس هو.. إذن المحصلة ماذا يا شيخ صفى؟ :what: سيقول هذا الموجود بالصفحة الأولى هو قرآن محرف وهو برئ منه :) هل أخطأت فى الإجابة على لسانك يا شيخ صفى؟ الزميل خالد.. هدئ من روعك قليلاً وتخلى عن نظرية المؤامرة التى يعتنقها البعض ويعتقدون أن الدنيا هى دار سلام وإما دار حرب كما قال ابن تيمية (f) الأن فهمت معنى ما قاله "نذار قبانى" يتشدقون بالألفاظ وبشعر الناية والربابة.. يتغنون بالعنتريات التى ما قتلت يوماً ذبابة.. وياله من كلام معسول براق وأهداف نبيلة وسامية.. [QUOTE]هذا وقد عزمت على بدء البحث في الثقافة الإٍسلامية على صفحات المنتدى، علنا نزيح الجهل المولد للعداوة عند البعض يتشدقون بإزاحة الجهل.. (ويا له من هدف نبيل) ولا يستطيعون إزاحة الجهل من عقيدتهم.. :( وما نجدهم عن جهل عقيدتهم إلا بمتجاهلين.. :no: http://www.nadyelfikr.net/viewthread.php?f...&tid=19990&sid= يتغنون بإزاحة مولّدات العداوة عند البعض.. (ويا له من هدف راق) ولا يستطيعون إزاحة موّلدات العداوة من المادة الخام لتوليد العداء مع كل من خالفهم بحجة أن تلك المادة الخام لتوليد العداء هى كتاب الله وسنة رسوله :no: (قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ) (التوبة : 14 ) (قَاتِلُواْ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَلاَ بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَلاَ يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللّهُ وَرَسُولُهُ وَلاَ يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُواْ الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ) (التوبة : 29 ) مولّدات عداء؟ :?: (لا تبدؤوا اليهود ولا النصارى بالسلام فإذا لقيتم أحدهم في طريق فاضطروه إلى أضيقه) (أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله فمن قال لا إله إلا الله عصم مني ماله ونفسه) (اعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف) (وجعل رزقى تحت ظل رمحى) (نصرت بالرعب وأحلت لي الغنائم) من ذا الذى يتحدث عن مولّدات العداء؟ :?: وكما ترى عزيزى القارئ نهاية من يقول حكمةً ولا يعرفها.. ومعرفة ولا يحكمها.. وأحكاماً ولا يدركها.. وإدراك وهو عن الإدراك ببعيد.. وإطناب فى اللفظ وهو عن الفعل بعيد.. فلا يسعنا إلا أن نكرر معه: إن الزرازير لما قام قائمها ---- توهمت أنها صارت شواهينا ظنت تأني البزاة الكمي عن جزع -- وما درت أنه قد كان تهوينا وياله من توقيع.. جهز بحثك يا زميل خالد وسأعرج عليه بكل تأكيد.. علنا نجد فيه إجابة عن هذا الذى نراه فى القرائين من إختلاف فى اللفظ والمعنى.. حسنا.. لدينا هنا زميل أعطى وجهة نظره بأن القرآن محرف (وأحييه على صدق النفس) وزميل آخر سيعد بحثاً أكاديمياً فى "هو" (وأحييه على اهتمامه بدقائق الأمور) والبقية؟ :?: أين البقية؟ :?: ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - خالد - 07-08-2004 Mirage Guardian سلاما....... ختاما! ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - Mirage Guardian - 07-08-2004 (f) ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - الصفي - 07-08-2004 اقتباس ______________________________ يا عزيزى الدليل والبرهان الشيخ الصفى قال كلمته فعلاً.. (f) قال أن هذا الموجود بالصفحة الأولى ليس قرآن :no2: وعليه فهو ليس منزلاً :no2: وبالتالى هو من صنع البشر :no2: هل هو من صنع البشر من الألف إلى الياء يا شيخ صفى؟ :what: لا تجب وكن مستريحا.. فسأجيب عنك.. (f) فنظراً للتشابه الشديد بينه وبين القرآن الذى يعترف به الصفى والذى يؤمن أنه منزل من اللوح المحفوظ بالوحى جبريل.. فلا يستطيع أن يقول أن هذا الموجود بالصفحة الأولى بشرى خالص.. إنه يشبه قرآنه كثيراً.. لكنه ليس هو.. إذن المحصلة ماذا يا شيخ صفى؟ :what: سيقول هذا الموجود بالصفحة الأولى هو قرآن محرف وهو برئ منه :) هل أخطأت فى الإجابة على لسانك يا شيخ صفى؟ __________________________________ طبعا اخطئت يا استاذ ميراج فالقران كلام الله الذي لا ياتيه الباطل من بين يديه و لا من خلفه.فكيف اقول بان القران محرف, و ارى انك اصبحت من الذين يلتفون حول نفسهم ليثبتوا ما يظنون أنهم قد رأوه, و يمكنك ان تراجع مداخلة Proverbs عن الفرق بين القران و بين المصحف. ساوضح لك بمثال و ان كنت اعرف انه يسوئكم ضرب الامثلة مما تعرفونه و لكن لا بد من ان اوضح لك ما دام قد صعب عليك الفهم و انت فيهم مثل مؤمن آل فرعون, انت تؤمن بان الكتاب المقدس مكتوب بتوجيه من الروح طبعا , حسنا لنرى : ورد في اشعياء ما اعتبر بشارة بالمسيح : (هوذا عبدي الذي اعضده مختاري الذي سرّت به نفسي . وضعت روحي عليه فيخرج الحق للامم . -اش 42:1 - فالنبوة في اشعيا تقول ( هوذا عبدي), و لكن عندما نقرا ما كتبه متى بتوجيه من الروح القدس: 14 فلما خرج الفريسيون تشاوروا عليه لكي يهلكوه . 15 فعلم يسوع وانصرف من هناك . وتبعته جموع كثيرة فشفاهم جميعا . 16 واوصاهم ان لا يظهروه . 17 لكي يتم ما قيل باشعياء النبي القائل . 18 هوذا فتاي الذي اخترته حبيبي الذي سرّت به نفسي . اضع روحي عليه فيخبر الامم بالحق . 19 لا يخاصم ولا يصيح ولا يسمع احد في الشوارع صوته . 20 قصبة مرضوضة لا يقصف . وفتيلة مدخنة لا يطفئ . حتى يخرج الحق الى النصرة . 21 وعلى اسمه يكون رجاء الامم 22 حينئذ أحضر اليه مجنون اعمى واخرس . فشفاه حتى ان الاعمى . متى 12: 14-21 يقول متى (هوذا فتاي) ,فهل تعتبر هذا تحريفا لنبوءة اشعيا؟ قد تقول لي ان كلمة عبدي العبرية تعني فتاي في العربية ( على سبيل الافتراض) . سالقول لك ان كلمة عبدي الواردة في اشعيا تقابلها في الترجمة الانجليزية : Servant كما وردفي الترجمة الانجليزية : "Behold, My Servant, whom I uphold; My chosen one {in whom} My soul delights. I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice to the nations. Isa 42:1 - و هي نفس الكلمة المستخدمة في الترجمة الفرنسية : Serviteur : Ésaïe 42 1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai, Mon élu, en qui mon âme prend plaisir. J'ai mis mon esprit sur lui; Il annoncera la justice aux nations. انت بالطبع لا تؤمن بان هذا هو تحريف, اليس كذلك ؟ اذا كنت تؤمن بانه تحريف , فانت تعرف حكمك. و اذا لم تعتبره تحريف, فماذا تعتبره؟ هل تعتبره ترجمة خاطئة؟ فنفس النص في متى وارد بكلمة Serviteur في الترجمة الفرنسية : 16 et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître, 17 afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète: 18 Voici mon serviteur que j'ai choisi, Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations. و كذلك في الترجمة الانجليزيةServant : Matthew 12:14-21 14 But the Pharisees went out and conspired F263 R561 against Him, {as to} how they might destroy Him. 15 But Jesus, aware F264 of {this,} withdrew from there. Many followed Him, and He R562 healed them all, 16 and warned R563 them not to tell F265 who He was. 17 {This was} to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet: 18 "BEHOLD, MY SERVANT F266 WHOM I HAVE F267 CHOSEN; MY R564 BELOVED IN WHOM MY SOUL is F268 WELL-PLEASED; I R565 WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM, AND R566 HE SHALL PROCLAIM JUSTICE F269 TO THE GENTILES. F270 19 "HE WILL NOT QUARREL, NOR CRY OUT; NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS. 20 "A BATTERED REED HE WILL NOT BREAK OFF, AND A SMOLDERING WICK HE WILL NOT PUT OUT, UNTIL HE LEADS F271 JUSTICE F272 TO VICTORY. 21 "AND IN HIS NAME THE GENTILES F273 WILL HOPE." فهل تؤدي الكلمة فتاي نفس المعنى, هل نقول ان متى هو من اخطأ و هو تحت توجيه الروح القدس و حول عبدي الى فتاي؟ لا. فحتى الترجمات الانجليزية و الفرنسية توكد ان متى استخدم نفس التعبير الوارد في اشعيا. اذن هل الكتاب المقس محرف؟ ستقول لي لا. اذن هل نعتبر ان المترجمين الى العربية اخطأوا فضل بسببهم كل المسحيين العرب؟ اذ رأيت ان تغيير الكلمةمن عبد لا يعتبر تحريف , فهل تعتبر ان حذف ضمير الغائب- في قوله ( ان الله هو العزيز الحميد) لتصبح (ان الله العزيز الحميد ) لان احدهم اعتبر انها لا تغير المعنى بل انها قراءة صحيحة, -تحريف؟ اقتباس ____________________________________ لدينا هنا زميل أعطى وجهة نظره بأن القرآن محرف (وأحييه على صدق النفس) وزميل آخر سيعد بحثاً أكاديمياً فى "هو" (وأحييه على اهتمامه بدقائق الأمور) والبقية؟ :?: __________________________________ فارى انك تحرف كلامي,و ما تزال تصر على التعامل مع الموضوع بمعايير غير مبرأة من التحامل على القران, اذ مازلت تخطئ في التفرقة بين( القران) و ( المصحف). فاذا عرفت كيف انك تتعامل مع كلمة (فتاي) في متى بالعربية مع (عبدي) في اشعيا و في اللغات الاخرى. عرفت اين (البقية), فهم يعتبرون ان القراءات هي روايات صحيحة, مثلك تماما ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - Mirage Guardian - 07-08-2004 أليس هذا ما تقول يا شيخ صفى :?: لما تراجعت؟ :?: إذا كنت ترفض أن تسمى هذا الكتاب "قرآن" وتقول هذا مصحف فقط.. فما يعنى هذا؟ :?: حسنا حسنا.. أرنى أين أخطأت :what: اقتباس:قال أن هذا الموجود بالصفحة الأولى ليس قرآن :no2: (هل تنكر هذا) إلى هنا وأترك "المايك" لك لتجيب بنفسك (f) بالمناسبة يا شيخ صفى.. إصبحوا خمس مرات حتى الآن التى تحاول فيها تحريف الموضوع بالدخول فى المسيحية ;) كن على مستوى إحترام القارئ يا عزيزى ولا تكن كغيرك.. فقد عهدتك مختلف دائماً (f) سأوصى الزميل الدليل والبرهان بشراء "كيس جوافة" على حسابى تمهيداً لزيارتك.. فذاكرتك حقاً لا تروق لى ونسيت للمرة الخامسة أننا نتحدث عن القرآن :) تحياتى ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - الدليل و البرهان - 07-09-2004 تحية للجميع (f) ومازال الصفي يلف ويدور :97: ضرب لنا مثالا لا علاقة له بالموضوع لغرض الهروب من السؤال وتحويل مسار الموضوع ;) محاولة يائسة ومحزنة ، ولكن لا مشكلة لدينا :baby: هيا لنكيل بنفس المكيال :9: فَلَمَّا قَضَى مُوسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ مِنْ شَاطِئِ الْوَادِي الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَنْ يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (القصص 29 - 30) إِذْ رَأَى نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِي الْمُقَدَّسِ طُوًى (طه 10-12) إِذْ قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُمْ مِنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ فَلَمَّا جَاءَهَا نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (النمل 8-9) بحسب رواية القصص قال موسى "لعلي آتيكم منها " بحسب رواية طه قال موسى "لعلي آتيكم منها " بحسب رواية النمل قال موسى "سآتيكم منها " أين الحقيقة ؟ :?: أولا: ما الذي قاله موسى ؟ :?: هل قال "لعلي آتيكم" ، أم قال "سآتيكم" ؟ "لعلي آتيكم" يعني أن موسى لا يدري ويقول ربما آتيكم. أما "سآتيكم" يعني أن موسى متأكد ويجزم ويعد أنه سيأتيهم. ثانيا: ما الذي سيأتي به موسى ؟ :?: بحسب رواية القصص: بخبر أو جذوة من نار بحسب رواية طه: بقبس أو يجد على النار هدى بحسب رواية النمل: بخبر أو بشهاب قبس أين الحقيقة ؟ :what: ما هذا التحريف ؟ ;) ثالثا: ما الذي قاله الله لموسى ؟ :what: رواية القصص تقول أن الله قال لموسى "إني أنا الله رب العالمين" أما رواية طه تقول أن الله قال "يا موسى إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالوادي المقدس طوى" بينما رواية النمل تقول أن الله قال لموسى "بورك من في النار ومن حولها وسبحان الله رب العالمين". أين الحقيقة ؟ :?: رابعا: هل قال الله لموسى اخلع نعليك أم لم يقل ؟ :?: رواية طه تقول نعم قال له اخلع نعليك ، بينما رواية القصص و النمل لم تذكر أن الله قال لموسى اخلع نعليك. خامسا: من أين نودي موسى ؟ :?: رواية القصص حددت من أين نودي موسى (من شاطئ الوادي الأيمن في البقعة المباركة من الشجرة) رواية طه تقول (إنك بالوادي المقدس طوى) ، ولا يذكر الشجرة رواية النمل لا تذكر من أين نودي البتة ، بل مجرد تقول "نودي". أين الحقيقة ؟ :?: ما هذا التحريف عزيزي الصفي ؟ :o ملاحظة مهمة جدا: نحن نتكلم عن لغة القرآن الأصلية وليس ترجمات :no2: أما إن أردنا أن نتكلم اللآن عن الترجمات ، فالمصيبة أعظم :aplaudit: لنضرب مثالا واحدا فقط: قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ YUSUFALI:: For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful." PICKTHAL: Allah is Forgiving, Merciful. SHAKIR:, and Allah is Forgiving, MercifuL قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى قَالُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَنْ تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ (إبراهيم 10) YUSUFALI:and give you respite for a term appointed!" They said: "Ah! ye are no more than human, like ourselves! Ye wish to turn us away from the (gods) our fathers used to worship: then bring us some clear authority." PICKTHAL:and reprieve you unto an appointed term. They said: Ye are but mortals like us, who would fain turn us away from what our fathers used to worship. Then bring some clear warrant. SHAKIR: and to respite you till an appointed term. They said: You are nothing but mortals like us; you wish to turn us away from what our fathers used to worship; bring us therefore some clear authority. نلاحظ هنا أن لدينا ثلاثة قرائين محرفة :lol: في رواية آل عمران 31 نقرأ يغفر لكم ذنوبكم = forgive you your sins في رواية إبراهيم 10 نقرأ يغفر لكم من ذنوبكم = forgive you your sins لماذا نرى القرآن يقول forgive you your sins ، بينما الآية هي ليغفر لكم من ذنوبكم ؟ :?: القرآن الأول يقول أن الله يغفر من ذنوبهم (أي بعض ذنوبهم) ، ولكن القرآن الثاني يقول forgive you your sins :o هذا تحريف واضح وضح الشمس :aplaudit: ما رأيك عزيزي الصفي بهذا المنطق الذي تتبعه أنت ؟ :9: لنكرر السؤال مرة أخرى ، فالتكرار يعلم الـ .... :emb: الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول فإن الله هو الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ومن يتول [U]فإن الله الغني الحميد لاحظ أني أتكلم عن قرآنك بلغته الأصلية الآن ;) أين ذهبت كلمة "هو" ؟ :what: تحياتي :bye: ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - الصفي - 07-09-2004 اقتباس:أليس هذا ما تقول يا شيخ صفى :?: إلى هنا وأترك "المايك" لك لتجيب بنفسك (f) بالمناسبة يا شيخ صفى.. إصبحوا خمس مرات حتى الآن التى تحاول فيها تحريف الموضوع بالدخول فى المسيحية ;) كن على مستوى إحترام القارئ يا عزيزى ولا تكن كغيرك.. فقد عهدتك مختلف دائماً (f) _________________________________ انك تحسب لي كم مرة حرفت الموضوع , و لكن تتسامح مع نفسك كم مرة, حرفت كلامي! اظن انني قدمت لك السبب في استدلالي بالكتاب المقدس , فانت اضطررتني لذلك.فقد شرحت لكم بهذا المثال موقف ( البقية) الذين رأوا ان هذا النقاش لا معنى له فكما تقبلتم انتم كلمة (فتاي) في مكان ( عبدي) و هما كلمتان وردتا في النص العربي و ليس لاختلاف الترجمة , ففي اشعيا الكلمة و بالعربية (عبدي) و في متى و بالعربية (فتاي) . فانتم لم تروا ان هذا تحريف , و هم رأوا ان الاية ( ان الله الغني الحميد ) ليست تحريفا, و لا (ان هذين لساحران) تحريفا. فكيف تريدان ان افهمكما و انتما تصغيان و لا تسمعان , تنظران و لا تبصران. اما الترجمتان الانجليزية و الفرنسية فهما لم تغيرا كثيرا و لكني اوردتهما حتى لا تعزيان السبب في تحريف (عبدي) في اشعيا الى (فتاي) في متى , الى الترجمة. الدليل : ________________________________ سأوصى الزميل الدليل والبرهان بشراء "كيس جوافة" على حسابى تمهيداً لزيارتك.. فذاكرتك حقاً لا تروق لى ونسيت للمرة الخامسة أننا نتحدث عن القرآن :) _______________________________ لم اقرا في مكان حتى و لا كتب الطب البديل ان الجوافة تعين الذاكرة , فهل اشرت الي بمرجعك ! ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - خالد - 07-10-2004 الزميل الدليل والبرهان، لم تعلق على مداخلاتي المذكورة في موضوعك، هل أفهم أنك تأخذ رأي الزميل Mirage Guardian؟ وإن فلا بأس أن نرى كيف تطبّق مصطلح القرآن الشرعى، على ما تعترض عليه من نسخ! هذا وقبولك أو عدمه بهذا التعريف لا يعني بالضرورة رفض التعريف فهو اللازم لنا هنا كونه مستنبطا من مجموعة من الأدلة الشرعية! الزميل Mirage Guardian نظرا لأن من أصعب الصعوبات توضيح الواضحات، ونظرا لأن النقاش بيني وبينك ضمن هذا الموضوع قد انحرف وتشعب وخرج عن موضوعه.... لا أرى أن نستأنف شيئا ههنا، إلا أن ذلك لا يفهم منه أني لا أرحب بك في مواضيع أخر، بل أهلا وسهلا بك للنقاش المفيد لطفا والمثمر في أي موضوع آخر، بعيدا عن الجدل وتغيير الموضوعات وتقمص شخصية القاضي والخصم في آن واحد ! الزميل الصفي، هل تعتقد أن من يخاصم في تحريف القرآن من عدمه، دون أن يعرّف ما هو القرآن وما هو التحريف المقصود ههنا، هل تعتقد أنه النقاش معه سيثمر؟ الرجاء زملائي الأعزاء، قبل النقاش في هذه المواضيع، قد يفيد وضع النقاط على الحروف منعا للالتباسات المؤذية للغير. قبل أن أنسى زميلي Mirage Guardian، أنا لا أرد التحية إلا بأحسن منها، لذا هاك:wr: ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - الدليل و البرهان - 07-11-2004 اقتباس:الدليل : هذا هو ردك على مداخلتي الأخيرة عزيزي الصفي ؟ :?: لماذا تجاهلت مداخلتي تماما ولم تحكم على قرآنك بنفس المكيال ؟ ;) نكرر مرة أخرى (فالتكرار يعلم الصفي) :emb: اقتباس:هيا لنكيل بنفس المكيال :9: تحياتي :bye: ما هذا التحريف الذي نجده في القرآن يا ربي ؟ - الصفي - 07-11-2004 لانها مواضيع قديمة فالرقم: 1) ابدع فيه الاخ رحيم عن تعدد الرواية في قصة موسى . 2) هذه لا تسمى ترجمات للقران فالقران لا يترجم و انما هي تفاسير مكتوبة بالانجليزية, تسمى تفاسير لفظية, و التسمية الشائعة الان ليست Translations و انما Interpretations. 3) اجابك عنها ميراج. |