حدثت التحذيرات التالية:
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(958) : eval()'d code 24 errorHandler->error_callback
/global.php 958 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined variable $unreadreports - Line: 25 - File: global.php(961) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(961) : eval()'d code 25 errorHandler->error_callback
/global.php 961 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined variable $board_messages - Line: 28 - File: global.php(961) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(961) : eval()'d code 28 errorHandler->error_callback
/global.php 961 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$bottomlinks_returncontent - Line: 6 - File: global.php(1070) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(1070) : eval()'d code 6 errorHandler->error_callback
/global.php 1070 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$archive_pages - Line: 2 - File: printthread.php(287) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(287) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 287 eval
/printthread.php 117 printthread_multipage
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval



نادي الفكر العربي
Il Corano Italiano - نسخة قابلة للطباعة

+- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com)
+-- المنتدى: الســـــــــاحات الاختصاصيـــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=5)
+--- المنتدى: الحوار الديني (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=58)
+--- الموضوع: Il Corano Italiano (/showthread.php?tid=23052)

الصفحات: 1 2 3 4 5


Il Corano Italiano - عبد الله عز و جل - 11-09-2005

بسم الله و الصلاة و السلام على رسول الله

اقتباس:ابن العرب كتب/كتبت
رائع يا صديقي، فهذه الحقيقة البسيطة الواضحة التي أعلنتَها لتوك، أدخلت الكثيرين من أترابك وأبناء دينك في نقاشات لا داعي لها ودفعتهم إلى إطلاق مختلف الألقاب علينا كمسيحيين ابتداءً من ادعاء التحريف وحتى التدليس، وذلك لاختلاف الألفاظ في مختلف الترجمات، أو لقيام الكنيسة بين الفينة والأخرى بمراجعة الترجمات لإصدار ترجمات أكثر دقة مراعية في ذلك الاكتشافات الأثرية والعثور على الوثائق القديمة التي تلقي الضوء على بعض الألفاظ وطرق التعبير في اللغات القديمة والحضارات البائدة.

و هل عبارة "أنا الألف و الياء " تدخل ضمن هذا النطاق ؟
أو قصة مريم المجدلية التى ذكرها أخى السيف المسلول ؟؟

حسنا ... لا أعتقد أنها نتيجة ل ( ترجمة أكثر دقة ) و لكنى أرى أنها نتيجة لأخطاء مترجم و هو خطأ شنيع بالنسبة لرجل المفترض أنه يترجم نصا مقدسا بالنسبة له

على أنى أرى أيضا - من وجهة نظرى الشخصية - أن أخطاء الترجمة أو التناقضات ( مثل أعداد العربات و الأعمار و و و ) لا تدخل تحت باب التحريف و لكنها فقط نتيجة لأن كتبة الكتاب المقدس من البشر ... و أعتقد أنك و الزميل سارى فى الروح توافقوننى فى هذا الرأى ... الاختلاف بيننا أنى أراها دليلا على بشرية الكتاب و عدم كونه وحيا من الله فى حين أنكم ترونها أخطاء غير مؤثرة و أن بصمة الروح القدس لاتزال موجودة



تحياتى



Il Corano Italiano - Logikal - 11-09-2005


ابن العرب،

و لماذا نذهب بعيدا الى اللغة الايطالية؟

فلننظر الى النص الاصلي بلغته الاصلية: رب الناس إله الناس من شر الوسواس الخناس الذي يوسوس في صدور الناس الفناس العناس الشماس الكناس....

هي فزورة؟؟؟ بل هي أشبه بتعاويذ المشعوذين و الفتاحين.

و يسمونه اعجازا! طيب اذا كان هذا الردح السجعي اعجازا فأشهد أن جدتي الجاهلة كانت من أبلغ الفصحاء المعجزين!


Il Corano Italiano - ابن العرب - 11-09-2005

عزيزي "السيف المسلول"،

اقتباس:  السيف المسلول   كتب  
اعتقد ان الترجمة الصحيحة تكون هكذا

kol a3ooz brab ennas(1) malik ennas(2) elah ennas(3) min shar elwaswas el khanas(4) allazi yuwaswis fi sodor elnas(5) min algennat wannas(6)

أليس كذلك؟

ما فعلته يسمى: trasliterazione
أو
transliteration

ولكنه أبداً لا يسمى ترجمة.

ولكن الملفت للنظر في مداخلتك هو إقرارك أن الإسلام هو دين للعرب فقط. فكل من أراد أن يقرأ الكتاب العربي أو يصلي به عليه أن يتقن العربية.

وهذا يذكرني مرة أخرى أنّ الإسلام لا يختلف كثيرا عن اليهودية، لأنه دين لجماعة معينة من الناس.

تحياتي القلبية


Il Corano Italiano - ابن العرب - 11-09-2005

عزيزي katz ،

اقتباس:  katz   كتب  
هناك فرق
من يقرأ الترجمة الايطالية يدرك تماما انه لا يقرأ القرآن و لكن ترجمة لمعانى القرآن و لكن من يريد ان يقرأ القرآن كما انزل على رسول الله فليتعلم العربية

هل يمكن ان تذكر لى انت ما اللغة المفروض ان اتعلمها حتى اقرأ الانجيل كما كتبه متى او مرقس و اين اجد تلك النسخة التى خطها لوقا بيده حتى ابتعد عن اخطاء المترجمين و تحريفهم؟

شكرا لتأكيد معلوماتي أن الإسلام للعرب فقط، أو أن الإسلام هو دين إثني عرقي يفرض لغته على شعوب العالم ويسعى للقضاء على ثقافات ولغات الشعوب ليجمعها جميعا تحت لوائه كما سبق وحصل في فلسطين ومصر وبلاد الشام وغيرها.

بخصوص المسيحية، يكفيك أن تعرف العربية لغتك الأم لأن المسيحية ليست ديانة لغة أو ديانة "كلمات" و"تعابير". والاختلافات في الترجمات لا تؤثر بتاتا على مضمون الإيمان وجوهره الواضح.

تحياتي القلبية


Il Corano Italiano - ابن العرب - 11-09-2005

عزيزي "قل هو الله"،

اقتباس:  قل هو الله   كتب  
ما شاء الله ...قرآن وباللغة الإيطالية ...ما شاءالله ...يعني لدينا إخوة مسلمون في روما ...والبندقية ...وصقلية ....لم أكن أعرف... وعددهم ...تجاوز المليون وثلاث مائة فرد وينمو بمعدل 21% سنويا.
شكرا لموضوعك الشيق زميلي العزيز إبن العرب الذي أتاح لي الفرصة لإثراء معلوماتي.
(f)

يسعدني كثيراً أن موضوعي أثار لديك الرغبة في القراءة والاطلاع.

يسعدني أيضا أن أقرأ عن انتشار الإسلام. أرجو أن يكون إسلاما قرآنيا معتدلا، لا أصوليا مقيتا.

تحياتي القلبية


Il Corano Italiano - ابن العرب - 11-09-2005

عزيزي "DAY_LIGHT"،

اقتباس:  DAY_LIGHT   كتب  
ابن العرب ...هناك مشكلة  :D  

لقد وضعت ترجمة معاني القرأن في مقارنة مع كتابك المقدس

ترجمة معاني القرأن ليست قرأن ، أما كتابك المقدس فأنتم تقولون أنه يصل بكل اللغات حيث تتم الترجمة بارشاد الروح القدس حسب كلامكم ، بل و تعيبون أن القرأن بالعربية فقط

في ترجمة معاني القرأن هل من الممكن أن تجد أية اضافية أو أية ناقصة ؟ في كتابك تحذف نصوص و تضاف نصوص ، من أين أتوا بها ، من المريخ ؟
:23:

المشكلة، أنك تعترف ضمنا وصراحة أن القرآن هو كتاب "ألفاظ" وكتاب "كالمات".

أو كما قال "لوجيكال" لاحقا: هو كتاب طلاسم لغوية.

لا أدري ما هو المصدر الذي اعتمدته في القول أن المترجم يعمل بإرشاد الروح القدس، ولا أدري ما هو مفهومك لعمل وإرشاد الروح القدس أصلا. لكن هذا الأمر لا يهمني حاليا.

كما أسلفت، يكفيك أن تقرأ الكتاب المقدس بالعربية في نسخة رسمية صادرة عم الكنيستين الأرثوذكسية والكاثوليكية وستكون بألف خير. لأن المسيحية ليست ديانات كلمات وطلاسم، بل ديانة تدخل الله في حياة البشر، وديانة الإنسان لأجل الإنسان.

تحياتي القلبية


Il Corano Italiano - ابن العرب - 11-09-2005

عزيزي "قل هو الله"،

اقتباس:  قل هو الله   كتب  
لقد وضعت لنا ترجمة تفسيرية للقرآن Traduzione interpretativa in italiano ...والقصور  هو في اللغة الإيطالية وليست في لغة القرآن التي هي أثرى لغويا منها وبالتالي سوف لن يجد المترجم مرادفا لكلمات القرآن في لغته .

لا أدري ما هو المعيار الذي استخدمته للحكم على تفوق اللغة العربية في ثرائها اللغوس على اللغة الإيطالية؟! فاللغة الإيطالية لها إرث وتراث مدون عريق جداً ورائع جداً.

حاول أن تترجم بعض أعمال دانتي ألليجيري مثلا إلى العربية لتحكم على الفور بقصور اللغة العربية وعدم مقدرتها على مواكبة الألفاظ الإيطالية. فالإيطالية ثرية جدا بالمفردات اللغوية.

اقتباس:  قل هو الله   كتب  
يا زميلي لقد قلنا العديد من المرات ...أنه لا نمانع في إستعمال كلمة قريبة من المعنى ك"لامع" عوض " براق" ...لكن أن تحذف فقرة أو جملة ...أو تزيد أو تنقص كلمة...فهذا هو التحريف بعينة ...حين تجد عندكم أن أخيزا كان عمره 20 سنة حين ملك ...وفي نسخة أخرى 42 سنة ... فماذا تقول في هذا ...

لا أدري لماذا حكمت على الاختلاف في الأعمار أنها تحريفات. هناك العشرات من الفروق في الأرقام بين سفر الملوك الأول والثاني وسفر أخبار الأيام والثاني. والأمر مقصود لغاية في نفس محرر السفر. والمقارنة بين القرآن من وبين أسفار الكتاب المقدس من جهة أخرى لا تصح بتاتا، وذلك لأن الفرق كبير جدا من ناحية مفهوم الوحي، ومفهوم التنزيل وغيره.

ثم القرآن كتاب واحد أتى به رجل واحد في فترة زمنية محددة. بينما الكتاب المقدس عبارة عن مكتبة كاملة مكونة من 73 سفرا أتى بها رجال كثيرون على مدار 1500 عام تقريبا.

المقارنة لا تصح بتاتا.

اقتباس:  قل هو الله   كتب  
ثم والمهم والأهم ... أننا نملك النسخة الأصلية ... فإذا حصل خلاف ... فالنسخة العربية هي الحكم ...أما أنتم فلا تملكون شيئا من هذا ...ولهذ ا تجد في نفس الكنيسة عشرات النسخ الغير متشابهة...حتى لا أقول محرفة ...لأن هذه الكلمة أصبحت تسبب حساسية للعديد من الزملاء الأعزاء.

أية نسخة أصلية؟! تلك التي دونها عمر وأبو بكر ثم وضعها عثمان جانبا وجمع غيرها، أم تلك التي لابن مسعود وحرقها عثمان والأكثلة تطول وتطول. وأنت أعلم مني كثيراً بمشاكل جمع القرآن ومتاهات السور التي أكلتها العنزة وغيرها التي أقسم عمر بن الخطاب أنها كانت ولم تعد، وتلك التي أقسم غيره أنها كانت توازي ضعف حجمها اليوم إلى آخره.

أما نحن فالمخطوطات موجودة وبكثرة. فالحديث لا يدور عن مخطوطة واحدة أو نسخة واحدة، بل مخطوطات كثيرة منتشرة في أرجاء العالم ويمكن مراجعتها باستمرار ولذلك يتم إجراء تعديلات على الترجمات لتوافق أصول ومستجدات وعلوم الترجمة.

اقتباس:  قل هو الله   كتب  
بالنسبة للصلاة لغير ناطقي اللغة العربية فهي تكون بفاتحة وسورة ...والإسلام هو دين يسر وليس عسر ...وما وجود أكثر من مليار ونصف المليار مسلم غير عربي إلا شهادة على أن عائق اللغة هي حجج واهية ...مآلها سلة المهملات .

عزيزي أعداد المؤمنين ليست ذات شأن.

هل ذكرتُ لك أنَّ عدد الكاثوليك فقط في العالم هو 1.7 مليار كاثوليكي؟!

طبعا لا. فالأعداد لا تهمني لأننا لسنا "ماشية" نحصيها بالأعداد.

تحياتي القلبية




Il Corano Italiano - ابن العرب - 11-09-2005

عزيزي " عبد الله عز و جل "،

راجع المداخلات السابقة!

تحياتي القلبية


Il Corano Italiano - ابن العرب - 11-09-2005

عزيزي "لوجيكال"،

اقتباس:  Logikal   كتب/  
و لماذا نذهب بعيدا الى اللغة الايطالية؟

فلننظر الى النص الاصلي بلغته الاصلية: رب الناس إله الناس من شر الوسواس الخناس الذي يوسوس في صدور الناس الفناس العناس الشماس الكناس....

هي فزورة؟؟؟ بل هي أشبه بتعاويذ المشعوذين و الفتاحين.

و يسمونه اعجازا! طيب اذا كان هذا الردح السجعي اعجازا فأشهد أن جدتي الجاهلة كانت من أبلغ الفصحاء المعجزين!

لا تعليق.

تحياتي القلبية


Il Corano Italiano - Hajer - 11-09-2005

صباح النور :

ابن العرب بما أنك بارع في اللغة الايطالية فلما لا تقرأ لنا كتاب :

الاسلام في أوروبا : نظرات امام ايطالي للكاتب الايطالي يحيى سارجيو بالافيشيني Sergio Yahe Pallavicini

و ترى نظرة الطليان شخصيا من القران و الاسلام ككل، و برجاء أن تترجم لنا و تثقفنا معك:D

و سؤال ثاني لو سمحت :
هل توجد قصص مختلقة في القران الايطالي غير موجودة في القران العربي؟؟

CIAO