حدثت التحذيرات التالية:
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(958) : eval()'d code 24 errorHandler->error_callback
/global.php 958 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined variable $unreadreports - Line: 25 - File: global.php(961) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(961) : eval()'d code 25 errorHandler->error_callback
/global.php 961 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined variable $board_messages - Line: 28 - File: global.php(961) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(961) : eval()'d code 28 errorHandler->error_callback
/global.php 961 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$bottomlinks_returncontent - Line: 6 - File: global.php(1070) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(1070) : eval()'d code 6 errorHandler->error_callback
/global.php 1070 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$archive_pages - Line: 2 - File: printthread.php(287) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(287) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 287 eval
/printthread.php 117 printthread_multipage
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval



نادي الفكر العربي
الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - نسخة قابلة للطباعة

+- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com)
+-- المنتدى: الســـــــــاحات الاختصاصيـــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=5)
+--- المنتدى: الحوار الديني (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=58)
+--- الموضوع: الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ (/showthread.php?tid=29214)

الصفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - اسحق - 05-23-2005

الزملاء الأعزاء
إن كان لى أن أدلى بدلوى فى الموضوع فأقول الآتى :
إننى أفضل عدم إعتماد التفسير الموغل فى الرمزية للكتاب المقدس الأمر الذى بدأه فى اليهودية المفسر اليهودى موسى بن ميمون و حذا حذوه فى المسيحية العلامة أوريجانوس .
فعلى سبيل المثال لا الحصر .
الإكتفاء بالنبوات الواردة فى العهد الجديد فقط دون الواردة بالتقليد .
تحياتى


الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - NEW_MAN - 05-23-2005

اقتباس:  zaidgalal   كتب/كتبت  
[CENTER]
السيدات والسادة
السلام عليكم


نبوءة بيت لحم قد فندناها ولله الحمد.


[SIZE=5]الاخوة الاحباء والافاضل

رأينا في الرد السابق كيف يتكلم الله في العهد القديم على فم انبياؤه القديسون
فنبؤة اشعياء تقرأ بالتوازي مع نبؤة ميخا
فالنبؤة واحدة متصله : اشعياء وميخا انبياء معاصرين لوقت واحد ، وقد بينّا انهما كانا يتكلمان بروح النبؤة عن نفس الفترة : ( اشعياء 2: 2) و ( ميخا 4 : 1 )
اشعياء يتكلم عن عذراء تلد ( اشعياء 7 : 14) ، ابنا تكون اسمائه وصفاته هي صفات الله ذاته ( اشعياء 8 : 6 - 7) ، ويحدد المكان الذي سوف يظهر فيه هذا المولود (9: 1) ، وميخا يكمل تفاصيل النبؤة ان الوالدة سوف تضع ابنا الذي مخارجه منذ القديم منذ الازل ،ويحدد مكان ولادته في بيت لحم اليهودية .( ميخا 5 : 2 - 3)

هل نشرح بأنفسنا ؟؟؟ ام الذي فسر هذا وشرحه هو الله نفسه على فم الملاك الذي ارسله للعذراء القديسة مريم ، والى يوسف النجار ، ولم ينكر اليهود ان ولادة المسيح هذا هو زمانها ومكانه في بيت لحم اليهودية ؟؟؟؟

نعم المسيح هو الله الظاهر في الجسد ، ولا ينكر هذا الا اعمى او جاهل بنبؤات الكتاب المقدس .

اصلي ان يعطيكم الله فهما واستنارة روحية .



الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - zaidgalal - 05-24-2005


[CENTER]نأتي إلى هذه النبوءة:

..........................................
وَتَرَكَ النَّاصِرَةَ وَأَتَى فَسَكَنَ فِي كَفْرِنَاحُومَ الَّتِي عِنْدَ الْبَحْرِ فِي تُخُومِ زَبُولُونَ وَنَفْتَالِيمَ لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ بِإِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ: «أَرْضُ زَبُولُونَ وَأَرْضُ نَفْتَالِيمَ طَرِيقُ الْبَحْرِ عَبْرُ الأُرْدُنِّ جَلِيلُ الأُمَمِ- الشَّعْبُ الْجَالِسُ فِي ظُلْمَةٍ أَبْصَرَ نُوراً عَظِيماً وَالْجَالِسُونَ فِي كُورَةِ الْمَوْتِ وَظِلاَلِهِ أَشْرَقَ عَلَيْهِمْ نُورٌ». (متى 4: 13 – 16)


وَلَكِنْ لاَ يَكُونُ ظَلاَمٌ لِلَّتِي عَلَيْهَا ضِيقٌ. كَمَا أَهَانَ الزَّمَانُ الأَوَّلُ أَرْضَ زَبُولُونَ وَأَرْضَ نَفْتَالِي يُكْرِمُ الأَخِيرُ طَرِيقَ الْبَحْرِ عَبْرَ الأُرْدُنِّ جَلِيلَ الأُمَمِ. اَلشَّعْبُ السَّالِكُ فِي الظُّلْمَةِ أَبْصَرَ نُوراً عَظِيماً. الْجَالِسُونَ فِي أَرْضِ ظَِلاَلِ الْمَوْتِ أَشْرَقَ عَلَيْهِمْ نُورٌ. أَكْثَرْتَ الأُمَّةَ. عَظَّمْتَ لَهَا الْفَرَحَ. يَفْرَحُونَ أَمَامَكَ كَالْفَرَحِ فِي الْحَصَادِ. كَالَّذِينَ يَبْتَهِجُونَ عِنْدَمَا يَقْتَسِمُونَ غَنِيمَةً. (إش 9: 1 – 3)
..........................................

تعالوا نقرأ ما ورد في النسخة السبعينية LXX:

Isa 9:1 (8:23) καὶ οὐκ ἀπορηθήσεται ὁ ἐν στενοχωρίᾳ ὢν ἕως καιροῦ. Τοῦτο πρῶτον ποίει, ταχὺ ποίει, χώρα Ζαβουλων, ἡ γῆ Νεφθαλιμ ὁδὸν θαλάσσης καὶ οἱ λοιποὶ οἱ τὴν παραλίαν κατοικοῦντες καὶ πέραν τοῦ Ιορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, τὰ μέρη τῆς Ιουδαίας.
Isa 9:2 (9:1) ὁ λαὸς ὁ πορευόμενος ἐν σκότει, ἴδετε φῶς μέγα· οἱ κατοικοῦντες ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου, φῶς λάμψει ἐφ᾿ ὑμᾶς.
Isa 9:3 (9:2) τὸ πλεῖστον τοῦ λαοῦ, ὃ κατήγαγες ἐν εὐφροσύνῃ σου, καὶ εὐφρανθήσονται ἐνώπιόν σου ὡς οἱ εὐφραινόμενοι ἐν ἀμήτῳ καὶ ὃν τρόπον οἱ διαιρούμενοι σκῦλα.

(8:22A) and he that is in anguish shall not be distressed only for a time.
(9:1) Drink this first. {1} Act quickly, {2} O land of Zabulon, land of Nephthalim, and the rest inhabiting the sea–coast, and the land beyond Jordan, Galilee of the Gentiles. {1) Or, do it quickly, i. e. ‘drink’; See Hebrew 2) Mt 4:15, 16}
2 O people walking in darkness, behold a great light: ye that dwell in the region and shadow of death, a light shall shine upon you.
3 The {1} multitude of the people which thou hast brought down in thy joy, they shall even rejoice before thee as they that rejoice in harvest, and as they that divide the spoil. {1) Gr. greatest part}

وهو الذي في حزن لن يكون حزينًا لفترة فقط. اشرب هذا. تصرف بسرعة. أرض زبولون، أرض نفتالي وباقي سكان ساحل البحر وما وراء الأردن، جليل الأمم (أو: انجز بسرعة ....). أيها السائرون في الظلام، انظروا نورًا عظيمًا: وأنتم الساكنون في المنطقة في ظلال الموت، سيشرق عليكم نورٌ. تكاثر الناس الذي سيسعدك، وأنهم سيسعدون أمامك كما يفرحون بيوم الحصاد وكما يفرحون وهم يقسمون الغنيمة.


In earlier times he gave it glory, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the nations. (BBE

نسخة Webster تستخدم he بحرف صغير لتقول لك أنها لا تقصد أن الضمير يعود على الرب الإله. إنه ضمير مذكر يعود على فرد عادي مثلنا.

في الأزمنة الأولى هو جعل أرض زبولون وأرض نفتالي ذات قيمة ضئيلة، ولكن بعد هذا سيعطيها مجدًا، قرب طريق البحر، على الجانب الآخر من الأردن، جليل الأمم.

At the first time the land of Zabulon, and the land of Nephtali was lightly touched: and at the last the way of the sea beyond the Jordan of the Galilee of the Gentiles was heavily loaded. (Douay)

في المرة الأولى لمس نور أرض زبزلون وأرض نفتالي، وفي المرة الأخيرة غمر طريق البحر وراء أردن جليل البحر.

But there will be no more gloom for the land that is in distress. God humbled the lands of Zebulun and Naphtali in earlier times. But in the future he will bring glory to the road by the sea, to the land across the Jordan River, to Galilee, where foreigners live. (GWV

لن يكون هناك مزيد من الظلمة في الأرض في هذه المنطقة. لقد أذل الله أرض زبولون ونفتالي في الأزمنة الأولى. ولكن في المستقبل سيجلب مجدًا لطريق البحر، للأرض عبر نهر الأردن، للجليل، حيث تعيش الأمم.

But there will be no gloom for her who was in anguish. In the former time he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the latter time he has made glorious the way of the sea, the land beyond the Jordan, Galilee of the nations. (ESV

ولكن لن يكون هناك ظلام لها التي كانت حزينة. ففي السابق جلب الاحتقار لأرض زبولون وأرض نفتالي، ولكن في المرة الأخيرة مجد طريق البحر، الأرض التي وراء الأردن، جليل الأمم.


تعالوا نقرأ في النسخة العبرانية:

Isa 9:1 (8:23) כי לא מועף לאשׁר מוצק לה כעת הראשׁון הקל ארצה זבלון וארצה נפתלי והאחרון הכביד דרך הים עבר הירדן גליל הגוים׃
Isa 9:2 (9:1) העם ההלכים בחשׁך ראו אור גדול ישׁבי בארץ צלמות אור נגה עליהם׃
Isa 9:3 (9:2) הרבית הגוי לא הגדלת השׂמחה שׂמחו לפניך כשׂמחת בקציר כאשׁר יגילו בחלקם שׁלל׃
Isa 9:4 (9:3) כי את־על סבלו ואת מטה שׁכמו שׁבט הנגשׂ בו החתת כיום מדין׃

الترجمة الإنجليزية للعلماء اليهود للعهد القديم النسخة العبرانية:

1 The people that walked in darkness have seen a great light; they that dwelt in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. 2 Thou hast multiplied the nation, Thou hast increased their joy; they joy before Thee according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil. 3 For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, Thou hast broken as in the day of Midian

الذين يسيرون في الظلام رأوا نورًا عظيمًا، الذين يسكنون أرض ظلال الموت، فوقهم أشرق نورٌ. أكثرت الأمة، وزدت فرحهم، ففرحوا أمامك كفرحهم في يوم الحصاد، كالذي يبتهجون عندما يقتسمون غنيمة. لأَنَّ نِيرَ ثِقْلِهِ وَعَصَا كَتِفِهِ وَقَضِيبَ مُسَخِّرِهِ كَسَّرْتَهُنَّ كَمَا فِي يَوْمِ مِدْيَانَ.

كما ترون لا ذكر لنفتالي ولا لزبولون في النسخة العبرانية، وهي الأصل.

فهذا التضارب والتخبط في كل اتجاه، يجعلنا نمضي لا نعير هذه النبوءة أدنى اهتمام.

تحياتي لكم
[/CENTER]



الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - NEW_MAN - 05-24-2005

اقتباس:  zaidgalal   كتب/كتبت  
 
كما ترون لا ذكر لنفتالي ولا لزبولون في النسخة العبرانية، وهي الأصل.  

فهذا التضارب والتخبط في كل اتجاه، يجعلنا نمضي لا نعير هذه النبوءة أدنى اهتمام.

تحياتي لكم

كذاب وجاهل كالعادة
هذا هو النص العبري هل تراه


http://bible.crosswalk.com/InterlinearBibl...urrentChapter=9



Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations

.
!w{vair'h te['K H'l q'c.Wm r,v]a;l @'[.Wm a{l yiK
!w{r]x;a'h.w yil'T.p;n h'c.r;a.w !.WlUb.z h'c.r;a l;qeh
~Iyw{G;h lyil.G !eD.r;Y;h r,be[ ~'Y;h .$,r,D dyiB.kih


http://bible.crosswalk.com/InterlinearBibl...urrentChapter=9



الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - NEW_MAN - 05-24-2005

وبعد ثمانية ايام كان تلاميذه ايضا داخلا وتوما معهم . فجاء يسوع والابواب مغلقة ووقف في الوسط وقال سلام لكم . 27 ثم قال لتوما هات اصبعك الى هنا وابصر يديّ وهات يدك وضعها في جنبي ولا تكن غير مؤمن بل مؤمنا . 28 اجاب توما وقال له ربي والهي
يوحنا 20: 26 - 29


http://bible.crosswalk.com/InterlinearBibl...rrentChapter=20


And Thomas answered and said unto him, [SIZE=5]My Lord and my God
.




الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - NEW_MAN - 05-24-2005

من صعد الى السموات ونزل.من جمع الريح في حفنتيه.من صرّ المياه في ثوب.من ثبت جميع اطراف الارض.ما اسمه وما اسم ابنه ان عرفت
( امثال 30 : 4)


" 10 اجاب يسوع وقال له انت معلّم اسرائيل ولست تعلم هذا.
11 الحق الحق اقول لك اننا انما نتكلم بما نعلم ونشهد بما رأينا ولستم تقبلون شهادتنا.
12 ان كنت قلت لكم الارضيات ولستم تؤمنون فكيف تؤمنون ان قلت لكم السماويات.
13 وليس احد صعد الى السماء الا الذي نزل من السماء ابن الانسان الذي هو في السماء
( يوحنا 3 : 10 - 13)



هل هناك ما هو اوضح من هذا الاعلان ؟؟؟

نعم ليس احد صعد الا الذي نزل من السماء اولا
ابن الانسان الذي هو السماء
كيف يكون في مكانين في آن واحد ( الا اذا كان هو الله - الذي في السماء - الظاهر في الجسد - الذي يتكلم أمامنا )




الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - zaidgalal - 05-24-2005

[CENTER]
السيدات والسادة
سلام الله عليكم ورحمته وبركاته

.......................
هذا هو النص العبري هل تراه
.....................

ما رأيك في هذه النسخة المسورية وهي أفضل ما يمكن الوصول إليه بشأن النص العبري:

The Hebrew Bible in English
according to the JPS 1917 Edition

http://www.mechon-mamre.org/e/et/et0.htm

هذه هي النسخة العبرانية مترجمة إلى الإنجليزية. وتجدها في نفس الموقع باللغة العبرية. أنصحك بتحميلها على جهازك. إذ أن هذا موقع يهودي، لا موقع مسيحي كالذي ذكرته سيادتك. المهم نثبت هنا وجود اختلاف، وما دام وقع الاختلاف بطلت الحجة.

..................................
" ربي والهي " ( يو 20 : 28)
.......................

لنقرأ السياق كله لتضح الصورة:

أَمَّا تُومَا أَحَدُ الاِثْنَيْ عَشَرَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ التَّوْأَمُ فَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ حِينَ جَاءَ يَسُوعُ. فَقَالَ لَهُ التّلاَمِيذُ الآخَرُونَ: «قَدْ رَأَيْنَا الرَّبَّ». فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ لَمْ أُبْصِرْ فِي يَدَيْهِ أَثَرَ الْمَسَامِيرِ وَأَضَعْ إِصْبِعِي فِي أَثَرِ الْمَسَامِيرِ وَأَضَعْ يَدِي فِي جَنْبِهِ لاَ أُومِنْ». وَبَعْدَ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ كَانَ تلاَمِيذُهُ أَيْضاً دَاخِلاً وَتُومَا مَعَهُمْ. فَجَاءَ يَسُوعُ وَالأَبْوَابُ مُغَلَّقَةٌ وَوَقَفَ فِي الْوَسَطِ وَقَالَ: «سلاَمٌ لَكُمْ». ثُمَّ قَالَ لِتُومَا: «هَاتِ إِصْبِعَكَ إِلَى هُنَا وَأَبْصِرْ يَدَيَّ وَهَاتِ يَدَكَ وَضَعْهَا فِي جَنْبِي وَلاَ تَكُنْ غَيْرَ مُؤْمِنٍ بَلْ مُؤْمِناً». أَجَابَ تُومَا: «رَبِّي وَإِلَهِي». (يو 20: 24 – 28)

توما هنا غير قادر على أن يصدق ما يسمع. ولم يجد المسيح معه إلا أن يمسك بيديه ليتحسس جسد المسيح بنفسه ويتأكد أنه هو نفس الجسد الذي صلب فيه. وهنا أخته الدهشة فصاح متعجبًا: "ربي وإلهي!"


هنا في هذه النسخة التي استشهد بها السيد نيومان وفي نسخة الفانديك لا نجد علامة تعجب بعد "ربي وإلهي" لأن النسختين ربما تريان أن التعبير قيل على وجه الحقيقة أي "أنت ربي وإلهي يا يسوع" ولم يُقَال على وجه التعجب.

تعالوا نقرأ من بعض النسخ:

28أَجابَه توما ( رَبِّي وإِلهي! )) (الترجمة الكاثوليكية)

((رَبِّـي وإلهي! )) (الترجمة العربية المشتركة)

انظر وتأمل علامة التعجب.
والترجمتان الأخيرتان تجدهما على الرابط التالي:

http://www.albichara.org/k_bible.html

تعالوا ننظر في بعض النسخ الإنجليزية:

My Lord and my God. (KJV)
My Lord and my God! (MKJV
My Lord and my God! (ISV

نسخة الملك جيمس لم تر التعبير يدل على التعجب فلم تضع علامة تعجب
ولكن نسخة الملك جيمس الحديثة والنسخة الدولية القياسية وضعتا علامة تعجب بعد الفقرة كما ترون. ليكون معناها "سبحانك ربي وإلهي ما هذا!"

كَلاَمُ أَجُورَ ابْنِ مُتَّقِيَةِ مَسَّا. وَحْيُ هَذَا الرَّجُلِ إِلَى إِيثِيئِيلَ. إِلَى إِيثِيئِيلَ وَأُكَّالَ: إِنِّي أَبْلَدُ مِن كُلِّ إِنْسَانٍ وَلَيْسَ لِي فَهْمُ إِنْسَانٍ وَلَمْ أَتَعَلَّمِ الْحِكْمَةَ وَلَمْ أَعْرِفْ مَعْرِفَةَ الْقُدُّوسِ. مَن صَعِدَ إِلَى السَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ؟ مَن جَمَعَ الرِّيحَ في حُفْنَتَيْهِ؟ مَن صَرَّ الْمِيَاهَ في ثَوْبٍ؟ مَن ثَبَّتَ جَمِيعَ أَطْرَافِ الأَرْضِ؟ مَا اسْمُهُ وَمَا اسْمُ ابْنِهِ إِنْ عَرَفْتَ؟ (أمثال 30: 1 – 4)

كَلاَمُ أَجُورَ ابْنِ مُتَّقِيَةِ مَسَّا ........... من هو السيد " أَجُورَ"؟ هل هو نبي؟ أم ماذا؟. تعال نقرأ في تفسير ماتيو هنري:

Some make Agur to be not the name of this author, but his character; he was a collector (so it signifies), a gatherer, one that did not compose things himself, but collected the wise sayings and observations of others, made abstracts of the writings of others.

يجعل البعض "أجور..............

فكلام "أجور" لا يلزمني.

تعال نقرأ في نسخة الملك جيمس:

what is his son's name, if thou canst tell?

إذا كنت تعرف أخبرني

لكن تنبه مطور نسخة الملك جيمس إلى نسخة الملك جيمس الحديثة تنبهوا إلى أن الفقرة يمكن أن تسعفهم في إرشاد الناس لعبادة يسوع المسيح. فكتبوها كالتالي:

What is His Son's name? Surely you know.
ما اسمه وما اسم ابنه؟ بالتأكيد أنك تعلم.

انظر إلى مدى التضليل والتلفيق والتزوير في الترجمة.

تكتب نسخة داربي أحد أعظم مفسري الكتاب المقدس في رأي البعض، تكتب بحروف صغيرة لتقول لك أن الفقرة لا تشير إلا الله وابنه يسوع لتبعد من أذهاننا أي هوس ديني قد يتسلل إلينا:

What is his son's name, if thou knowest?


ومع ذلك تعال ننظر في معناه في نفس التفسير:

Some understand this of God and of his works, which are both incomparable and unsearchable. He challenges all mankind to give an account of the heavens above, of the winds, the waters, the earth.

يفهم البعض أن النص يتحدث عن الله وأعماله التي لا تقارن ولا يمكن البحث فيها. إنه يتحدى كل البشرية أن تقدم تفسيرًا للسماء من فوقنا وللرياح وللمياه وللأرض.

إِنِّي أَبْلَدُ مِن كُلِّ إِنْسَانٍ وَلَيْسَ لِي فَهْمُ إِنْسَانٍ وَلَمْ أَتَعَلَّمِ الْحِكْمَةَ وَلَمْ أَعْرِفْ مَعْرِفَةَ الْقُدُّوسِ. مَن صَعِدَ إِلَى السَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ؟ مَن جَمَعَ الرِّيحَ في حُفْنَتَيْهِ؟ مَن صَرَّ الْمِيَاهَ في ثَوْبٍ؟ مَن ثَبَّتَ جَمِيعَ أَطْرَافِ الأَرْضِ؟ مَا اسْمُهُ وَمَا اسْمُ ابْنِهِ إِنْ عَرَفْتَ؟

إني أمام علم الله وهذا الكون جاهل بليد، فلا يمكن لي أن أعرف الحكمة الشاملة وأحيط بعلم الله. هل فعل أحد منكم هذا؟ هل صعد إلى السماء فعلم ما علم ثم نزل مرة أخرى؟! وعلى فرض هذا هل أحد أحاط بعلم الرياح والطقس والمناخ؟! هل أحد علم دورة المياه في الأرض؟ هل أحد منكم ثبت الأرض وجعلها مستقرة هكذا؟ إن كان هناك أحد فليقل لي ما اسمه وما اسم ابنه؟

ويرى جون ويسلي نفس الرأي:

No man can fully know and teach us these things unless he hath been in heaven, and sent down from thence to the earth for that end.

لا أحد يمكن على وجه الشمول أن يعرف ثم يعلمنا هذه الأشياء إلا إذا وُضِعَ في السماء ثم أُنْزِلَ إلى الأرض لهذا الغرض ...........

ويقول Geneva Bible Translation Notes

Meaning, to know the secrets of God, as though he would say, "None"

المعنى: لا أحد يعلم أسرار الله.

تعال نقرأ في تفسير آدم كلارك لنر المفاجأة:

What is his son’s name - Some copies of the Septuagint have η τι ονομα τοις τικνοιο αυτου; “Or the name of his sons;” meaning, I suppose, the holy angels, called his saints or holy ones

ما اسم ابنه؟: بعض نسخ الترجمة السبعينية تكتب: "أو ما اسم أبنائه"، في إشارة في رأيي إلى ملائكة الله الذين هم قديسين.

لذلك تكتب نسخة CEV الفقرة كما يلي:

as anyone gone up to heaven and come back down? Has anyone grabbed hold of the wind? Has anyone wrapped up the sea or marked out boundaries for the earth? If you know of any who have done such things, then tell me their names and their children's names.

إذا كنت تعرف أي أحد فعل مثل هذه الأشياء، فأخبرني أسماءهم وأسماء أبنائهم.

وكتبتها النسخة السبعينية المنشورة باللغة الإنجليزية هكذا:

what is his name? or what is the name of his children? {1) Or, fold of his robe

ومن ثم فعلينا أن نطرح هذه الفقرة من كلام السيد "أجور" جانبًا ولا نعتد بها.

يقول المسيح في فقرة نسبوها له:

وليس احد صعد الى السماء الا الذي نزل من السماء ابن الانسان الذي هو في السماء
( يوحنا 3 : 10 - 13)

لقد صعد أناس إلى السماء قبل يسوع المسيح. لقد صعد إيليا إلى السماء دون أن يموت أو يصلب (تكوين 5: 24 + عبرانيين 11: 5)).

تحياتي لكم
[/CENTER]



الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - zaidgalal - 05-24-2005

[CENTER]
السيدات والسادة

..................
[size=5]كذاب وجاهل كالعادة[/size]
................

The King James Version (Authorized
Isa 9:1
Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.

!w{vair'h te['K H'l q'c.Wm r,v]a;l @'[.Wm a{l yiK
!w{r]x;a'h.w yil'T.p;n h'c.r;a.w !.WlUb.z h'c.r;a l;qeh
~Iyw{G;h lyil.G !eD.r;Y;h r,be[ ~'Y;h .$,r,D dyiB.kih


السيد نيومان اقتبس هذا من الموقع المسيحي التالي والذي ذكره في توثيقه:


http://bible.crosswalk.com/InterlinearBibl...urrentChapter=9

وكما تروا أنها نسخة الملك جيمس. ولم يذكر الموقع أسفل الترجمة من أي مصدر جاء بالنص العبري أم نظر الموقع لفقرة الملك جيمس أولًا ثم ترجمها إلى العبرية ثانيًا؟!!

وبهذا لا تكون الفقرة نصًّا عبريًّا معتمدًا لعدم ذكر مصدره.

تعالوا بنا نضع أيدينا على النسخة العبرانية ونصوصها المسورية التي تذكر الفقرة بالعبري ثم تعرض ترجمتها التي قام بها علماء اليهود باللغة الإنجليزية:

א הָעָם הַהֹלְכִים בַּחֹשֶׁךְ, רָאוּ אוֹר גָּדוֹל: יֹשְׁבֵי בְּאֶרֶץ צַלְמָוֶת, אוֹר נָגַהּ עֲלֵיהֶם
1 The people that walked in darkness have seen a great light; they that dwelt in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
ב הִרְבִּיתָ הַגּוֹי, לא (לוֹ) הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה; שָׂמְחוּ לְפָנֶיךָ כְּשִׂמְחַת בַּקָּצִיר, כַּאֲשֶׁר יָגִילוּ בְּחַלְּקָם שָׁלָל.
2 Thou hast multiplied the nation, Thou hast increased their joy; they joy before Thee according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil.

ג כִּי אֶת-עֹל סֻבֳּלוֹ, וְאֵת מַטֵּה שִׁכְמוֹ, שֵׁבֶט, הַנֹּגֵשׂ בּוֹ--הַחִתֹּתָ, כְּיוֹם מִדְיָן.
3 For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, Thou hast broken as in the day of Midian
ד כִּי כָל-סְאוֹן סֹאֵן בְּרַעַשׁ, וְשִׂמְלָה מְגוֹלָלָה בְדָמִים; וְהָיְתָה לִשְׂרֵפָה, מַאֲכֹלֶת אֵשׁ.

4 For every boot stamped with fierceness, and every cloak rolled in blood, shall even be for burning, for fuel of fire.

http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1009.htm

هل نسمع اعترافًا شجاعًا بالخطأ؟! أو تقدم لنا مصدرك العبري التي أخذ عنه موقعك؟!

شكرًا

تحياتي
[/CENTER]


الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - اسحق - 05-24-2005

الزميل زيد
ملاحظه فنيه
أكرر رجائى بعدم تعريض الشاشه و شكرا .
تحياتى


الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟ - اسحق - 05-24-2005

الزميل زيد
إقتباس
يقول المسيح في فقرة نسبوها له:

وليس احد صعد الى السماء الا الذي نزل من السماء ابن الانسان الذي هو في السماء
( يوحنا 3 : 10 - 13)
-------------------------------------
يذكر المفسر الدكتور وليم إدى فى كتابه الكنز الجليل قائلا :
"ليس أحد"ممن ؟
ممن هم الآن على الأرض.
راجع ص 43
تحياتى