حدثت التحذيرات التالية: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
|
أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســـــــــاحات الاختصاصيـــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=5) +--- المنتدى: الحوار الديني (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=58) +--- الموضوع: أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين (/showthread.php?tid=28197) |
أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - اسحق - 05-29-2005 إقتباس ما الذى دفع من قام بترجمتها بأن هاجر حملت اسماعيل إلى هذا؟؟؟ هل المترجم جاهلا باللغة العبرية؟؟؟ و هل المفترض انه من يرغب فى قراءة الكتاب المقدس ان يكون عالما باللغة العبرية حتى يتجنب الفهم الخاطئ للآية ؟؟؟ ---------------------------- رجاء قراءة القرآن بأى لغة أخرى خلاف العربية و ستجد قرآنا مختلفا تماما . و لا يعتد بالقول أنها ترجمات فماذا يعنى هذا ؟ انه القرآن لكل من لا يجيد العربية حتى و إن صلى بالعربية فالعبرة بالمفاهيم التى فهمها و هى بالقطع من خلال لغة الإجادة تحياتى أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - عبد الله عز و جل - 05-29-2005 و لكن المعنى يا اخ اسحق يكون واحد فى القرآن و لكن فى هذه الحالة لديكم الأمر يختلف....فلماذا أصدق الترجمة التى تقول انها لم تحمل اسماعيل و اكذب الترجمة الأخرى؟؟؟ أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - NEW_MAN - 05-29-2005 اقتباس: عبد الله عز و جل كتب/كتبت وهل النص العربي ترجمها الى ان هاجر حملت اسماعيل ؟؟؟؟ " فبكر ابراهيم صباحا واخذ خبزا وقربة ماء واعطاهما لهاجر واضعا اياهما علىوصرفها.فمضت وتاهت في برية بئر سبع." ( تكوين 21 : 14) اقرأ وقل لي كيف تفهم ؟؟؟؟ أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - عبد الله عز و جل - 05-29-2005 [COLOR=Blue]أفهم أنه ممكن أن يكون الولد مفعول به لاعطاهما أو واضعا ... المعنيان صحيحان.... ماذا تفهم انت من النص الانجليزى؟؟؟؟[COLOR] أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - NEW_MAN - 05-29-2005 اقتباس: عبد الله عز و جل كتب/كتبت اولا : هل تعرف ان من اشترك في ترجمة الكتاب المقدس باللغة العربية شيخ من الازهر للتدقيق في اللغة العربية ؟؟؟ ثانيا : تعال نقرأ وهل النص العربي ترجمها الى ان هاجر حملت اسماعيل ؟؟؟؟ " فبكر ابراهيم صباحا[COLOR=Red] واخذ خبزا وقربة ماء واعطاهما لهاجر واضعا اياهما على كتفها والولد وصرفها.فمضت وتاهت في برية بئر سبع." ( تكوين 21 : 14) واضح ان ما وضع على كتفها هما مثنى في الترجمة العربية وهما الخبز وقربة الماء وضعهما على كتفها ، وينتهى الكلام عن ما وضع على كتفها الى هذا الحد ثم اعطاها الولد ، وصرفها . انت تحاول قرائتها كما يلي "واخذ خبزا وقربة ماء والولد واعطاهم لهاجر واضعا اياهم على كتفها وصرفها" وهو بالطبع خلاف ما هو مكتوب في ترجمة اللغة العربية . واذا لم تصدق الترجمة العربية ، اذهب الى الاصل العبري ، وترجم بنفسك . تحياتي أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - عبد الله عز و جل - 05-29-2005 اقتباس: NEW_MAN كتب/كتبت [SIZE=4]كلامك متناقض يا أخ نيومان فأعطاهما مثنى أيضا فى اللغة العربية لماذا صرفت الولد إلى أعطاهما أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - اسحق - 05-29-2005 إقتباس لماذا صرفت الولد إلى أعطاهما و لم تصرفه إلى واضعا إياهما ---------------------------- الولد لا داخل فى أعطاهما و لا فى واضعا إياهما . برجاء إعادة القراءة . تحياتى أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - عبد الله عز و جل - 05-29-2005 اقتباس: NEW_MAN كتب/كتبت هذا كلام الأخ نيومان ما تفسيرك أنت لكلمة الولد؟؟؟؟ أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - اسحق - 05-29-2005 إقتباس فَبَكَّرَ إِبْرَاهِيمُ صَبَاحاً وَأَخَذَ خُبْزاً وَقِرْبَةَ مَاءٍ وَأَعْطَاهُمَا لِهَاجَرَ وَاضِعاً إِيَّاهُمَا عَلَى كَتِفِهَا وَالْوَلَدَ وَصَرَفَهَا. ---------------- واضح من الآية أن " أعطاهما " و " واضعا إياهما " عائدتان على الخبز و قربة الماء . تحياتى أثبات تحريف الكتاب المقدس: أولا :سفر التكوين - عبد الله عز و جل - 05-29-2005 أنت لم تفهم ما أقصده... ما موقع كلمة الولد فى الجملة ؟؟؟؟ |