حدثت التحذيرات التالية: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
|
الزحمة / تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "La foule" - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســــــــاحات العامـــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=3) +--- المنتدى: قضايا اجتماعيــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=60) +--- الموضوع: الزحمة / تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "La foule" (/showthread.php?tid=14575) |
الزحمة / تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "La foule" - ابن سوريا - 10-06-2006 أغنية ثانية ورائعة لإيديت بياف (Edith Piaf) يحكي قصتها عادل إمام لهند صبري بالفيلم وهو يرقص معها (رقصة زكي باشا مع بثينة). الأغنية غاية في الروعة وهذه هي الكلمات والأغنية لكم خصيصاً: الزحمة أرى ثانيةً المدينة محتفلةً وهاذيةً تتنهد تحت الشمس وتحت الفرح وأسمع الموسيقى، الصراخ، والضحكات التي كانت تنفجر وتتضاعف حولي وضائعة بين هؤلاء الناس الذين يدفعوني مخدرة وتائهةً، فإني أبقى هنا عندما فجأة أنظر للوراء، وهو يتراجع والزحمة الآن تلقيني بين ذراعيه ملقاة من قبل الزحمة التي تسحبنا وتدفعنا ملتصقان أحدنا بالآخر لم نعد إلا جسداً واحداً والجموع بدون جهد يذكر تدفعنا، ونحن مقيدان أحدنا بالآخر وتتركنا الإثنين منتشين سكرانين وسعداء ونحن ملتقصين بفعل الجموع المندفعة التي ترقص جنون راقص محتفى فإن يدينا تبقى ملتحمة ببعضها وأحياناً ترتفع أجسادنا المختلطة ببعض وتطير وتسقط من جديد منتشية سكرانة وسعيدة والفرح المفعم بابتسامته يخترقني ويزأر من جديد من داخلي ولكن فجأة فإني أطلق صرخة بين الضحكات عندما قامت الزحمة بانتزاعه من بين ذراعي مدفوعاً من الزحمة التي تسحبنا وتدفعنا تبعد أحدنا عن الآخر وأقاوم وأناضل ولكن صدى صوته سيضيع بين ضحكات الآخرين وأنا أصرخ من الألم والغضب والحقد ثم أبكي مبعدين من الجموع التي تنطلق والتي ترقص جنون راقص محتفى وأنا مدفوعةٌ بعيداً عنه ثم أقبض على يدي لاعنةً الزحمة التي سرقتني من الرجل الذي دفعتني إليه والذي لن أراه أبداً من جديد الكلمات الفرنسية: La Foule Je revois la ville en fête et en délire Suffoquant sous le soleil et sous la joie Et j'entends dans la musique les cris, les rires Qui éclatent et rebondissent autour de moi Et perdue parmi ces gens qui me bousculent Étourdie, désemparée, je reste là Quand soudain, je me retourne, il se recule, Et la foule vient me jeter entre ses bras... Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Écrasés l'un contre l'autre Nous ne formons qu'un seul corps Et le flot sans effort Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre Et nous laisse tous deux Épanouis, enivrés et heureux. Entraînés par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole Nos deux mains restent soudées Et parfois soulevés Nos deux corps enlacés s'envolent Et retombent tous deux Épanouis, enivrés et heureux... Et la joie éclaboussée par son sourire Me transperce et rejaillit au fond de moi Mais soudain je pousse un cri parmi les rires Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras... Emportés par la foule qui nous traîne Nous entraîne Nous éloigne l'un de l'autre Je lutte et je me débats Mais le son de sa voix S'étouffe dans les rires des autres Et je crie de douleur, de fureur et de rage Et je pleure... Entraînée par la foule qui s'élance Et qui danse Une folle farandole Je suis emportée au loin Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole L'homme qu'elle m'avait donné Et que je n'ai jamais retrouvé... الأغنية: [RAM]http://www.alkadah.com/La_Foule.mp3[/RAM] للتحميل: تحميل الزحمة الزحمة / تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "La foule" - thunder75 - 10-06-2006 (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) (f) صوتها جميل ورائع لا أعرف كيف أصفه لكنه يبدو كأنه صوت شخصية اروستقراطية من نبلاء الفرنسيين وعصر ماري انطوانيت شكرا طارق الزحمة / تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "La foule" - ابن سوريا - 10-06-2006 اقتباس: thunder75 كتب/كتبت لا أبداً بالعكس إيديت بياف واسمها الحقيقي: Edith Giovanna Gassion من أصل شعبي بوهيمي، فأمها مغنية بالشوارع من أصل "إيطالي/ جزائري قبائلي"، وأبوها عامل بالسيرك، هي بذاتها أيضاً اشتغلت بالسيرك مع أبيها لفترة. وكانت جدتها من أمها تشرف على "كرخانة" :D ، شو بدك أحسن من هيك أرستقراطية؟ :) هي روحها أكيد مريعة وأجمل من أرستقراطية، أصلاً غالباً الأرستقراطية بالعصر الحديث عند الفرنسيين تتوازى مع المحافظة الرديئة. بل هي شاعرة حساسة، مثقفة ومنطلقة. (f) الزحمة / تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "La foule" - ابن سوريا - 10-06-2006 وهذه صورة لـ"بياف" تعبر عن الأغنية. |