حدثت التحذيرات التالية: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
|
تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "la vie en rose" - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســــــــاحات العامـــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=3) +--- المنتدى: قضايا اجتماعيــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=60) +--- الموضوع: تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "la vie en rose" (/showthread.php?tid=14904) |
تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "la vie en rose" - ابن سوريا - 10-06-2006 لا بد أن من شاهد فيلم "عمارة يعقوبيان"، قد استمع مرتين على الأقل (هذا إذا شاهد الفيلم مرة واحدة) أغنية العظيمة الفرنسية "Edith Piaf" والمعنونة (La vie en rose)، ولكن بصوت يسرا. وها أنا أضع الأغنية الأصلية، مع ترجمة الكلمات للعربية. الترجمة العربية بتصرف: الحياة باللون الوردي عيناه اللتان تجعل عينيَّ تنخفض خجلاً ضحكته التي تضيع بفمه هذه صورة بدون تجميل للرجل الذي إليه أنتمي عندما يأخذني بين ذراعيه ويحدثني بصوت منخفض أرى الحياة باللون الوردي يقول لي كلمات حب كلمات كل يوم العادية وإذ بشيء يعتمل في داخلي لقد أدخل في قلبي جزءاً من السعادة الذي أعرف سببه إنه هو من أجلي وأنا من أجله لقد قاله لي حلفه لي سنعيش الحياة كلها معاً وحينما ألمحه فإني أحس بشيء ما بقلبي الذي ينبض بقوة ليالي حبٍّ لا تنتهي سعادة كبيرة تحتل مكانها العظيم في كوننا وعندها يمّحي الملل والعذاب من قلبي سعيدٌ سعيدٌ حد الموت من أجله الكلمات الفرنسية: [SIZE=5]La vie en rose Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens {Refrain:} Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas Je vois la vie en rose, Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours, Et ça me fait quelque chose Il est entré dans mon cœur, Une part de bonheur Dont je connais la cause, C'est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a juré Pour la vie. Et dès que je l'aperçois Alors je sens en moi Mon cœur qui bat. Des nuits d'amour à plus finir Un grand bonheur qui prend sa place Des ennuis, des chagrins s'effacent Heureux, heureux à en mourir الأغنية: [RAM]http://www.alkadah.com/La_Vie_En_Rose.mp3[/RAM] وللتحميل: حمل الحياة الوردية بصوت "إيديت بياف" تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "la vie en rose" - thunder75 - 10-06-2006 طارق عندك الأغنية الفرنسية الأخيرة بالفيلم اللي كانت تتكلم عن الزحمة اللي فرقت بين حبيبين تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "la vie en rose" - ابن سوريا - 10-06-2006 اقتباس: thunder75 كتب/كتبت طبعاً عندي، وهي لنفس المغنية، ومن أجمل أغنيات "بياف" واسمها بالفرنسي (La foule ) أي "الزحمة". هلق لعيونك بحطها مع ترجمتها. وحكي عادل إمام صحيح نسبياً عن الكلمات والقصة، عفكرة بعد ما يخلص الرقصة مع الجميلة التونسية "هند صبري" (بثينة بالفيلم) ، تبقى الكلمات تتحدث عن الفراق. (f) تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "la vie en rose" - thunder75 - 10-06-2006 اقتباس: طارق القدّاح كتب/كتبت رهيب انت يا طارق يا ابو الثقافة الفرنكوفونية ;) دايما مغلبينك معانا بس معقولة !!! الممثلة اللي كانت معا عادل إمام تونسية والله اشي رهيب أعتقد أن الفنانين العرب يمكن يثروا الفن المصري بالتمثيل كما أثروه بالغناء لو حصل هناك تبادل للمواهب. تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "la vie en rose" - زيوس - 10-06-2006 اقتباس: thunder75 كتب/كتبت yes thunder ... she is made in tunisia and certified 100% original :D تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "la vie en rose" - bassel - 10-06-2006 الله عليك يا طارق .. Edith Piaf لحالها بتكفي فما بالك و هي عم تغني la vie en rose يعني شو بدي قلك .. خليتني اسرح و الله ... من زمان ما سرحت و هي الك :redrose: تحت تأثير فيلم عمارة يعقوبيان / "la vie en rose" - وضاح رؤى - 10-08-2006 اقتباس:بس معقولة !!! الممثلة اللي كانت معا عادل إمام تونسية يا ثندر منذ الازل و مع تدشين السينما المصرية وهي مليئة بفنانين عرب اسيا وماري كويني وصباح ونور الهدي وايمان وفايزة احمد ورغدة وعبدالسلام النابلسي والكثير ............. وللعلم التي قامت بدور الغانية , وعاشرت عادل امام بأول الفيلم ثم سرقته (جيهان قمري) هي لبنانية:boisdormant: الاغنية لذيذة , ولكني لا اجيد سوى الانكليزية:D لذلك مش فاهم ولا كلمة , |