حدثت التحذيرات التالية:
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(958) : eval()'d code 24 errorHandler->error_callback
/global.php 958 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined variable $unreadreports - Line: 25 - File: global.php(961) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(961) : eval()'d code 25 errorHandler->error_callback
/global.php 961 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined variable $board_messages - Line: 28 - File: global.php(961) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(961) : eval()'d code 28 errorHandler->error_callback
/global.php 961 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$bottomlinks_returncontent - Line: 6 - File: global.php(1070) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(1070) : eval()'d code 6 errorHandler->error_callback
/global.php 1070 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$archive_pages - Line: 2 - File: printthread.php(287) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(287) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 287 eval
/printthread.php 117 printthread_multipage
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval



نادي الفكر العربي
Il Corano Italiano - نسخة قابلة للطباعة

+- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com)
+-- المنتدى: الســـــــــاحات الاختصاصيـــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=5)
+--- المنتدى: الحوار الديني (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=58)
+--- الموضوع: Il Corano Italiano (/showthread.php?tid=23052)

الصفحات: 1 2 3 4 5


Il Corano Italiano - ابن العرب - 11-09-2005

تحياتي للجميع،

أعتذر لطرحي الموضوع بعنوان بالإيطالية. يرجع السبب إلى أنني "اقتنصتُ" فيما اقتنصت من كتب باللغة الإيطالية، كتاب القرآن في نسخة جميلة، جيدة الإعداد شكلاً وتقديما.

من إعداد وعناية: Martino Mario Moreno
Unione Tipografico-Editrice Torinese 1967

يناقشنا ويجادلنا مسلمو المنتدى والمنتديات، في أمر ترجمة كتابنا إلى مختلف اللغات. ويد~عون -فيما يدّعون- تحريف كتابنا لاختلاف الترجمات. فاغتنمتُ فرصة اقتناصي لهذا الكتاب، وتعليقي على سورة المسد في موضوعي : اختلاف أقاويل القرآن ، لاستطلع كيفيّة ترجمة الألفاظ القرآنية إلى اللغة الإيطالية. فقرأت بضعة سور، ووجدتُ تحريفاً للمعاني الأصلية العربية، لا أدري أيعود السبب في التحريف إلى صعوبة ترجمة العربية -خاصة في شكلها التقني اللغوي- أم أنها خوفاً على بعض معاني القرآن الصعبة من أن تبدو بلا معنى أو ساذجة إنْ هي تُرجِمَت للغة أخرى، أم بالأحرى خشيةً من أن تزيل الترجمة الإيطالية ذلك الوشاح من الهيبة الذي ألقته على القرآن العربي قرون من التقديس والتأليه للمصادر القرآنية، فيظهر القرآن على حقيقته، في بساطته وسذاجة تعبيراته وتصاويره؟!

وإذ أقوم بطرح السورة الإيطالية وترجمتها الحرفية ومقارنتها بالعربية، أذكّر المسلمون أنّ الإيطاليون الذين اعتنقوا الإسلام أو سيعتنقوه، سيقرأون القرآن بالإيطالية وسيصلّون بالإيطالية، إلى أن يمنّ الله عليهم بالذكاء والقدرة على تعلم العربية.

وبما أنني باشرت "قراءتي المنهجية للسور القرآنية" مبتدئاً من آخر السور في القرآن منطلقاً نحو أولها، آثرت أن أتابع الأسلوب عينه وللسبب عينه: الخوف من أن تقضي السور الطويلة على حماستي فيأسرني الكسل وتكبلني طول الآيات وتمنعني من الاستمرار.

سأقوم بطرح السورة من موقع إلكتروني (أزرق) Il Corano للقرآن بالإيطالية، تليها السورة عينها من القرآن الذي حصلت عليه (أحمر)، وأطرح ثالثاً السورة الرسمية في القرآن العربي (أزرق)، ومن ثمَّ سأوضح الفروق بين هذا وذاك وبين النسخة العربية ولنرى إلى أين تقودنا هذه التجربة.

1 Di': Mi rifugio nel Signore degli uomini,
Di’: io cerco rifugio nel Signore degli Uomini, - 1
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ (1)
لا بأس بالترجمة نظراً لصعوبة الفعل "أعوذ" – مع الأخذ بعين الاعتبار أنّ الإيطالي يقول: "رب الرجال"
ألتجئ إلى رب الرجال

2 Re degli uomini,
Re degli uomini, 2
مَلِكِ النَّاسِ (2)
ملك الرجال

3 Dio degli uomini,
Dio degli uomini, 3[/COLOR]
إِلَهِ النَّاسِ (3)
إله الرجال

4 contro il male del sussurratore furtivo,
Contro il male del Susurratore furtivo 4
مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ (4)
ضد شرّ المتمتم / الذي يهمس خلسةًً في السرّ، (بينما في العربية الخنّاس هي اسم من أسماء الشيطان)


5 che soffia il male nei cuori degli uomini,
Che susurra nei petti della gente: 5
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ (5)
الأولى تقول: الذي ينفث الشرّ في قلوب الرجال
الثانية تقول: الذي يتمتم خلسة في صدور الناس


6 che [venga] dai dèmoni o dagli uomini
Geni ed uomini 6
مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ (6)
الأولى: الذي (يأتي) من الشياطين والرجال
الثانية: الجِن والرجال

الترجمة الأولى كاملة:
ألتجئ إلى رب الرجال (1) ملك الرجال (2) إله الرجال (3) من شرّ المتمتم خلسةً في السرّ (4) الذي ينفث الشرّ في قلوب الرجال (5) الذي (يأتي) من الشياطين والرجال (6)

الترجمة الثانية كاملة:
أطلب ملجأً لدى رب الرجال (1) ملك الرجال (2) إله الرجال (3) من شرّ المتمتم خلسةًً في السرّ (4) الذي يتمتم خلسةً في صدور الناس: (5) الجِن والرجال (6)


تحياتي القلبية


Il Corano Italiano - عبد الله عز و جل - 11-09-2005

هل تعلم أن الكتاب المقدس المترجم إلى العربية يعتبر من أردأ و أسوأ الكتب التى يمكن أن تُقرأ من حيث التصاوير و التعابير و طريقة بناء الجمل ؟؟

و مع ذلك لا آخذ ذلك نقطة عليه لأنى أعلم أنها ليست لغته الأصلية و لأنى أعلم أن البلاغة ليست من ضمن معجزاته ...

و لم أفهم بعد ما هدف موضوعك هذا


Il Corano Italiano - ابن العرب - 11-09-2005

عزيزي "عبد الله عز وجل"،

تتساءل وبحق:

اقتباس:  عبد الله عز و جل   كتب  
 لم أفهم بعد ما هدف موضوعك هذا

لكنك وصلتَ بي إلى هدفي منذ أول مداخلة:

[quote] عبد الله عز و جل كتب
هل تعلم أن الكتاب المقدس المترجم إلى العربية يعتبر من أردأ و أسوأ الكتب التى يمكن أن تُقرأ من حيث التصاوير و التعابير و طريقة بناء الجمل ؟؟

و مع ذلك لا آخذ ذلك نقطة عليه لأنى أعلم أنها ليست لغته الأصلية ولأنى أعلم أن البلاغة ليست من ضمن معجزاته ...

رائع يا صديقي، فهذه الحقيقة البسيطة الواضحة التي أعلنتَها لتوك، أدخلت الكثيرين من أترابك وأبناء دينك في نقاشات لا داعي لها ودفعتهم إلى إطلاق مختلف الألقاب علينا كمسيحيين ابتداءً من ادعاء التحريف وحتى التدليس، وذلك لاختلاف الألفاظ في مختلف الترجمات، أو لقيام الكنيسة بين الفينة والأخرى بمراجعة الترجمات لإصدار ترجمات أكثر دقة مراعية في ذلك الاكتشافات الأثرية والعثور على الوثائق القديمة التي تلقي الضوء على بعض الألفاظ وطرق التعبير في اللغات القديمة والحضارات البائدة.

شكرا جزيلا لمداخلتك

تحياتي القلبية


Il Corano Italiano - حسن سلمان - 11-09-2005

اعتقد ان الترجمة الصحيحة تكون هكذا

kol a3ooz brab ennas(1) malik ennas(2) elah ennas(3) min shar elwaswas el khanas(4) allazi yuwaswis fi sodor elnas(5) min algennat wannas(6)

أليس كذلك؟


Il Corano Italiano - ضيف - 11-09-2005

عزيزي ابن العرب

هناك فرق
من يقرأ الترجمة الايطالية يدرك تماما انه لا يقرأ القرآن و لكن ترجمة لمعانى القرآن و لكن من يريد ان يقرأ القرآن كما انزل على رسول الله فليتعلم العربية

هل يمكن ان تذكر لى انت ما اللغة المفروض ان اتعلمها حتى اقرأ الانجيل كما كتبه متى او مرقس و اين اجد تلك النسخة التى خطها لوقا بيده حتى ابتعد عن اخطاء المترجمين و تحريفهم؟


Il Corano Italiano - ضيف - 11-09-2005

أخى الحبيب السيف المسلول كتب

اقتباس:kol a3ooz brab ennas(1) malik ennas(2) elah ennas(3) min shar elwaswas el khanas(4) allazi yuwaswis fi sodor elnas(5) min algennat wannas(6)

[MODERATOREDIT]ايه الروقان و الدماغ العالية دى :lol:[/MODERATOREDIT]

و لكن بعد نظرة ثانية تجد انه لا يمزح و ان هذا ما يحدث فعلا اذ يكتب النص بهذه الطريقة فعلا فى الترجمه ثم يعقبه تفسير المعانى




Il Corano Italiano - ضيف - 11-09-2005

هذه القصة بالذات يرى مولانا دان براون فى سفره المسمى "شفرة دافنشى" ان الكنيسة زورتها و نسبتها الى مريم المجدلية كى تسىء الى سمعتها و تغطى على حقيقة مذهلة و هى انها زوجة ليسوع و له منها ابناء


Il Corano Italiano - أنور - 11-09-2005

ما شاء الله ...قرآن وباللغة الإيطالية ...ما شاءالله ...يعني لدينا إخوة مسلمون في روما ...والبندقية ...وصقلية ....لم أكن أعرف... وعددهم ...تجاوز المليون وثلاث مائة فرد وينمو بمعدل 21% سنويا.
شكرا لموضوعك الشيق زميلي العزيز إبن العرب الذي أتاح لي الفرصة لإثراء معلوماتي.
(f)


Il Corano Italiano - DAY_LIGHT - 11-09-2005

ابن العرب ...هناك مشكلة :D

لقد وضعت ترجمة معاني القرأن في مقارنة مع كتابك المقدس

ترجمة معاني القرأن ليست قرأن ، أما كتابك المقدس فأنتم تقولون أنه يصل بكل اللغات حيث تتم الترجمة بارشاد الروح القدس حسب كلامكم ، بل و تعيبون أن القرأن بالعربية فقط

في ترجمة معاني القرأن هل من الممكن أن تجد أية اضافية أو أية ناقصة ؟ في كتابك تحذف نصوص و تضاف نصوص ، من أين أتوا بها ، من المريخ ؟
:23:


Il Corano Italiano - أنور - 11-09-2005

العزيز إبن العرب
لقد وضعت لنا ترجمة تفسيرية للقرآن Traduzione interpretativa in italiano ...والقصور هو في اللغة الإيطالية وليست في لغة القرآن التي هي أثرى لغويا منها وبالتالي سوف لن يجد المترجم مرادفا لكلمات القرآن في لغته .

مثلا هل تستطيع أن تجد ترجمة حرفية أو قل قريبة ل:" إستوى على العرش" ...أو كلمة "حلال" ... أو كلمة " الناس " التي ذكرتها...

يا زميلي لقد قلنا العديد من المرات ...أنه لا نمانع في إستعمال كلمة قريبة من المعنى ك"لامع" عوض " براق" ...لكن أن تحذف فقرة أو جملة ...أو تزيد أو تنقص كلمة...فهذا هو التحريف بعينة ...حين تجد عندكم أن أخيزا كان عمره 20 سنة حين ملك ...وفي نسخة أخرى 42 سنة ... فماذا تقول في هذا ...

ثم والمهم والأهم ... أننا نملك النسخة الأصلية ... فإذا حصل خلاف ... فالنسخة العربية هي الحكم ...أما أنتم فلا تملكون شيئا من هذا ...ولهذ ا تجد في نفس الكنيسة عشرات النسخ الغير متشابهة...حتى لا أقول محرفة ...لأن هذه الكلمة أصبحت تسبب حساسية للعديد من الزملاء الأعزاء.

بالنسبة للصلاة لغير ناطقي اللغة العربية فهي تكون بفاتحة وسورة ...والإسلام هو دين يسر وليس عسر ...وما وجود أكثر من مليار ونصف المليار مسلم غير عربي إلا شهادة على أن عائق اللغة هي حجج واهية ...مآلها سلة المهملات .

يقول الله تعالى في كتابه المجيد : (فَمَن يُرِدِ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلاَمِ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّد فِي السَّمَاء)

تحياتي

تحياتي :97: