حدثت التحذيرات التالية: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
|
عاشق من "سان جان". - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســــــــاحات العامـــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=3) +--- المنتدى: قضايا اجتماعيــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=60) +--- الموضوع: عاشق من "سان جان". (/showthread.php?tid=33453) الصفحات:
1
2
|
عاشق من "سان جان". - ابن سوريا - 07-03-2003 عاشق من "سان جان". هذه الأغنية العبقة برائحة العشق الباريسي، ولذة الموسيقى المنسابة، وعطر ربيع فرنسي يفوح ويزيد من رونق هذه المدينة جمالاً؛ تعتبر موسيقياً جزءاً من التراث الفرنسي الشعبي القديم (أعتقد أول ما غُنّت كان في ثلاثينيات القرن الماضي). للموسيقى طابع خاص و نغمة متميزة مؤثرة، على غرار ما يمكن أن نتصوره عن باريس كمدينة للعشق و الدفء و المطر. كلما أستمع لهذه الأغنية أرتعش، وأتخيل : باريس مساء حين غروب الشمس، والمطر الحنون الدافئ يغسلها بحنان. الأغنية معادة التوزيع, ويغنيها "باتريك برويل" Patrick Bruel بصوته الخاص والمتميز. هذه ترجمة للأغنية بتصرف : ما عدت أذكر لماذا كانت تذهب لمحفل "سان جان"* كي ترقص فيه لكني أتذكر ارتعاشها وكأنها هي من اختطفت حين اختطف منها ذلك الرجل قبلة. ما كان بإمكانها ألا تفقد اتزانها في حضن تلك الذراعين الجريئتين. فإننا نؤمن دوماً بكلمات حبٍ حنون إذا حكتها العيون للعيون. وبما أنها كانت تحبه حد الجنون. كانت تراه أجمل رجال "سان جان" هي .. كانت تظل غائبة بلا إرادة أسيرة قبلاته الدافئة. وحتى دون أن تفكر بأي شيء آخر كانت تعطيه أغلى ما لديها، هو .. متكلم بارع ، وبكل مرة كان يكذب فيها. فإنها كانت تقرأه بإحساسها ... ولكنها كانت تحبه ... ما كان بإمكانها ألا تفقد إتزانها في حضن تلك الذراعين الجريئتين. فإننا نؤمن دوماً بكلمات حبٍ حنون إذا حكتها العيون للعيون. وبما أنها كانت تحبه حد الجنون. فلقد كانت تراه أجمل رجال "سان جان" هي .. كانت تظل غائبة بلا إرادة أسيرة لقبلاته الدافئة. ولكن للأسف و كما تعلمون فأي عهد في "سان جان" كما في غيره في هذا العالم، ليس إلا خدعة ومراوغة. فكم كانت مجنونة لكي تؤمن بالسعادة. راغبة بكل ما فيها من حب أن تحافظ على قلبه لها. ما كان بإمكانها ألا تفقد إتزانها في حضن تلك الذراعين الجريئتين. فإننا نؤمن دوماً بكلمات حبٍ حنون إذا ما حكتها العيون للعيون. وبما أنها كانت تحبه حد الجنون. كانت تراه أجمل رجال "سان جان" هي .. كانت تظل غائبة بلا إرادة أسيرةً قبلاته الدافئة. هي التي كانت تحبه حد الجنون. كانت تراه أجمل رجال "سان جان" هو ... لم يعد يحبها و يهواها وصارت جزءاً من ماضيه. وما عاد لكل الحديث من فائدة... هو ... لم يعد يحبها و يهواها وصارت جزءاً من ماضيه. وما عاد للكلام من فائدة... *حي باريسي. مقتبسة من ألبوم "بين إثنين". Entre Deux الكلمات الفرنسية : Je ne sais pourquoi elle allait danser A Saint-Jean au musette, Mais quand ce gars lui a pris un baiser, Elle frissonnait, était chipée Comment ne pas perdre la tête, Serrée par des bras audacieux Car l'on croit toujours Aux doux mots d'amour Quand ils sont dits avec les yeux Elle qui l'aimait tant, Elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean, Elle restait grisée Sans volonté Sous ses baisers. Sans plus réfléchir, elle lui donnait Le meilleur de son être Beau parleur chaque fois qu'il mentait, Elle le savait, mais elle l'aimait. Comment ne pas perdre la tête, Serrée par des bras audacieux Car l'on croit toujours Aux doux mots d'amour Quand ils sont dits avec les yeux Elle qui l'aimait tant, Elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean, Elle restait grisée Sans volonté Sous ses baisers. Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs Un serment n'est qu'un leurre Elle était folle de croire au bonheur, Et de vouloir garder son coeur. Comment ne pas perdre la tête, Serrée par des bras audacieux Car l'on croit toujours Aux doux mots d'amour Quand ils sont dits avec les yeux Elle qui l'aimait tant, Elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean, Elle restait grisée Sans volonté Sous ses baisers. Elle qui l'aimait tant, Elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean, Il ne l'aime plus C'est du passé N'en parlons plus. Il ne l'aime plus C'est du passé N'en parlons plus. [RAM]http://ibnsouria.free.fr/Saint_Jean.rm[/RAM] ]http://ibnsouria.free.fr/Saint_Jean.rm عاشق من "سان جان". - فينوس - 07-05-2003 كلمات جميلة، وصور رائعة.. ولكني لا أستطيع سماع الأغنية :cry: لا شيء سوى الصمت الرهيب!! فهل حدث هذا مع غيري؟ عاشق من "سان جان". - الكندي - 07-05-2003 ابن سوريا (f) فينوس ( بيطلعلنا عندك دجاجة فهذا اسم اختي حقيقة :) )، اضعطي على الوصلة تنساب لك الموسيقى لكما (f) عاشق من "سان جان". - ابن سوريا - 07-06-2003 صح كلام الكندي يا فينوس. بالرغم من أن الأغنية يجب أن تبدأ "لوحدها"و لكن يبدو أني أخطأت بطريقة عملها هذه المرة. فسامحونا :) مع فائق تحياتي. (f) (f) عاشق من "سان جان". - فينوس - 07-06-2003 شكراً لكما، وعاشت الأسامي يا زميل "الكندي"، ولكن كيف أستطيع إرسال الدجاجة لك؟ :D عاشق من "سان جان". - ابن سوريا - 09-18-2005 عنّت الأغنية على بالي :) عاشق من "سان جان". - EBLA - 09-19-2005 دخيل رب الفالسات الباريسية ما أحلاها ... ودخيل رب الدفاتر العتيقة شو إلها حميمية ... طارق، نكوِش كمان أنا أحب شغلات عتيقة بس مو ملاقيها عندك: Avec les filles je ne sais pas أفتش عنها من زمان، تذكرني بأيام الإعدادية وأغنية Que-est-ce que tu dis وأكيد لا أعرف أسماء المطربين لكن أذكر من كلمات الأخيرة ما يلي: Que-est-ce que tu dis je ne comprans pas ca veux rien dire ????? Toute ma (f) عاشق من "سان جان". - ابن سوريا - 09-20-2005 نعم عزيزي إيبلا إن الفالسات الباريسية غاية في الروعة، وجاري البحث عما طلبته .. وتكرم عينك (f) عاشق من "سان جان". - ابن سوريا - 09-20-2005 عزيزي إيبلا وجدت أول أغنية وستجد كلماتها وترجمتها أدناه - لك منين نكشتها هاي؟ - *. بالنسبة للأغنية الثانية فلقد أتعبتني وأنا أبحث عنها ولم أجدها بعد، سألت لك وجاييني هاليومين "CD" مليء بالأغاني الفرنسية، فصبراً آل "إيبلا" :D الأغنية الأولى بعنوان "Avec les filles je ne sais pas" (مع الفتيات لا أدري) لفيليب لافيل. مع الفتيات لا أدري فيليب لافيل مع الفتيات لا أدري متى يجب أو لا يجب التكلم عن الطقس أو الحديث عن الحب أن أعود للبيت أو أن أغازل عندما تقول لي إحداهن "من تحسبني فلست تلك التي تعتقدها!" فإني أقول لنفسي؛ لا تمني نفسك بالأوهام وأعود أدراجي لوحدي إلى بيتي ولكن "بانبان" صديق الطفولة هو من يأخذها لبيته قائلاً لها: تعالي نروح مشوار :D وأنا، أبقى هنا وأنا أعض أصابعي ندماً مع الفتيات لا أدري متى يجب أو لا يجب التكلم عن الطقس أو الحديث عن الحب أن أعود للبيت أو أن أغازل لكن فقط لو كان "بانبان" أجمل مني! لكنه بشع ومفلس أعرف ما لي عليه ولكني لاأرى ما سره ولا أفهم كيف يعجب الفتيات أكثر مني مع الفتيات لا أدري متى يجب أو لا يجب التكلم عن الطقس أو الحديث عن الحب أن أعود للبيت أو أن أغازل Avec les filles je ne sais pas Philippe Lavil [Refrain] Avec les filles je ne sais pas Quand il faut ou quand il faut pas Parler du temps ou bien parler d'amour Aller chez moi ou faire la cour Quand l'une d'entre elles me dit : "Pour qui vous me prenez ? Je ne suis pas celle que vous croyez ! " Je me dis ne te fais pas d'illusions Rentre tout seul à la maison Et c'est Panpan mon copain de toujours Qui l'emmène chez lui Disant viens faire un tour Et moi je reste là A me mordre les doigts [Refrain] Mais si Panpan était plus beau que moi Il est moche et fauché Je sais ce qu'il me doit Je n'vois pas ce qu'il a Pour plaire mieux que moi. [Refrain] *عدلت ردي لأضيف الأغنية التي انتهيت من تحميلها الآن (f) جميلة جداً الأغنية وهذه أول مرة أسمعها ... اختيار رائع عزيزي (f) http://www.alkadah.com/Chansons/Philippe%2...0sais%20pas.mp3 عاشق من "سان جان". - EBLA - 09-21-2005 يا الاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااه رجعتني 30 سنة لورا ... عيني عليك، هو فيليب لافيل، دست ببطنه :D :kiss2: ع كل حال أنا سألتك إذا عندك أو ما عندك ، يعني بحبش عندك مو تبحبش فرنسا ... خجلتني :saint: لا تعذب حال بالتانية. ولو انها حلوة والله كمان :D تذكرت بقية المطلع: Qu'est-ce-que tu dit ... kaiw kaiw Je ne comprans pas ... kaiw kaiw ca veux rien dire ... kaiw kaiw alor repette encore une fois و kaiw يلفظونها كما يلفظ الأميركيون كلمة Will في أفلامهم :saint: ويقولها الكورس وليس المغني. هلق بدها Mairsy Peaucoub :97: |