حدثت التحذيرات التالية:
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(958) : eval()'d code 24 errorHandler->error_callback
/global.php 958 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined variable $unreadreports - Line: 25 - File: global.php(961) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(961) : eval()'d code 25 errorHandler->error_callback
/global.php 961 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined variable $board_messages - Line: 28 - File: global.php(961) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(961) : eval()'d code 28 errorHandler->error_callback
/global.php 961 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$bottomlinks_returncontent - Line: 6 - File: global.php(1070) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/global.php(1070) : eval()'d code 6 errorHandler->error_callback
/global.php 1070 eval
/printthread.php 16 require_once
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$archive_pages - Line: 2 - File: printthread.php(287) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(287) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 287 eval
/printthread.php 117 printthread_multipage
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval
Warning [2] Undefined array key "time" - Line: 2 - File: printthread.php(211) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(211) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 211 eval



نادي الفكر العربي
الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - نسخة قابلة للطباعة

+- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com)
+-- المنتدى: الســــــــاحات العامـــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=3)
+--- المنتدى: قضايا اجتماعيــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=60)
+--- الموضوع: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي (/showthread.php?tid=34981)

الصفحات: 1 2


الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - إبراهيم - 10-19-2009

تيمنًا بكتاب العملاق أحمد فارس الشدياق في كتابه الجاسوس على القاموس خطر ببالي أن أفتح هذا الموضوع. في هذه المرة سوف نتناول المفردات الإنكليزية والتي تشكون في أن القاموس قد خذلكم فيها ولكثرة الاستخدام تجدون أن المعنى مختلف عما جاء في القاموس المطبوع حيث اللغة حيّة لا هي لغة مطابع وماكينات وقوالب مصمتة جامدة.

سأبدأ بكلمة affection.

القاموس قد خذلني في هذه الكلمة حيث يترجمونها على أنها حب أو محبة أو وداد ولكن المعنى الأقرب لا يتصل بهذه المعاني ولكن بالأحرى بالقدرة على التعبير عن الحب والحنان إلخ بشكل لفظي أو جسديّ أو بسائر الكيان بجملته.

بالمناسبة؛ وبمناسبة ذكر الشدياق.. هل هناك كتب له لا تزال غير موجودة على النت؟ وما رأيكم في أسلوبه وكتابته؟


يتبع.


RE: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - المروءة والشهامة - 10-19-2009

الاستاذ ابراهيم
تحية
انا متابع لاهتماماك بعالم الكتاب حتى قلت ان الكتاب هو متنفسك اليومي وهو الاكسير والاكسجين لحضرتك

لي سؤال في حقل اللغة عموما والانجليزية على وجه الخصوص

السؤال هو
ماذا يبقى من الانجليزية اذا حذفت المفردات الغريكولاتينية التي وصلتها عن طريق الفرنسية

وحتى كلمة Affection التي اردت بها فتح باب الحوار هنا هي من الأصل اللاتيني : affectio وتعني شعور المحبة او التعلق (شخص بآخر)

وماذ يبقى من الانجليزية لو تسلطت عليها جماعة من الشوفينيين دعاة النقاوة في اللغة Puristes على طريقة بعض النخب التي يدفعها فشلها الحضاري الى رمي كل ما ياتيها من الآخر المتقدم والتبجح بأصالة بائسة

شكرا


RE: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - إبراهيم - 10-19-2009

أخي العزيز المروءة والشهامة:

تحية مودة وتقدير شديد لك؛

صدقت حينما قلت إن الكتاب متنفسي فهو ما أقضي معظم وقتي معه طوال اليوم تقريباً.

معك حق في أن affectio تعني شعور المحبة او التعلق (شخص بآخر). لكن رجاء لاحظ معي شيء صغير.. ما قيمة هذا الشعور إنْ لم نقم نحن بالتعبير عنه؟ لابد من توصيله لـ آخرًا؛ سواء كان رجل أو إمرأة إلخ.

الإنسان الذي يحسن التعبير والإنسانة اللي بتحسن هذا التعبير عما بداخلهم ويقوموا بالتعبير عنه بحق راح نقول عليهم affectionate.

ينفع يكون واحد عنده هالشعور وهو كالصخر جامد صامت؟

ما بيصير.

لكن لو هو قام بالتعبير عنه..

لو هي قامت بالتعبير عنه وأعطتك عبطة مثلا... عندئذ وإذ ذاك فقط راح بنقول عليها إنسانة affectionate.

قواميسنا العربية لا تذكر مسألة التعبير هذه.

هناك أخ إسماعيلي سعودي أهداني قاموس اشتراه لي هدية مشكوراً وكان القاموس هو المنجد الصادر عن دار المشرق... حتى هذا القاموس للأسف خذلني في الشرح ووجدت به القصور هنا أيضا.

إذا أنت بتبين عن اللي جواك فأنت إنسان affectionate.

إذا أنت كلك حب وحنان وكل هاي الأمور الجميلة وما بتبين عما بداخلك فأنت بالتأكيد لست affectionate


مودتي القلبية لكّ.


RE: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - المروءة والشهامة - 10-19-2009

ما اختلفنا استاذ ابراهيم
التعبير في التربية الشرقية هو الحاجز بل هو السد المنيع
ننشا على الخجل من التعبير عن مشاعرنا
واصدقك القول ان كل فشلي في علاقات كانت ستكون جميلة جدا سببها اللسان اللي ما بيتكلم مع ان المشاعر من داخل تكاد تقتلع كياني
والآن كلما مرت بي ذكرى احدى الفاتنات اللائي خسرتهن بسبب هذه الإعاقة العن التربية العقيمة التي لقنها لنا الآباء مع انهم كانوا يريدون لنا خيرا الا ان الارادة التي لا ترى ولا تبصر بس بتدفع الواحد نحو المجهول ونحو نهايات وخيمة

يمكن نحن الامة الشرقية حصل عندنا اكبر تراكم من الاديان والتقاليد لاننا اقدم مجتمعات في الكون فكيف يمكن ان تتخلص الاجيال القادمة من هذه التراكمات الاكبر من الهمالايا

يا اخواننا ، عبروا عن مشاعركم ولا تخفوها ، فان لم تفعلوا فانتم موتى 87


RE: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - إبراهيم - 10-20-2009

أخي العزيز "المروءة والشهامة":

عندما تعبر بك إنسانة وتلتقيان وجدانيًا فرجاء لا تتردد في أن تخبرها عما تراه فيها من جمال الصفات والخصال والشخصية. لا تتردد عن التعبير. لا تسرف التعبير ولا تمنعه كذلك. لا تدع الفرصة تمضي عنك.

المرأة- أي مرأة في العالم سواء في الشرق أو الغرب الشمال أو الجنوب- تحب جداً أن تسمع كلام الإطراء الصادق. بهذا التعبير عن مشاعرك أنت تنفتح على الآخر وتكسبه. لا تتردد عن التعبير عن المحامد وتتكلم في إيجابيات فلانة أو فلان.. نحن جميعناً يحب ذلك ومع الاستقبال يأتي العطاء إلينا غزيرًا.


RE: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - SH4EVER - 10-20-2009

خخخخ ..... الكلمة التي لم أحصل على معنى حقيقي لها هي

FUCK

لأسباب عدة منها أنها تعتبر بذيئة لذا أغلب القواميس تحذفها . و السبب الثاني أنه لا تعريف حقيقي لها ... أحد القواميس الأليكترونية ترجمها بأنها (( ينكح )) .....!!!

يعني Fuck you لها معنى أنكحك ؟؟؟

what the Fuck تعني ما هو النكح ..؟؟

she is fucking hot يعني أنها مثيرة حتى النكح .....خخخخخخ

بدأت أخربط

تحياتي


RE: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - بهجت - 10-20-2009

يا سادة .. يا سكر زيادة |.
الكلمة هي منطوق صوتي يستدعي صورة ،و الصورة جزء من ثقافة سائدة ، أي لا يمكن نقل معنى من ثقافة لأخرى بدقة ، الكلمة أعقد من ذلك أيضا لأنها كائن حي ينمو و يتطور و يتحور حتى يمكن أن تعبر عن شيء آخر مختلف تماما بعد فترة ،و الأمثلة بلا حصر خاصة في اللغات القديمة كالعربية ، ؤفكلمة كفر مثلآ تعني في الأصل حجب ثم تخصصت بعد ذلك لتكون إنكار وجود الله ،ولم تعد تستخدم في معناها الأصلي القديم ، أكثر من ذلك هناك كلمات تعبر عن متناقضات أو أضداد ، و المثل التقليدي هو ( بانت ) التي تعني ظهرت أو اختفت كلاهما .. بانت الشمس في خدرها ،و بانت سعاد فقلبي اليوم متبول ... الخ .
تعرف اللغة الإنجليزية ظاهرة لا توجد في العربية هي الإختلاف الكامل في المعني لبعض الكلمات عند اتصالها بحرف جر ،و الأمثلة لا نهائية مثل look >> after , before , at ، و غيرها كثير بلا حصر .
أصبحت من مرسة لا تؤمن بالترجمة الحرفية ، بل بإعادة طرح المعنى وفقا لسياقات اللغة الجديدة .


RE: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - المروءة والشهامة - 10-20-2009

اللغات الاوربية عموما تنمو في اوساط اكاديمية ولكن لا تتجاهل تفاعل الكلمة في الشارع وفي مختلف الاوساط الاجتماعية ولذلك تقوم الهيئات الاكاديمية بين الحين والآخر بادراج مفردات عامية لكن مع التهذيب المطلوب ونجد في طبعة كل سنة استغناء عن بعض المفردات التي اصبحت غير مستعملة واضافة اخرى فرضت نغسها

وفي تاريخ الكلمة او المفردة هناك قواميس Etymologiques تعيد الكلمة الى اصلها دون عقدة فالكلمة عندما تكون من اصل عربي يتم الافصاح عن ذلك

لكن عندنا نادرا ما نتحدث عن كلمات "دخيلة" لاننا نعتبر ذلك عيبا وقصورا لغويا ونحن لغتنا ما شاء الله هي لغة اهل الجنة

طبعا استاذ بهجت الكلمة عبر مسارها الطويل تتلون بالوان معاني ونحن نريد تعليب لغتنا في قالب سيبويه

وكان يقال اذا اردت الفصاحة فعليك ببادية بني فلان الخ

سلام13


RE: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - إبراهيم - 10-20-2009

(10-20-2009, 11:41 AM)SH4EVER كتب:  خخخخ ..... الكلمة التي لم أحصل على معنى حقيقي لها هي

FUCK

لأسباب عدة منها أنها تعتبر بذيئة لذا أغلب القواميس تحذفها . و السبب الثاني أنه لا تعريف حقيقي لها ... أحد القواميس الأليكترونية ترجمها بأنها (( ينكح )) .....!!!

يعني Fuck you لها معنى أنكحك ؟؟؟

what the Fuck تعني ما هو النكح ..؟؟

she is fucking hot يعني أنها مثيرة حتى النكح .....خخخخخخ

بدأت أخربط

تحياتي

أخي العزيز:

هذه الكلمة تعني النكاح كفعل وتشبه الكلمة العربية البذيئة "النيك". كلمة "ناكها" تعني أنها هي "مفعول بها" ونالها من تنكيل نيكه ما نالها المسكينة. هو يفعل ولا أحد يفعل به. هو ينيك ولا ينيكه أحد. المصطلح قبيح على جميع الوجوه؛ ويأتي بالعربية وبالانكليزية وفي كل لغات العالم.

ولأنه مصطلح غضب فيأتي مثل كلمات أخرى خارجة عن سياق الأدب والحياء العام ويسمونها expletives.

عندما يقولون مثلاً: what the fuck أو what the hell فالإشارة هنا ليست إلى الجحيم أو النكاح نفسه. الإشارة هي إلى أن الشخص ربما يكون غاضب أو يريد أن يثبت للآخرين إنه "واد دكر" أو أنها بنت لا يهمها أحد وتقول ما تريد وقتما تريد مثلما يفعل الخنشور أقصد الرجل. الكلمة أحياناً تأتي قبل الصفات لزيادة التوكيد لمن هو غاضب أو يريد إظهار عنفوانه وصفاقته. يقولون مثلا في إنكلترا This is bloody مش عارف إيه إلخ. كلها هدفها توكيدي ولا تعني بالضرورة الإشارة إلى الجحيم أو الدم أو فعل النكاح باللفظ البذيء الشوارعي المستخدم؛ أعزك الله.


RE: الجاسوس على القاموس الانكليزي العربي - العلماني - 10-20-2009

سؤال على الهامش:
كيف نقول "ملوخية" بالإنكليزية أو الفرنسية أو الألمانية ؟

اليوم، طبخت "ملوخية" على الغداء، وأردت دعوة أحد معارفي (فرنسي) لتناول الطعام معنا، ولكن عبثا حاولت إفهامه عن مكنون الطبخة الشرقية التي أعددتها له. ولما لم يكن بحوزتي هنا "قاموس عربي - فرنسي" فلقد عدت إلى "الانترنت" وحاولت البحث عن الكلمة ورجعت بخفي حنين. فهل من مجير أو من معين؟

واسلموا لي
العلماني