حدثت التحذيرات التالية: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
|
يوحنا المعمدان وأصول المسيحية. - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســـــــــاحات الاختصاصيـــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=5) +--- المنتدى: الحوار الديني (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=58) +--- الموضوع: يوحنا المعمدان وأصول المسيحية. (/showthread.php?tid=44683) |
يوحنا المعمدان وأصول المسيحية. - احمد منتصر (ابن الوحدة) - 08-13-2011 دراسة حديثة حول رمزية جون. A DISTINCT ray of light has been cast on the obscure background of Christian origins by Dr. Robert Eisler in a series of detailed studies on the movement and doctrines of John the Baptizer. وقد ادلى راي DISTINCT الضوء على خلفية غامضة من أصول مسيحية من قبل الدكتور روبرت Eisler في سلسلة من الدراسات المفصلة على حركة والمذاهب يوحنا المعمدان. These studies, with other cognate essays, appeared originally in the pages of The Quest (1909-14), and are now available in book-form in an arresting volume, called Orpheus—the Fisher: Comparative Studies in Orphic and Christian Cult Symbolism . هذه الدراسات والمقالات المشابهة مع الآخر ، ظهر أصلا في صفحات السعي (1909-1914) ، وهي متاحة الآن في شكل كتاب في حجم اعتقال ، ودعا أورفيوس ، وفيشر : الدراسات المقارنة في عبادة رمزية أورفيوسى ذو علاقة بأرفيوس والمسيحية. 1 1 By way of introduction and as the most complete contrast to the Mandćan tradition of the Gnostic John, I will set forth in my own way the chief points of these detailed and fully-documented essays in summary fashion. عن طريق إدخال ووعلى النقيض الأكثر اكتمالا للتقاليد Mandćan يوحنا معرفي ، فإنني المنصوص عليها في طريقتي الخاصة النقاط رئيس هذه المقالات مفصلة وموثقة بالكامل في أزياء الموجزة. Eisler's main point of view is that John based his doctrines and practices largely, if not entirely, on the Hebrew scriptures—the Law and the Prophets—of which, he contends, he was a profound knower. نقطة Eisler الرئيسي للعرض هو أن جون تستند مذاهبه والممارسات إلى حد كبير ، إن لم يكن كليا ، على الكتب العبرية ، والقانون والأنبياء ، والتي ، كما يدعي ، وقال انه كان العارف عميقة. The John-movement is thus regarded as a characteristic Jewish prophetical reform founded on absolute faith in the present fulfilment of prior prophecy. ويعتبر بالتالي جون حركة الإصلاح باعتباره سمة نبوي اليهودية التي تأسست على الإيمان المطلق في أداء الحالي للنبوة السابقة. Hereby is brought out in the strongest possible manner the Jewish conditioning of John's preaching and teaching, and this stands in the sharpest contradiction to the هنا يتم إحضارها في الطريقة الأقوى من الممكن تكييف اليهودي جون الوعظ والتدريس ، وهذا يقف في تناقض أكبر في p. ص 2 Mandćan tradition which claims that John was a Gnostic and not a Torah-man, and declares that the Jews could by no means understand him, but on the contrary rejected his revelation and drove out his community. 2 Mandćan التقاليد التي تدعي ان جون كان معرفي وليس أنا التوراة ، ويعلن ان اليهود يمكن بأي حال من الاحوال فهم له ، ولكن على العكس من ذلك رفض الوحي وأخرجت مجتمعه. In Eisler we have a ripe scholar in whom the heredity of Rabbinical lore is so to say innate. في Eisler لدينا علماء ومنهم من قد حان لوراثة تقاليد اليهودية من ذلك هو أن أقول فطرية. He has almost an uncanny flair for biblical texts; it is not too much to say that his knowledge of the religious literature of his people is profound, his acquaintance with oriental sources very extensive and his linguistic accomplishments are enviable. لديه ما يقرب من ميل غريب للنصوص التوراتية ، وليس من المغالاة القول بأن علمه من الأدب الديني لشعبه وعميقة ، ومعرفته الواسعة جدا مع مصادر شرقية وإنجازاته اللغوية هي تحسد عليه. Few are thus better able to enter with sympathy and understanding into the idiosyncrasies and depths of the Jewish mind in the various periods of its development, and thus for the time to live in the prophetical, apocalyptic and rabbinical thought-world of the days of the Baptist and share in its old-time beliefs and hopes and fears. قليلة هي بالتالي أكثر قدرة على الدخول مع التعاطف والتفهم في الخصوصيات وأعماق العقل اليهودي في فترات مختلفة من تطورها ، وبالتالي للمرة للعيش في عالم الفكر نبوي ، واليهودية الرهيبه من أيام المعمدان والمشاركة في المعتقدات القديمة في الوقت والآمال والمخاوف. Our exponent is thus an excellent advocate of the theme he sets forth. الأس لدينا وبالتالي مدافعا ممتازا للموضوع انه يحدد. If his wide-flung net has not caught all the fish of the literary and archćological ocean, he has fished most carefully the stream of John the Baptist tradition, apart from the Mandćan, landed a rich catch and shown others how most fruitfully to set about bringing to the surface things about John which have long been hidden in the depths of a buried past. إذا كان له واسعة صافي النائية لم تتمكن جميع الأسماك في المحيط الأدبي وarchćological ، فقد كان معظم الصيد بعناية تيار التقليد يوحنا المعمدان ، وبصرف النظر عن Mandćan ، سقط الصيد الغنية وغيرها أظهرت كيف أن معظم مثمر لتعيين حوالي يصل إلى الأشياء السطحية حول جون الذي لطالما كانت مخبأة في أعماق ماض دفن. THE JOHN-PASSAGE IN 'THE ANTIQUITIES' OF JOSEPHUS. THE - JOHN مرور في "الاثار" جوزيفوس. In all reason, apart from Christian testimony, John the Baptizer is a historic character, witnessed to by the Jewish historian Josephus, the courtly Flavian chronicler who flourished in the last quarter of the في كل سبب من الأسباب ، وبصرف النظر عن الشهادة المسيحية ، يوحنا المعمدان هو شخصية تاريخية ، شهدت من قبل ليوسيفوس المؤرخ اليهودي ، ومؤرخ البلاط فلافيان الذين ازدهرت في الربع الأخير من p. ص 3 1st century AD The famous passage in his Antiquities (XVIII. v. 2, ed. Niese, iv. 161, 162) referring to John is undoubtedly genuine, and has been assailed only by the very extreme doctrinaire non-historical school, who find it a very inconvenient thorn in their flesh. 3 الميلادي 1 مرور الآثار الشهيرة في تقريره (XVIII. ضد 2 ، أد. Niese ، والرابع 161 ، 162) في اشارة الى جون هو حقيقي مما لا شك فيه ، وقد هاجم فقط من قبل المدرسة التاريخية غير العقائدية المتطرفة جدا ، والذين تجد شوكة مزعجة جدا في لحمهم. A Christian forger would have dotted the i's and crossed the t's with the pen of his tradition, or at any rate betrayed himself in some way by the prejudice of his thought; but this we do not find. سيكون منقط مزور المسيحية في الأول وعبرت تي مع القلم من تراثه ، أو على أية حال خيانة نفسه في بعض الطريق التي تخل من فكره ، ولكن هذا لا تجد أننا لا. The passage runs as follows as nearly as I can render it: مرور ما يقرب من يعمل على النحو التالي كما كنت يمكن أن تجعل ما يلي : Some of the Jews thought that Herod's army had been destroyed, and indeed by the very just vengeance of God, in return for [his putting to death of] John the Baptizer. يعتقد بعض اليهود أنه قد تم تدمير الجيش هيرودس ، بل من الانتقام عادل جدا من الله ، في مقابل [وضع له حتى الموت من] المعمد جون. For in fact Herod put the latter to death [though he was] a good man, nay even one who bade the Jews cultivate virtue and, by the practice of righteousness in their dealings with one another and of piety to God, gather together for baptism. في الواقع لهيرودس وضع هذا الأخير حتى الموت [رغم انه كان] رجل جيد ، لا بل واحدة حتى اليهود الذين زايد الفضيلة وزراعة ، من خلال ممارسة الحق في تعاملهم مع بعضهم البعض والتقوى الى الله ، وجمع معا لمعمودية . For thus in sooth [John thought] the dipping (in water) would seem acceptable to him (God), not if they used it as a begging-off in respect to certain sins, but for purity of body, in as much as indeed the soul had already been purified by righteousness. لذلك في تهدئة [فكر جون] وغمس (في الماء) قد يبدو مقبولا له (الله) ، إذا لم تستخدم على أنها التسول حالا فيما يتعلق خطايا معينة ، ولكن لنقاء الجسم ، في الواقع بقدر كان قد تم بالفعل لم يطهر الصواب. Now since the others منذ الآن للآخرين 1 were gathering themselves together (or becoming organized),—for indeed they were delighted beyond measure at the hearing of his (John's) 'sayings' ( logoi ),—Herod, fearing that his extraordinary power of persuading men might lead to a revolt, for they seemed likely in all things to act according to his advice, judged it better, before anything of a revolutionary nature should eventuate from him, to arrest him first and make away with him, rather than when the change came, he should regret being faced with it. 1 وجمع أنفسهم معا (أو أن تصبح المنظمة) ، من أجل الحقيقة كانوا سعداء لا قياس في جلسة الاستماع من (جون) له 'الامثال' (logoi) ، - هيرودس ، خوفا من أن سلطته غير عادية من الرجال اقناع قد يؤدي إلى تمرد ، لأنهم يبدو من المرجح في جميع الأمور التي تعمل وفقا لمشورته ، يحكم على نحو أفضل ، قبل كل شيء ذات طابع ثوري يجب أن تنجز منه ، لإلقاء القبض عليه أولا وجعل معه بعيدا ، بدلا مما كانت عليه عندما جاء التغيير ، ينبغي ندم التي تواجه معها. Accordingly, on Herod's suspicion, he was sent in bonds to Machćrus, تبعا لذلك ، للاشتباه هيرود ، تم ارساله الى Machćrus في السندات ، 2 the above-mentioned fortress, and put to death there. 2 القلعة المذكورة أعلاه ، ونفذ فيهم حكم الاعدام هناك. The Jews, however, believed that destruction befell the army to avenge him, God willing to afflict Herod. اليهود ، ومع ذلك ، يعتقد أن تدمير حلت الجيش للانتقام منه ، إن شاء الله تصيب هيرودس. p. ص 4 4 This statement of Flavius Josephus is sufficiently categorical. هذا البيان من جوزيفوس فلافيوس غير قاطعة بما فيه الكفاية. It states clearly that John the Baptizer was a very remarkable prophetical reformer of the day and that his following was very considerable. فإنه ينص بوضوح على أن يوحنا المعمدان كان مصلحا نبوي رائع جدا من اليوم والذي كان له بعد كبير جدا. John's 'sayings,' Josephus tells us, had an astonishingly persuasive power over the Jewish populace. "اقوال" جون جوزيفوس يخبرنا ، لديه قوة مقنعة بشكل مدهش على الجماهير اليهودية. Herod fears John's influence and is convinced that he could do anything he pleases with the people. هيرودس مخاوف النفوذ جون ومقتنع بانه يمكن ان تفعل أي شيء يحلو له مع الناس. But what interests us most in this unfortunately too short statement is the reference to the nature of John's practice and teaching. ولكن ما يهمنا أكثر في هذا البيان أسف قصيرة جدا هو إشارة إلى طبيعة الممارسة جون والتدريس. His proclamation to the Jews, like that of all the prophets before him, was a strenuous call to righteousness,—they were to practise righteous dealings with one another (love of neighbour) and piety to God (love of God). إعلانه لليهود ، مثلها في ذلك مثل جميع الأنبياء قبله ، كانت هناك دعوة حثيثة إلى البر ، لأنهم كانوا في ممارسة التعامل مع بعضهم البعض الصالحين (حب الجار) والتقوى الى الله (محبة الله). There was also an external rite of baptism; but it had to be preceded by a cleansing of the soul through the fulfilling of this duty to neighbour and to God. كان هناك أيضا طقوس التعميد الخارجية ، ولكن كان عليه أن يسبقه تطهير الروح من خلال الوفاء لهذا الواجب على دول الجوار والى الله. Josephus particularly points out that the public washing or dipping was by no means intended as a magical rite, which so many believed in those days capable of washing away sins. جوزيفوس نقاط خاصة إلى أن غسل أو غمس العامة بأي حال من الأحوال كان المقصود منها أن تكون الطقوس السحرية ، والتي يعتقد الكثير في تلك الأيام قادرة على غسل بعيدا الخطايا. The baptism was not a daily practice, Josephus seems to imply, as among the Essenes and other sects, but a public corporate act; and therefore the historian is clearly in error in regarding it as simply for the purifying of the body. المعمودية ليست الممارسة اليومية ، جوزيفوس يبدو ان هذا يعني ، من بين essenes و المذاهب الأخرى ، بل هو عمل الشركات العامة ، وبالتالي فإن من الواضح أن مؤرخ في الخطأ في اعتبار أنها ببساطة لتنقية الجسم. On the contrary, it distinctly conveys the impression of being designed as an outer testimony to some belief—an act of faith. على العكس من ذلك ، فإنه ينقل بوضوح انطباعا بأنها مصممة باعتبارها شهادة الخارجي لبعض الاعتقاد ، فعل الإيمان. THE NT ACCOUNT: THE DRESS AND FOOD OF REPENTANCE. حساب NT : اللباس والطعام التوبة. And now let us pass to our New Testament information. واسمحوا لنا الآن لتمرير المعلومات التي لدينا العهد الجديد. Without laying stress on the details of the story of John's infancy as given in the third gospel, دون تشديده على تفاصيل قصة الطفولة جون على النحو الوارد في الانجيل الثالث ، p. ص 5 reminiscent as they may be of the Old Testament birth-stories of the old-time national heroes Isaac, Samson and Samuel, not to mention the coincidence that the two heroines of the gospel birth-narratives bear the names of Miriam and Elisheba, the sister and wife respectively of Aaron, the first priest, we may very reasonably believe, as it is stated, that John was of priestly descent; and therefore in every probability he was well versed, if not highly trained, in the scriptures. 5 تذكر لأنها قد تكون من العهد القديم الولادة قصص من عمره وقت وطنية الأبطال شمشون واسحق وصموئيل ، وليس من قبيل المصادفة أن أشير إلى أن اثنين من بطلات روايات الولادة الإنجيل تحمل أسماء ومريم Elisheba و الأخت والزوجة على التوالي هارون ، الكاهن الأول ، ونحن قد نرى معقولة جدا ، كما هو منصوص عليه ، ان جون كان من أصل الكهنوتية ، وبالتالي في كل الاحتمالات وكان ضليعا أنه ، إن لم يكن المدربين تدريبا عاليا ، في الكتاب المقدس. Vowed from his birth to God by his parents, his strange dress and peculiar ascetic mode of life are quite in keeping with prophetical traditions, and thus of the schools of the prophets and of the Nazirs. تعهد من ولادته الى الله من قبل والديه ، واللباس وطريقة غريبة عنه الزاهد غريبة هي الحياة تماما تمشيا مع التقاليد نبوي ، وبالتالي للمدارس الأنبياء وللNazirs. As the prophets of old, notably Elijah, he wore a skin robe. كما الأنبياء إيليا القديم ، ولا سيما ، ارتدى رداء الجلد. But in keeping with the spiritual significance of his whole teaching, which will be more fully brought out in the sequel, such an outer sign in high probability had an inner meaning for this great proclaimer of repentance, of the turning back of Israel in contrition unto God. ولكن تمشيا مع الأهمية الروحية للتعاليمه كلها ، التي ستكون أكثر بالكامل أخرج في تتمة ، وكان هذا مؤشرا الخارجي في احتمال كبير معنى الداخلي لهذا proclaimer عظيمة للتوبة ، للعودة إلى الوراء في إسرائيل حتى الندم إله. Now there were certain Palestinian pre-Christian allegorists or exponents of the scriptures on quasi-mystical lines called Dorshē Reshumōth. الآن هناك بعض الفلسطينيين ما قبل المسيحية أو allegorists الدعاه من الكتاب المقدس على شبه صوفية تدعى خطوط Dorshē Reshumōth. According to a Rabbinic legend, going back along this line of interpretation, the ancient myth of Gen. 3:21 was conceived more spiritually. وفقا للأسطورة رباني ، التي تعود على طول هذا الخط في التفسير ، ولدت أسطورة القديمة 3:21 الجنرال أكثر روحيا. After the fall, the first falling away from God, Yahveh-Elohīm clothed Adam and Eve in coats of skin ( 'ōr ), not because of their nakedness, but in exchange for their lost paradisaical garments of light ( 'ōr ). بعد سقوط ، وهو أول هبوط بعيدا عن الله ، إلوهيم ، Yahveh آدم وحواء في الملبس والمعاطف الجلدية ('أو) ، وليس بسبب العري ، ولكن في مقابل ثيابهم paradisaical فقدت الضوء (' أو). John lived at a time when such mystical interpretations, with a host of prophetical and apocalyptic notions, were in the air. عاش جون في وقت كانت فيه هذه التفسيرات الصوفية ، مع مجموعة من المفاهيم نبوي والمروع ، وكان في الهواء. It might very well then be فإنه قد يكون جيدا ثم p. ص 6 that he himself in wearing a skin-robe intended something more than a simple copying of the fashion of the ancient prophets. 6 أنه هو نفسه في ارتداء ثوب الجلد يقصد شيئا أكثر من مجرد نسخ للأزياء بسيطة من الأنبياء القديمة. In keeping with his ruling idea he may have thought it a most appropriate outer sign of repentance, a return to the first garments of fallen man, the proper robe of penitent sinners, and therefore especially of a leader who would show the people a whole-hearted example of turning again to God, thus retracing in a contrary direction the way of the fall. تمشيا مع فكرة الحكم وقال انه قد يكون علامة يعتقد أنه الأنسب الخارجي التوبة ، والعودة إلى الملابس الأولى من سقط الرجل ، ورداء مناسب للفاسقين منيب ، وبالتالي لا سيما زعيم سوف تظهر للناس كلها ، القلب مثال على تحول مرة أخرى إلى الله ، مذكرا بذلك في اتجاه عكس الطريق لسقوط. So too with regard to food, there must be a return to the primitive law laid down for primal fallen man (Gen. 1:29): "Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat." فكذلك فيما يتعلق بالطعام ، يجب أن يكون هناك عودة الى قانون البدائية الموضوعة لالبدائية سقط الرجل (تك 1:29) : "ها ، لقد اعطيت لكم كل عشبة واضعة البذور ، وهي على وجه الأرض ، وعلى كل شجرة ، والتي هي ثمرة بذرة شجرة الغلة ؛ لك يجب أن يكون للحوم. " It was only after the Deluge that men were permitted to eat animal food, according to the Noahic covenant as it is called. إلا أنه بعد الطوفان الذي كان يسمح للرجال على أكل الغذاء الحيواني ، وفقا للعهد Noahic كما يطلق عليه. Imbued with ideas of penitence and repentance, John would desire to return to the strictest food-regulations of the earliest days of the fall, in keeping with his symbolic manner of clothing. مشبعا بأفكار من الندم والتوبة ، فإن جون الرغبة في العودة إلى لوائح الغذاء تشددا من الأيام الأولى لسقوط ، وذلك تمشيا مع أسلوبه الرمزي من الملابس. Not only so, but seemingly with a refinement of self-discipline as a means of contrition, John chose from out the many 'fruits from a tree yielding seed' that of the carob or locust-tree, which was considered by the Jewish allegorists the most appropriate food of repentance. ليس ذلك فقط ، ولكن على ما يبدو مع صقل الانضباط الذاتي كوسيلة لالندم ، اختار جون من خارج العديد من الثمار من بذرة شجرة الغلة "ان من الجراد الخروب أو شجرة ، والذي كان يعتبر من قبل اليهود allegorists أنسب المواد الغذائية للتوبة. For we have preserved from this line of tradition an ancient proverb: "Israel needs carob-pods to make him repent," said to be based on a prophecy in Isaiah (1:20) which the Midrash ( Wayikra Rabba , 35) quotes as: "If ye be willing and obedient, the good of the land shall ye eat; but if ye refuse and resist, carob-pods shall ye eat"—where the last clause differs considerably from the RV, which reads: "ye shall be devoured by the لدينا من الحفاظ على هذا الخط من تقليد المثل القديم : "اسرائيل تحتاج الى قرون الخروب ، لتجعل منه التوبة" ، وقال أن تستند إلى نبوءة أشعيا في (1:20) الذي (Wayikra رابعة ، 35) كما نقلت مدراش : "إذا كنتم على استعداد ومطيع ، وجيدة للأكل الأرض وأنتم ، ولكن إذا كنتم ترفض وتقاوم ، الخروب ، وتناول القرون انتم" ، حيث العبارة الأخيرة تختلف إلى حد كبير من RV ، ونصها : "يجب أن يكون انتم التهمت من قبل p. ص 7 sword." Perhaps the 'husks' eaten by the Prodigal in the gospel-parable may in the original Aramaic have been carob-pods (Lk. 15:16). Much controversy has raged round the 'locusts' eaten by John, and early versions are various. 7 بحد السيف ". وربما كانت' قشور 'التي يتغذى عليها الضال في المثل ، الإنجيل الأصلي في اللغة الآرامية ، وقد تم قرون الخروب (لوقا 15:16). الكثير من الجدل احتدم على مدار' الجراد 'يؤكل من قبل جون و الإصدارات المبكرة المختلفة. As for drink,—in addition to water for general purposes, John is said to have in particular sipped the honey of the wild bees. بالنسبة للشرب ، في ، بالإضافة إلى المياه لأغراض عامة ، وقال جون لديك ولا سيما مرشوف العسل من النحل البري. Why is this brought into so great prominence? لماذا هذا جلبت الى أهمية كبيرة إلى هذا الحد؟ Again perhaps this custom was determined for John by the same circle of ideas. مرة أخرى ربما كان مصمما هذه العادة لجون من قبل نفس الدائرة من الأفكار. He probably bethought him of Deut. انه على الارجح bethought له سفر التثنية. 32:13: "He made him to suck honey out of the rock," and also of Ps. 32:13 : "لقد جعلت منه لامتصاص العسل من أصل الصخرة" ، وكذلك من فرع فلسطين. 81:16: "And with honey out of the rock shall I satisfy thee." 81:16 : "لا يجوز ومع العسل من أصل الصخرة أنا تلبية اليك". From such considerations it may plausibly be believed that John adopted an asceticism of repentance with regard to clothing and food as completely in accordance with the scriptures as possible, and this in addition to the customary discipline of a vowed Nazir, 'consecrated' or 'made holy' as such from birth. من مثل هذه الاعتبارات قد يكون ظاهريا يعتقد ان جون اعتمدت الزهد التوبة فيما يتعلق الملابس والمواد الغذائية وفقا تماما في الكتاب المقدس ممكن ، وهذا بالإضافة إلى الانضباط العرفي لنذير تعهد "كرس" أو جعل ' المقدسة "مثل من الولادة. The technical term for a Nazir is a Nazirite unto God, or holy unto God, as of Samson (LXX. Judges, 13:7, 16:9),—in brief God's 'holy one.' المصطلح التقني لنذير هو النذير لله ، أو مقدسين الله ، كما شمشون (قضاة LXX. ، 13:07 ، 16:9) ، في "القدوس". موجز الله POPULAR MESSIANIC EXPECTATIONS. يهودي مسيحي التوقعات الشعبية. According to Josephus the great fear of Herod was that the reformatory movement of John would develop into a dangerous political Messianic revolt. وفقا لجوزيفوس كان الخوف كبيرا من هيرودس أن الحركة الإصلاحية يوحنا ستطور في تمرد يهودي مسيحي سياسية خطيرة. The populace was on the tip-toe of expectation; many rumours were afloat as to the nature of the long-expected God's Anointed. كانت الجماهير على اصبع القدم ، غيض من التوقع ، وكان الكثير من الشائعات واقفا على قدميه كما لطبيعة الممسوح الله متوقعة منذ فترة طويلة. Some thought he was to be a Nazir who would free Israel from their present foes, even as in days of old the Nazir Samson had freed them from the yoke of the Philistines. يعتقد البعض انه ليكون نذير الذين ستفرج اسرائيل من خصومهم الحاضر ، وحتى في الأيام القديمة في سامسون نذير حررهم من نير الفلسطينيين. Moreover the well-known prophecy (Is. 11:1) about the 'sprout' from the وعلاوة على ذلك نبوءة معروفة (أش 11:1) عن "براعم" من p. ص 8 root or stem of Jesse gave rise to much speculation, helped out by that word-play which exercised so powerful a fascination over the imaginative minds of the Jews of that day, and long before and after over other minds in many other lands. 8 الجذر أو الجذع من جيسي تثير الكثير من التكهنات ، وساعدت من قبل أن تلعب كلمة قوية جدا التي تمارس سحرا على عقول مبدعة من اليهود في ذلك اليوم ، وقبل مضي وقت طويل وبعد أكثر من العقول الأخرى في بلدان أخرى كثيرة. Now 'sprout' in Hebrew is neṣer or nezer ; and this neṣer was to be the longed-for 'saviour' (again neṣer )—sounding so well together with nazir . الآن "برعم" في العبرية هي neṣer أو nezer ، وهذا neṣer كان ليكون طال انتظاره "المنقذ" (مرة أخرى neṣer) السبر على ما يرام مع نذير. Indeed, as was thought, he must needs be a Nazarai-an (Heb. noṣeri , Gk. nazōrai-os ). في الواقع ، كما كان يعتقد ، لا بد انه يحتاج أن يكون Nazarai - AN (عبرانيين noṣeri ، حارس مرمى. nazōrai السراج) Or again, as others expected, he was to be a carpenter (Aram. bar nasar ), this being, according to a Samaritan Midrash, as we shall see in the sequel, in association with the expectation that the coming Redeemer was to be a second Noah, spiritually hewing and preparing the timber for a new ark of salvation. أو مرة أخرى ، كما كان يتوقع آخرون ، أن يكون نجارا (Aram. شريط نصار) ، وهذا يتم وفقا لمدراش السامرية ، كما سنرى في تتمة ، وذلك بالتعاون مع توقع أن يأتي المخلص كان ليكون second نوح ، hewing روحيا وإعداد الأخشاب عن تابوت جديد من الخلاص. All this was in the air and widespread; it is then quite believable, whether John himself made any such claims or no, that there were many rumours current of a Messianic purport concerning the strange appearance and powerful appeal of the renowned Baptizer. وكان هذا كله في الهواء وعلى نطاق واسع ، بل هو ثم تصديق تماما ، سواء كان جون نفسه إجراء أي مطالبات من هذا القبيل أو لا ، أن هناك الكثير من الشائعات الحالية لمسيحي يدعي بشأن مظهر غريب ونداء قويا لالمعمد الشهير. His Nazarite vow, his garb and diet of repentance, his confident proclamation of the very near approach of the catastrophic end of this ćon or age or world,—all would conspire to make some, if not many, think that he himself was the great Nazir-Neṣer, the expected 'holy one' of God. نذره Nazarite ، زي له وجبة من التوبة ، إعلانه على ثقة من نهج قريب جدا من نهاية مأساوية لهذا يخدع أو السن أو العالم ، والجميع يتآمر لجعل بعض ، إن لم يكن الكثير ، واعتقد انه هو نفسه كان كبير نظير Neṣer ، ويتوقع "المقدسة واحد' الله. By others he was thought to be Elijah returned, as the prophet Malachi (the Book of the Angel or Messenger of Yahveh) had foretold (4:5): "Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible Day of the Lord come"; or even, may be, some thought that that prophet of promise like unto Moses (Deut. 18:15) had been raised up in John. وكان يعتقد من قبل الآخرين ان يكون عاد إيليا ، كما ملاخي النبي (كتاب انجيل أو رسول Yahveh) قد تنبأ (04:05) : "هانذا ارسل اليكم ايليا النبي قبل اليوم العظيم والرهيب الرب يأتي "، أو حتى قد تكون ، واعتقد البعض أنه قد أثيرت هذا النبي من الوعد مثل موسى (تثنية 18:15) حتى في جون. John himself apparently made no claim to be any of these; he was a proclaimer of the near approach of the great and terrible Day and جون نفسه على ما يبدو لا يدعي أن يكون أي من هؤلاء ، كان proclaimer نهج بالقرب من يوم عظيم ورهيب و p. ص 9 a powerful exhorter to repentance. 9 a الحاث قوية للتوبة. It is doubtful even whether he gave himself out to be simply "the voice of one crying in the wilderness" (Mk. 1:3); for such a knower of the scriptures would have been aware that the original of Isaiah 40:3 read: "The voice of one crying: In the wilderness, etc." ومن المشكوك فيه حتى انه اعطى نفسه إلى أن تكون مجرد "صوت صارخ في البرية" (مرقس 01:03) ، لمثل هذا العارف من الكتب كان على علم بأن أصل اشعياء 40:3 قراءة : "صوت صارخ : في البرية ، الخ." But apparently John was not only an inspired prophet, he was also a wonder-worker, if certain echoes concerning him in the Synoptics ring true. وكان جون ولكن يبدو لم يكن مجرد نبي من وحي ، وهو ايضا عامل يتساءل ، إذا معينة تتعلق أصداء له في Synoptics حقيقيا. For there we read that because of his healing wonders Jesus was thought by some to be John returned from the dead, and that the same accusation in this connection of being possessed by a demon brought against Jesus had also been brought against John. لنقرأ ان هناك من يتساءل لشفاء له يسوع كان يعتقد البعض أن جون عاد من بين الأموات ، وأنه تم أيضا نفس الاتهام في هذا الصدد من أن تحوزها شيطان جلبت ضد يسوع المرفوعة ضد جون. THE SANCTIFICATION OF THE JORDAN-WATER. تقديس مياه الأردن. However all this may be, John was utterly convinced, not only that the time of the End was close at hand, but also that the prophecies were beginning to be fulfilled. ومع ذلك ، قد يكون كل هذا ، كان على قناعة تامة جون ، وليس فقط أن زمن النهاية كان في متناول اليد ، ولكن أيضا أن النبوءات كانت بداية ليتم الوفاء بها. But what of his characteristic baptizing in the Jordan of all places? ولكن ماذا عن تعميد له المميزة في الأردن من جميع الأماكن؟ This is taken as a simple historic fact which requires no explanation by the vast majority; but it presents a serious problem for those who are aware that in those days the brackish waters of the sluggish Jordan were deemed by theologians and ritualists as unfit for purificatory purposes. يؤخذ هذا على أنه حقيقة تاريخية بسيطة الذي لا يتطلب أي تفسير من قبل الغالبية العظمى ، ولكنه يمثل مشكلة خطيرة بالنسبة لأولئك الذين يدركون أنه في تلك الأيام كانت تعتبر المياه المالحة من الاردن تباطؤ من قبل علماء دين والمتمسكون بالطقوس وغير صالحة للأغراض purificatory . What then could have induced John to reject this priestly and purist tabū? ما يمكن أن يتسبب ذلك الحين جون لرفض هذا تابو الكهنوتية وخالصة؟ Tho only feasible motive is to be found in supposing that John was convinced that a remarkable prophetical vision of Ezekiel (47:1-8), where the prophet is addressed as Son of Man, was being fulfilled. ثو الدافع الوحيد الممكن هو أن تكون موجودة في نفترض ان كان مقتنعا بأن يوحنا رؤيا حزقيال ملحوظا نبوي (47:1-8) ، حيث يتم تناول النبي وابن الإنسان ، كان يجري الوفاء بها. In the longed-for time of the Messianic deliverance a mighty stream of holy water from the temple-hill of Zion was to flow down and heal the waters of the unclean Jordan-land, the Arabah or Desert. في وقت طال انتظاره للخلاص يهودي مسيحي تيار هائل من المياه المقدسة من المعبد ، تلة صهيون هو شفاء وتتدفق المياه من الأراضي الأردنية نجس ، أو عربة الصحراوي. p. ص 10 10 Eisler has acutely conjectured that this idea of a fount of living and healing water for Israel goes back ultimately to Isaiah 28:16, not however as it stands at present in the RV wording, but in its extended form which was well known up to the 3rd century AD This reads as follows according to his rendering: "Behold, I lay down in Zion a living stone, a stone of probation, a precious threshold-stone for a foundation. Out of its hollow shall flow forth rivers of living water; he that believeth on me shall not suffer from drought." وقد محدوس Eisler تماما أن هذه الفكرة من ينبوع ماء الحياة والشفاء لإسرائيل في نهاية المطاف يعود الى اشعياء 28:16 ، ولكن ليس كما هو عليه في الوقت الحاضر في صيغة RV ، ولكن في شكله الموسعة التي كانت معروفة حتى 3 الميلادي وهذا نصها كما يلي وفقا لتصويره : "ها أنا في صهيون وضع حجر المعيشة ، حجر الاختبار ، وهي عتبة الثمينة الحجر الأساس لنفاد جوفاء ، يكون تدفق عليها أنهار ماء حي ؛ وجب عليه أن يؤمن لي لا تعاني من الجفاف. " This was naturally taken by the allegorists of the time in a spiritual sense, even as they explained the water miraculously supplied to the Israelites in the Desert as a figure for the Torah or Law. وقد اتخذ هذا بطبيعة الحال من قبل allegorists الوقت بالمعنى الروحي ، حتى أنها أوضحت المياه المزودة بأعجوبة لبني إسرائيل في صحراء كشخصية عن التوراة أو القانون. The living water signified the Word of Yahveh, the outpouring of the spirit of God. تدل على الماء الحي كلمة Yahveh ، والسيل من روح الله. Thus the Messianic Spring of living water could well be believed to typify an intensification or consummation of the Divine Law, heralding the manifestation of the Sovereignty of God in the Last Days. وبالتالي يمكن جيدا الربيع يهودي مسيحي من الماء الحي يعتقد أن يصنف تكثيفا أو الدخول من القانون الالهي ، ويبشر مظهر من مظاهر سيادة الله في الأيام الأخيرة. But spiritual reality and material happenings were never widely divorced in the mind of a pious Jew, and thus there was a literal meaning as well to be given to prophecy. لكن لم الروحية والمادية واقع الأحداث على نطاق واسع المطلقات في عقل اليهودي ورعة ، وبالتالي كان هناك المعنى الحرفي وكذلك إلى أن تعطى للنبوءة. THE PROBABLE SYMBOLIC SIGNIFICANCE OF JOHN'S BAPTISM. مغزى رمزيا المحتمل معمودية يوحنا. If all this is well conceived, it is not difficult to understand what Josephus tells us of John's method, though the proper sense of John's motive seems to have escaped the historian. إذا ما نظرنا جيدا كل هذا ، فإنه ليس من الصعب فهم ما جوزيفوس يخبرنا طريقة جون ، على الرغم من أن الدافع بالمعنى الصحيح من جون ويبدو أن فروا من مؤرخ. Deeply stirred by the strenuous exhortations of the teacher and the extraordinary power of a proclaimer so utterly convinced of the near coming of the terrible Day, little wonder that the people, just أثار عميق إزاء النصائح المضنية التي يبذلها المعلم وقوة غير عادية من ذلك تماما proclaimer اقتناعا منها قرب مجيء اليوم الرهيب ، لا عجب أن الناس ، فقط p. ص 11 as in evangelical revivals of our own day, were filled with an agony of penitence which would find relief only in a public confession of their sins. 11 امتلأت كما في الإحياء من الإنجيليين أيامنا هذه ، مع آلام الندم التي من شأنها أن تجد الإغاثة فقط في اعتراف علني من خطاياهم. Thereafter they were plunged in the Jordan, signifying no external washing, but a very drowning as it were of the old body of sin in that now sacred stream to which faith ascribed life-redeeming properties, a regeneration wrought by the saving spring of God's outpouring flowing down from the sanctuary into the desert. بعد ذلك كانت هوت بها في الأردن ، مما يدل على عدم غسل الخارجية ، ولكن الغرق جدا لأنها كانت من الجسم القديم من الإثم في ذلك تيار المقدسة الآن التي الايمان أرجع الحياة استرداد الممتلكات ، والتجديد الذي أحدثته الربيع إنقاذ فيض الله يتدفق من الحرم إلى الصحراء. If they repented, if they once unfeignedly turned again to God, then would the prophetical promise in Micah 7:19 be fulfilled: "He will turn again, he will have compassion upon us, he will subdue our iniquities. Yea, thou wilt wash away all our sins into the depths of the sea." إذا تابا ، إذا ما تحولت unfeignedly مرة ثانية إلى الله ، ثم وعد نبوي في 7:19 ميخا تتحقق : "انه سيتحول مرة أخرى ، وقال انه سيتعين علينا التعاطف ، وقال انه اخضاع آثامنا نعم ، وغسل انت الذبول. بعيدا عن ذنوبنا في أعماق البحار. " THE BAPTISM OF THE PROSELYTES. معمودية المرتدون. But in practising this baptismal rite John was running counter to far more than the priestly purist tabū which regarded the Jordan water as unfit for purification. ولكن في ممارسة هذه الطقوس معمودية يوحنا كان يشغل العداد إلى أكثر بكثير من تابو خالصة الكهنوتية التي تعتبر المياه غير صالحة للالأردن وتنقيتها. He was baptizing Israelites , and in so doing putting the Chosen ones on a level with those gentiles who had to submit to a bath of purification before they could be admitted to the privileges of the sons of Abraham. وكان تعميد اسرائيل ، وبذلك وضع المختارين على مستوى مع تلك الوثنيون الذين اضطروا الى الخضوع لحمام التطهير قبل أن اعترف لهم امتيازات من أبناء إبراهيم. A proselyte or a 'new-comer' ( advena ) who would join the church or ecclesia of Israel, had to submit to a baptismal rite, the pre-Christian origin of which is no longer disputed. والمرتد أو "الوافد الجديد" (advena) الذين سيشاركون في الكنيسة أو إكليزيا إسرائيل ، وكان ليقدم على طقوس التعميد ، والأصل ما قبل المسيحية التي لم تعد المتنازع عليها. It was a bath not only of purification but also of regeneration in the presence of legal witnesses. كان الحمام ليس فقط لتنقية المياه ولكن أيضا من التجدد في حضور شهود القانونية. The candidate stood in the water and listened to a short discourse consisting of commandments from the Law. وقفت المرشح في المياه واستمع الى خطاب القصيرة المكونة من وصايا من القانون. Thereon the gentile convert dipped completely under the water, signifying the drowning of his previous impious and idolatrous self. ذلك انخفض الأمميين تحويل بالكامل تحت الماء ، مما يدل على غرق الذاتي السابقة له اثيم والوثنية. Thereafter he arose نشأت بعد ذلك انه p. ص 12 reborn a true Israelite. 12 تولد a اسرائيلي حقيقي. And this new birth was taken in a very literal sense, for after the rite the neophyte, or 'new-born babe,' could no longer inherit from his former gentile relatives; not only so, but according to Rabbinic casuistry he could not even commit incest with one of them. واتخذ هذا ادة جديدة بالمعنى الحرفي للغاية ، على بعد طقوس المبتديء ، أو 'فاتنة المولود" ، لم يعد من الممكن وراثة من أقاربه من غير اليهود السابقين ، ليس ذلك فقط ، ولكن وفقا لكسويستري رباني انه لا يستطيع حتى ارتكاب المحارم مع واحد منهم. This regenerative gentile baptism ( tebilah gerīm ). هذا التعميد الأمميين التجدد (tebilah gerīm). was made by the theologians to depend from the promise in Ezekiel (36:25-26): "I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness and from all your idols, will I cleanse you. A new heart I will give you, and a new spirit will I put within you." أدلى علماء دين يعتمد من الوعد في حزقيال (36:25-26) : "أنا سوف يرش الماء النظيف عليكم ، وانتم تكون نظيفة : من قذارة كل ما تبذلونه من الأصنام والخاص كافة ، هل يطهر لك. قلب جديد سوف أعطيك ، وروح جديدة وسوف أضع في داخلكم ". But this prophecy clearly applied to Israel only. لكن تطبيق هذه النبوءة بوضوح إلى إسرائيل فقط. It could never have been intended as the sanction of a customary rite for converted gentiles. لا يمكن أبدا أن يكون مقصودا للمعاقبة من الطقوس المعتادة لتحويل الأغيار. It is thus very credible that a fervent eschatologist, filled with Messianic expectations, such as John, would conceive the promise as foreshadowing a unique miraculous event of the Last Days. وبالتالي فمن موثوق جدا أن eschatologist الغيارى ، مليئة التوقعات يهودي مسيحي ، مثل جون ، وتصور الوعد ينذر كما حدث فريد من خارقه الأيام الأخيرة. Moreover John's insistence on baptism for the Jews, at a time when their religious leaders thought it necessary to impose baptism on gentile converts as a purificatory regenerative rite making them fit to be associated religiousy with the naturally born sons of Abraham, seems clearly to have been dictated by the deeper spiritual conviction that it was Israel itself who required regeneration. وعلاوة على ذلك اصرار جون على المعمودية لليهود ، في وقت كانت فيه القيادات الدينية اعتقد انه من الضروري فرض المعمودية على غير اليهود المتحولين وطقوس a التجدد purificatory مما يجعلها تصلح أن تكون مرتبطة religiousy مع أبناء ولدوا طبيعيا من ابراهام ، ويبدو واضحا أنه قد تم تمليها القناعة الأعمق الروحية التي كانت إسرائيل نفسها الذي يتطلب التجديد. For John, from the standpoint of spiritual values, the Jews were no more a privileged people; they had forfeited their birthright; Israel itself was now no better than the heathen. لجون ، من وجهة نظر القيم الروحية ، واليهود لا أكثر حظا من الناس ، وكانوا قد يسقط حقهم الطبيعي ؛ اسرائيل نفسها هي الآن أفضل حالا من وثني. Physical kinship with Abraham could no longer be considered a guarantee against the Wrath to come. لم يعد من الممكن القرابة البدنية مع إبراهيم تعتبر ضمانا ضد غضب مقبلة. To escape the trials and terrors of that Day the only way for them was to repent, and so become members of the new spiritual Israel by submitting to هربا من محاكمات والرهبة من هذا اليوم هو السبيل الوحيد بالنسبة لهم هو التوبة ، وبذلك تصبح أعضاء في اسرائيل الروحية الجديدة بالخضوع ل p. ص 13 a rite similar to that which they arrogantly imposed on the gentiles. 13 طقوس مشابهة لتلك التي فرضت على بغرور الاغيار. What greater humiliation than this could there be to the racial pride of the Jew? أكبر ما يمكن من هذا الذل يكون هناك لفخر العنصري اليهودي؟ But things were so desperate, that it required even this act of humiliation as an earnest of truly sincere repentance and contrition. ولكن كانت الأمور يائسة جدا ، حتى أنه يتطلب هذا العمل من الذل وجادة حقا التوبة الصادقة والندم. Unrepentant they were no better than heathen idolaters. غير نادم كانوا أفضل حالا من المشركين الوثنيين. ONE OF JOHN'S DISCOURSES AND ITS SYMBOLISM. ONE الخطابات جون ورمزيته. Let us now turn to the first part of the short but powerful address of the Baptizer handed on by Mt. دعونا ننتقل الآن إلى الجزء الأول من العنوان قصيرة ولكن قوية من المعمد سلم على جبل من قبل. (3:7-10) and Lk. (3:7-10) ولوقا. (3:7-9), a most interesting example of those stirring utterances or 'sayings' of his referred to by Josephus. (3:7-9) ، والمثال الأكثر إثارة للاهتمام من تلك الأقوال أو التحريك 'الامثال' له المشار إليها من قبل جوزيفوس. Ye out-births of vipers, who hath given you a glimpse of fleeing from the Wrath to come? انتم خارج مولود من الأفاعي ، الذين هاث تعطى لك لمحة عن الفارين من الغضب الآتي؟ Make fruit, therefore, worthy of (or sufficient for) your repentance. جعل الفاكهة ، وبالتالي ، تستحق (أو ما يكفي ل) توبتك. And think not (Lk. begin not) to say within (or among) yourselves: We have Abraham [for] father. والتفكير ليس (لوقا لا تبدأ) ليقول في (أو بين) أنفسكم : لدينا إبراهيم [ل] الأب. For I say unto you that God is able of these stones (Aram. 'ab e nayya ) to raise (or wake) up children (Aram. b e nayya ) for Abraham. لأني أقول لكم ان الله قادر من هذه الحجارة (Aram. 'ه AB زارا نايا) لرفع (أو بعد) حتى الأطفال (Aram. ب ه زارا نايا) لإبراهيم. But even now the axe is laid unto the root of the trees: every tree, therefore, which beareth not good fruit, is hewn down and cast into the fire. ولكن حتى الآن وضعت الفأس حتى جذور الأشجار : كل شجرة ، وبالتالي ، والتي beareth الفواكه ليست جيدة ، والمحفورة أسفل ويلقى في النار. This graphic discourse, contained in Q, begins with the same terrible phrase 'generation' or 'out-births of vipers' which Jesus also uses on several occasions. هذا الخطاب الرسم الوارد في سؤال ، ويبدأ مع "جيل" نفس العبارة الرهيبة أو "خارج مولود من الافاعي" يسوع الذي يستخدم أيضا في مناسبات عدة. It may possibly go back to Micah 7:17, where we read, referring to the heathen: "They shall lick the dust like serpents, like those creeping on the earth." فإنه قد يذهب ربما مرة أخرى إلى 7:17 ميخا ، حيث نقرأ في اشارة الى وثني "، ويجب أن لعق التراب مثل الثعابين ، مثل تلك التي تزحف على الأرض" And if 'licking the dust' can be taken in the sense of the allegorists of the time, who interpret it as eating excrement, a fate allotted to the serpent-shaped souls of the damned in Sheōl, it becomes all the more strikingly graphic. وإذا كان "لعق التراب" التي يمكن اتخاذها في معنى allegorists من الوقت ، الذين يفسرون أنها أكل البراز ، ومصير المخصص للالنفوس على شكل ثعبان من الملعونين في الهاوية ، فإنه يصبح أكثر لافت للنظر الرسم. In vain do they think they will عبثا لا يعتقدون أنهم سوف p. ص 14 escape because they are of kinship with Abraham, or that God cannot repeat the wonder he once wrought, of raising up children out of the barren rock of their forefather. 14 الفرار لأنهم من القرابة مع إبراهيم ، أو أن الله لا يستطيع تكرار عجب انه المطاوع مرة واحدة ، رفع الأطفال حتى من الصخور الجرداء من جدهم. God is able to make a new Israel out of the very stones, just as he had of old hewn, like stones (Heb. 'abanīm ), a line of sons (Heb. bānīm ) from the once barren rock of Abraham, as Isaiah says (51:1-2): "Look unto the rock whence ye were hewn . . . look unto Abraham your father." الله قادر على جعل إسرائيل الجديدة من الحجارة جدا ، تماما كما انه من المحفورة القديمة ، مثل الحجارة (عبرانيين abanīm ') ، وهو خط من أبناء (عبرانيين bānīm) من صخرة جرداء مرة إبراهيم ، واشعيا يقول (51:1-2) : "انظروا إلى دهر أين كنتم الصخور المحفورة حتى تبدو إبراهيم أبيك...." This for the 'stones'; but what of the 'trees'? هذا ل 'الحجارة' ، ولكن ماذا عن "الأشجار"؟ There are other passages in the OT ( eg Ps. 1:1, Jer. 17:5-8) which liken the man who delights in the Law and has faith in Yahveh to fruit-bearing trees; but the most arresting verse in this connection is to be found in the continuation of the same vision in Ezekiel (47:1-8) which so graphically depicted the Messianic Source. هناك مقاطع أخرى في العبارات (مثل مز 1:1 ، جيري 17:5-8.) والذي يشبه الرجل الذي يتلذذ في القانون ، والايمان في Yahveh إلى الأشجار المثمرة ، ولكن الآية اعتقال أكثر في هذا الاتصال التي يمكن العثور عليها في استمرار نفس الرؤية في حزقيال (47:1-8) الذي يصور ذلك بيانيا مصدر يهودي مسيحي. This reads (v. 12): هذا يقرأ (عد 12) : "By the river upon the banks thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade; they shall bring forth new fruit month after month, because their waters issue from the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat and the leaf thereof for medicine." وقال "بحلول النهر على ضفاف منه ، في هذا الجانب وعلى هذا الجانب يجب ، وتنمو جميع الأشجار على اللحوم ، والتي لا تخبو ورقة ، بل يجب عليها تقديم الفاكهة جديدة الشهر بعد شهر ، وذلك لأن مياهها المسألة من الملاذ : و الفاكهة يكون ذلك بالنسبة للحوم ، ومنها ورقة للدواء ". The mystical application of this prophetical utterance to the righteous of Israel as the fruit-bearing trees of the longed-for days of the Messiah, would surely strike the imagination of so intuitive a mind as John's; it is indeed all of a piece with his general conception and expectation and fits in most deftly. تطبيق باطني من هذا الكلام نبوي إلى الصالحين من إسرائيل ، مثلما الأشجار المثمرة من طال انتظارها لأيام المسيح ، فإن الضربة بالتأكيد مخيلة العقل بديهية حتى جون ، بل هو في الواقع كل قطعة مع نظيره المفهوم العام والتوقع ويناسب في معظم ببراعة. THE FISH AND FISHERS SYMBOLISM. السمك ورمزية الصيادين. But this does not exhaust the imagery of Ezekiel's striking vision of the outpouring of God's spirit in the ولكن هذا لا يستنفد الصور رؤية حزقيال ضرب من فيض روح الله في p. ص 15 days of the End, which made so deep an impression upon John. 15 يوما من نهاية ، الأمر الذي جعل ذلك انطباعا عميقا لدى جون. The prophet uses another graphic figure, which also greatly influenced early Christianity and was made much of later on in the symbolic interpretations of some of the Church Fathers. النبي يستخدم رسم شخصية أخرى ، والتي أيضا تتأثر كثيرا المسيحية في وقت مبكر وقدم الكثير من وقت لاحق في تفسيرات رمزية لبعض آباء الكنيسة. If only we had the mystical exegesis of this figure as conceived in the mind of the pre-Christian Palestinian Dorshē Rashumōth, who anticipated in some ways the Alexandrian Jewish allegorists of Philo's day, we should probably find that they had already given spiritual significance to the following arresting verses (9 and 10) of the vision. إلا إذا كان لدينا تفسير باطني من هذا الرقم كما هو متصور في ذهن Rashumōth ما قبل المسيحية Dorshē الفلسطيني الذي كان متوقعا في بعض النواحي اليهودية allegorists السكندري يوم فيلو ، فإننا ينبغي أن تجد على الأرجح أنهم قد أعطى بالفعل مغزى الروحي ل الآيات التالية اعتقال (9 و 10) من هذه الرؤية. These read in Eisler's rendering: هذه قراءة في تقديم Eisler في : Wheresoever the river shall come, everything that moveth shall live; and there shall be a very great multitude of fish, because the waters shall come thither. اينما النهر يبدأ كل شيء أن يحيا حيوان يدب ، ويكون هناك عدد وافر من الأسماك كبيرة جدا ، لأن المياه التي ستأتي الى هناك. . . . . . . And it shall come to pass [that] the fishers stand by it from En-Gedi unto En-Eglaim; they shall be [a place] to spread forth nets [for all fish] according to their kinds." ويجب أن يأتي لتمرير [التي] الصيادين من الوقوف إلى جانب أنه أون لجدي بمعزل اون Eglaim ، بل يجب أن يكون [مكان] لنشر شبكات عليها [لجميع الأسماك] وفقا لأنواعها ". En-Gedi and En-Eglaim were two oases with fresh-water springs—the Gedi or Kid Spring and the Eglaim or (?) Calf Spring—on the shores of the Dead Sea or Salt Lake. وكان جدي وEN - أون Eglaim اثنين والواحات مع منابع المياه العذبة ، وربيع وجدي أو كيد Eglaim أو (؟) العجل الربيع الإضافية. شواطئ البحر الميت أو بحيرة الملح The former was the chief centre of the Essenes. كانت سابقا مركز رئيس إسنس. With such a striking figure before him it would be easy for John, the proclaimer of repentance aud the turning again to God of a righteous remnant, to believe that in the Days of the End there were to be prophets who should be 'fishers of men.' مع شخصية مثل ضرب قبله سيكون من السهل على جون proclaimer مكتب المفتش العام في التوبة إلى الله مرة أخرى تحول بقايا من الصالحين ، ونعتقد أنه في يوما من نهاية هناك كان لا بد من الأنبياء الذين يجب أن يكون "صيادي بشر ". Now it is remarkable that we have a number of references to this fishing of souls bound up with echoes of legends of John the Baptizer, which blend into a rich stream of Gnostic traditions which still exists to-day and goes back eventually to very early times. الآن ، فإنه من اللافت أن لدينا عددا من الإشارات إلى هذه النفوس الصيد ملزمة مع أصداء أساطير المعمد ، وجون التي تمتزج في تيار التقاليد الغنية معرفي الذي لا يزال موجودا إلى اليوم ، ويعود في نهاية المطاف إلى وقت مبكر جدا . p. ص 16 The Mandćans, that is believers in the Mandā or Gnosis, or Nazorāyā as they call themselves, known to the Arabs as the Sūbbā's or Baptists, have much to tell us of the 'Fisher of Souls' and the evil 'fishers of men,' as we shall see later on. 16 وMandćans ، وهذا هو المؤمنين في ماندا أو الغنوص ، أو Nazorāyā كما يطلقون على أنفسهم ، والمعروف أن العرب ، والتي سوبا أو المعمدانيين ، لدينا الكثير ليقول لنا من 'فيشر النفوس" والصيادين الشر 'من الرجال ، "كما سنرى لاحقا. Their saga of the Fisher of Souls is a beautiful conception within the setting of eschatological and soteriological notions, and seems to be an integral element of the syncretic stream of the Mandā which goes back far towards Gnostic beginnings. الملحمة بهم فيشر من النفوس هو تصور جميلة داخل تحديد المفاهيم الأخروية ومخلصي ، ويبدو أن جزءا لا يتجزأ من تيار توفيقية للماندا الذي يعود الى بدايات بعيدة نحو معرفي. Now the Mandćan traditions are hostile not only to Christianity but also to Judaism. الآن التقاليد Mandćan معادية ليس فقط للمسيحية ، بل أيضا إلى الديانة اليهودية. Many of their notions can be closely paralleled with some of the doctrines of the religion of Mānī, with some of the main elements underlying the scheme of the Coptic Gnostic Pistis Sophia and the two treatises of the Bruce Codex; points of contact may also be found in what we know of the doctrines of the Elchasaites, and in some parts of the Clementine romances which preserve early Ebionite traditions and legends of Simon the Magian, with whom John is brought into connection. يمكن أن يكون العديد من المفاهيم التي يتوازى بشكل وثيق مع بعض المذاهب للدين ماني ، مع بعض العناصر الرئيسية التي يقوم عليها نظام معرفي من صوفيا Pistis القبطية والاطروحات اثنين من الدستور بروس ، ويجوز أيضا نقاط الاتصال يمكن العثور عليها في ما نعرفه من مذاهب Elchasaites ، وفي بعض أجزاء من الرومانسيات التي كليمانتين الحفاظ على التقاليد والأساطير Ebionite مبكرة من المجوس ، ومنهم من هو مع سايمون جون جلبت الى الاتصال. And here it may be noted that, if it is surprising to find the influence of John the Baptizer spreading as far east as Mesopotamia, it is not out of keeping with the fact that the baptism of John was also practised in the east Mediterranean area far outside Palestine among the Dispersion and indeed among some of the early Christian communities, as we learn from the Acts and Epistles, witness especially the Apollōs incident (Acts 18:24, I. Cor. 1:12). وربما هنا تجدر الإشارة إلى أنه ، إذا كان من المستغرب أن نجد تأثير المعمد انتشار والشرق الأقصى وبلاد ما بين النهرين جون ، فإنه ليس من أصل تمشيا مع الواقع الذي كان يمارس أيضا معمودية يوحنا في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط حتى الآن خارج فلسطين بين الواقع والتشتت بين بعض الطوائف المسيحية في وقت مبكر ، ونحن نتعلم من الافعال ورسائل ، لا سيما الشاهد الحادث أبلوس (أعمال 18:24 ، I. كو 1:12). ḪANI-ŌANNĒS-IŌANNĒS. هاني - ŌANNĒS - IŌANNĒS. No little of mythic notions from old Babylonian, Chaldćan and Iranian traditions is to be found لا يوجد القليل من الأفكار الأسطورية من البابلية القديمة ، والتقاليد Chaldćan الايرانية التي يمكن العثور عليها p. ص 17 immixed in the oldest deposits of this Mandćan stream; there is thus a pre-Christian background as well. 17 immixed في أقدم ودائع من هذا الدفق Mandćan ، وليس هناك بالتالي خلفية ما قبل المسيحية كذلك. Indeed the Fisher-figure cannot fail at once to remind students of the comparative science of religion of the ancient Babylonian fish-clad fisher-god Ḫani-Ōannēs—the archaic Ea, father of Marduk the saviour-god of Babylon who rose yearly from the dead. في الواقع لا يمكن لل- فيشر الرقم لا تفشل مرة واحدة لتذكير طلاب العلم النسبية للدين البابلي القديم الأسماك يرتدون ملابس الصيادين إله هاني - Ōannēs ، وإيا البالية ، والد مردوخ المنقذ إله بابل الذي ارتفع سنويا من القتلى. This primeval God of Wisdom was the culture-god who had taught early mankind all the arts of civilization. كانت هذه الحكمة البدائية الله ثقافة إله الذي كان يدرس في وقت مبكر جميع البشر فنون الحضارة. Berossus, the Chalćan priest who wrote for the Greeks a history of his people, tells us of no less than six manifestations of Ōannēs in successive periods; and this notion of revelation and saving in successive periods is fundamental with the Mandćans. Berossus ، الكاهن Chalćan الذين كتبوا عن تاريخ الإغريق من شعبه ، ويقول لنا ما لا يقل عن ستة مظاهر Ōannēs في فترات متعاقبة ، وهذا مفهوم الوحي والادخار في فترات متعاقبة هو أمر أساسي مع Mandćans. Ōannēs rose from the sea—the waters presumably of the Persian Gulf, in the old story; but Marduk, his son, descended from heaven. وارتفع Ōannēs من مياه البحر ، يفترض في الخليج الفارسي ، في قصة قديمة ، ولكن مردوخ ، وابنه ، نزل من السماء. It is by no means improbable that the picturing of appropriate ancient myths which floated freely in the thought-atmosphere of Babylonia, may have determined some of the imagery of Ezekiel's visions by the 'river of Babylon,' and indeed may otherwise have psychically influenced indirectly no little of Jewish apocalytic literature, as for instance when the Ezra Apocalypse (at the end of the 1st century AD) tells us that the Redeemer of the world, the Celestial Man, is expected to rise from the 'heart of the ocean.' انها ليست بأي حال اردا أن يصور من الأساطير القديمة المناسبة التي يتم تداولها بحرية في الغلاف الجوي والتفكير في بابل ، قد حددت بعض الصور من الرؤى حزقيال من قبل "النهر بابل" ، وبالفعل قد وإلا أثرت نفسيا بشكل غير مباشر ليس قليلا من الأدب apocalytic اليهودية ، كما على سبيل المثال عند نهاية العالم عزرا (في نهاية القرن الميلادي 1) يخبرنا أنه من المتوقع أن المخلص من العالم ، والرجل السماوية ، لترتفع من "قلب المحيط". If then, as Ezra IV. ثم إذا كان ، كما عزرا الرابع. permits us to conclude, certain apocalyptists and allegorists, who were probably Jews of the Babylonian or Syrian Dispersion, could conceive of their pre-existent Messiah as in some way associated with the figure of the ancient Ḫani (Ōannēs, Iannēs, Iōannēs), and expected the Redeemer of Israel to arise from the depths of the great waters, it is not يسمح لنا أن نستنتج apocalyptists allegorists معينة والذين كانوا على الارجح اليهود من الشتات البابلي أو السورية ، ويمكن تصور وجود المسيح قبل لهم كما هو الحال في بعض الطريق المرتبطة مع هذا الرقم من هاني القديمة (Ōannēs ، Iannēs ، Iōannēs) ، و من المتوقع أن المخلص لإسرائيل أن تنشأ من أعماق مياه كبيرة ، فإنه ليس من p. ص 18 improbable that in those days, when the interplay of mystical associations was so prevalent and eagerly sought out, some of the most enthusiastic followers of John may have believed that this baptizing 'fisher of souls' was the expected manifestation. 18 واردا ان في تلك الأيام ، عندما تفاعل الجمعيات الصوفية كان سائدا حتى وسعى بشغف إلى أن بعض أتباعه الأكثر حماسا يوحنا قد يعتقد أن "فيشر من النفوس" تعميد هذا كان مظهرا من المتوقع. JOHN-JONAH. جون جونا. Similarity in the sounds of names fascinated men's minds, and Ḫani-Ōannēs-John is not the only name-play we meet with in the Baptist's story. فتنت تشابه في أسماء الأصوات عقول الرجال ، وهاني ، Ōannēs جون ليس اسم للعب فقط في نلتقي مع قصة المعمدان. Attempts have been made by scholars to show that 'the sign of the prophet Jonah' (Q—Mt. 12:19f. = Lk. 11:29f.) was perhaps originally connected with John, and that a testimony of Jesus to John has been converted already in Q, the early non-Markan source of matter common to Mt. وقد بذلت محاولات لإظهار أن العلماء ربما كان "علامة يونان النبي" (12:19 Q-Mt. واو = لوقا. 11:29 واو) متصلة مع جون أصلا ، وأن شهادة يسوع إلى يوحنا و تم تحويلها بالفعل في سؤال ، في وقت مبكر غير Markan مصدر المسألة المشتركة لجبل. and Lk., into a testimony of Jesus concerning himself. ولوقا. ، في شهادة يسوع بشأن نفسه. (On this point see Eisler, op. cit. , pp. 156-162, where all is set out in detail.) It is further of interest to note that Jonah in Hebrew means Dove, and that among the Mandćans there was a class of the perfect called Doves. (وحول هذه النقطة انظر Eisler ، مرجع سابق ، ص 156-162 ، حيث يتم تعيين كافة بالتفصيل) ومن غير مزيد من الفائدة أن نلاحظ أن يونان في العبرية تعني حمامة ، وأنه من بين Mandćans هناك فئة من الحمائم دعا الكمال. Compare also the Greek Physiologus (xli.): "The Dove . . . which is John the Baptist." قارن أيضا Physiologus اليونانية (xli.) : "إن دوف الذي هو يوحنا المعمدان...." The names Jonah and John could easily be brought into close connection, and indeed Jonah is sometimes found as a shortened form of Joḫanan. ويمكن بسهولة أسماء وجون جونا أن يقدموا إلى صلة وثيقة ، بل وأحيانا يتم العثور يونان باعتبارها شكلا من تقصير يوحانان. The Jonah-legend provided a very suitable setting wherein to depict the life of a prophet who caused his hearers to repent, and it may be that Jesus referred to John as 'a greater Jonah' (Mt. 12:41). قدم أسطورة يونان ، إعدادا مناسبا للغاية حيث لتصوير حياة النبي الذي تسبب السامعون للتوبة ، وأنه قد يكون من أن يسوع المشار إليها جون ك "أكبر لليونان" (متى 12:41). The most striking image in the mythic story is the Great Fish. الصورة الأكثر لفتا في القصة الأسطورية هي السمك الكبير. Now the belly of the Great Fish for the Jewish allegorists, and indeed it is plainly stated in the legend itself, was Sheōl, the Underworld, the Pit. الآن بطن السمك الكبير لallegorists اليهودية ، بل هو مذكور بوضوح في أسطورة في حد ذاته ، والهاوية ، والرذيلة ، وحفرة. But another mythic Great ولكن آخر الكبرى الأسطورية p. ص 19 Fish, or perhaps the same in another aspect, was the cosmic monster Leviāthān. 19 والسمك ، أو ربما في نفس جانب آخر ، والطاغوت الوحش الكونية. And symbolists, allegorists and mystics got busy with this mythic figure. وحصلت الرمزيون ، والصوفيون allegorists مشغول مع هذا الشكل الأسطوري. Thus we find that Leviāthān was the name given by the Ophites of Celsus, who are plainly of Syrian Babylonian origin, to the Seven,—that is to the cosmic animal psychē, the hierarchy of rulers and devourers of the animal souls of men as well as of animals proper, each of the Seven being symbolized by an animal figure, probably an animal-faced (lion, etc.) dragon or fish. وهكذا نجد أن الطاغوت هو الاسم المعطى من قبل Ophites من سيلسوس ، الذين هم من أصل بوضوح البابلية السورية ، إلى سبعة ، ، وهذا هو الحيوان إلى النفس الكونية ، والتسلسل الهرمي للحكام والمفترسون النفوس الحيوانية من الرجال كذلك اعتبارا من الحيوانات السليمة ، كل واحد من سبعة يجري يرمز شخصية الحيوانات ، وربما حيوان الوجه (أسد ، الخ.) التنين أو السمك. (مترجم عن موقع الغنوصية) لراغبي الحوار في المندائية كديانة عريقة مهملة للاسف اهلا وسهلا |