![]() |
أقتراح أنقله من مجلة العربي ... ما رأيكم به - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســــــــاحات العامـــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=3) +--- المنتدى: قضايا اجتماعيــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=60) +--- الموضوع: أقتراح أنقله من مجلة العربي ... ما رأيكم به (/showthread.php?tid=481) |
أقتراح أنقله من مجلة العربي ... ما رأيكم به - Free Man - 04-07-2009 ![]() أقتراح أنقله من مجلة العربي ... ما رأيكم به - Al gadeer - 04-07-2009 كيف يا حميد؟ هناك مصطلحات تخصصية حتى ان بعض المصطلحات تصعب ترجمتها للعربية فضلاً ان اختصارها بكلمة مثلاً كلمة Diversification وهي في الـ Finance تعني ان الـ Portfolio الخاص بك يحتوي على اكثر من Stock, Bond, Financial Derivative اي انك تحاول الحصول على تولية من هؤلاء واشياء اخرى ايضاً وذلك لتخفيض الـ Risk الذي يحمله الـ Portfolio الخاص بك مع الاخذ بعين الاعتبار انك عندما خفض الـ Risk وباستخدامك للـ Diversification فإن الـ Return الخاص بالـ Portfolio الذي تملكه يبقى مرتفعاً وعندما نقول انك تخفض الـ Risk فنحن نقصد فقط الـ Diversifiable Risk اي انك لا يمكن باستخدام الـ Diversification ان تخفض الـ Systematic Risk هناك ايضاً ملاحظات رياضية على الـ Diversification اخالها تدخل ضمن نطاق التعريف ولكن لا حاجة لنا بالاطالة وادخال رموز لا استطيع كتابتها بالكيبورد الطبيعي، كل ما اردت قوله يا حميد ان الفكرة حقاً صعبة وربما بعد عناء طويل من القدرة على ترجمة قد تفقد الكلمة معناها الحقيقي، اما بالنسبة لرأيي فأنا حتى كلمة Risk لا احبذ ترجمتها كـ خطر في الاقتصاد أقتراح أنقله من مجلة العربي ... ما رأيكم به - Free Man - 04-07-2009 هههههههههه لم أفهم كلمة مما قلت
أنا كنت أقصد طريقة تناول الزملاء لبعض المواضيع |