نادي الفكر العربي
ترجمة بعض التعابير الشامية - نسخة قابلة للطباعة

+- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com)
+-- المنتدى: الســــــــاحات العامـــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=3)
+--- المنتدى: قضايا اجتماعيــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=60)
+--- الموضوع: ترجمة بعض التعابير الشامية (/showthread.php?tid=8949)



ترجمة بعض التعابير الشامية - Emile - 09-23-2007

(بدك الصحيح والا ابن عمه). مقدمة لكذبة من الحجم العائلي

(شو بدك بطول السيرة) . جملة محشورة داخل قصة يزيد عدد كلماتها عن 100000000كلمة

(وماشفنالك إلا ..) . يعني موسيقى تصويرية قوتها 7.9 على مقياس ريختر لقصة سخيفة

(وما كذبت خبر ).عبارة لنفش العضلات وبداية لكذبة ورسم بطولات ما حصلت إلا بالخيال

(انت لسا ما بتعرفني) .تقال عندما يشعر المتكلم انه تبهدل وانمسحت بكرامته الارض

(الله يستر عليها) . تقال بعد نهاية كل قصة تم فيها نشر غسيل جميع بنات الحارة وصديقات بنات الحارة

(إشتهيناك تكون معنا) . تقال لحرق أعصاب المستمع واذلال شعوره

(أنا، لا تواخذني بهالكلمة) .مصطلح يهيؤك نفسيا لسماع مسبّة ولكن بطريقة مؤدبة

(أنا والله مو فارئة معي) .تدل على اهتمام المتكلم حتى الموت بالموضوع

(سيدي ما علينا). نهاية الحديث البايخ الذي كان يتكلم فيه على غيره بما لا يخصه

(عيّن خير). بعبارة أخرى ....انسى الموضوع

(لا يروح فكرك لبعيد) . يعني طنّش عن كل البلاوي اللي خبرتك عليها
:lol::lol:

منقول


ترجمة بعض التعابير الشامية - ATmaCA - 09-23-2007

موضوع جميل ,, بس يعنى ايه :

Array(أنا والله مو فارئة معي) [/quote]

يعنى ايه فارنة ؟ :what:


ترجمة بعض التعابير الشامية - العلماني - 09-24-2007

Array
موضوع جميل ,, بس يعنى ايه :



يعنى ايه فارنة ؟ :what:
[/quote]

فارئة = فارقة

مو فارقة معي = لا يهمني.



ترجمة بعض التعابير الشامية - عبـــاد - 09-24-2007



بمناسبة مو فارئه

هل يمكنكم تقديم وتوثيق قواعد "التجويد" التي تستخدم في اللغة الشامية؟

لاحظت عدة أحكام تجويد في اللغة الشامية :

- إقلاب القاف إلى الهمزة مثال: مو فارئة = مو فارقة
- مد آخر كلمة في كل مقطع من الجملة ست حركات وجوباً و12 حركة استحباباً مثال: وينك ابن عمييييييييي (في أحد الدعايات على قناة الجزيرة)
- إمالة الألف إلى العين مثال: أستاذ فارس تلفظ (أستـــَعز فـــَعرس)
- تجويف الأحرف الصوتية المترافق مع المد في وسط الكلمة مثال: ماالي فااضي
- إقلاب الأحرف اللثوية إلى أحرف أخرى مثل قلب الثاء إلى سين وقلب الذال إلى زاي مثال: مسال = مثال ، أستاذ = أستاز
- إقلاب السين إلى شين مثل سجرة = شجرة، وإقلاب الخاء إلى غين والعكس مثال: غزانة = خزانة وأيضاً خسيل = غسيل
- تمويج الكلام وإضافة نغمة صعوداً وهبوطاً تعبر عن مزاج المتكلم وهذه لا أستطيع إيراد مثال عليها - ولكن في المسلسلات السورية شي بيكفي وبيوفي




ترجمة بعض التعابير الشامية - نيوتن. - 09-25-2007

Array
- إقلاب السين إلى شين مثل سجرة = شجرة، [/quote]

:grin: