{myadvertisements[zone_1]}
 
تقييم الموضوع:
  • 0 صوت - 0 بمعدل
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
طواسين الحلاج باللغة الإنجليزية
عربية مبتعد
.....
****

المشاركات: 307
الانضمام: Aug 2005
مشاركة: #1
طواسين الحلاج باللغة الإنجليزية
[CENTER]تحياتي العطرة للزملاء الأعزاء و الزميلات العزيزات :redrose:


The Tawasin of Manusr Al-Hallaj
http://www.hermetics.org/pdf/Tawasin.pdf


(f) (f)
07-16-2006, 01:27 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
bassel غير متصل
عضو رائد
*****

المشاركات: 2,109
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #2
طواسين الحلاج باللغة الإنجليزية
العزيزة العربية ...

مشكورة جدا على الكتاب و الذي شخصيا أكن له من العشق الكثير و اعتبره درة من الدرر .

انا شخصيا أملك نسخة بصيغة الكترونية منذ فترة و لكنني ترددت كثيرا و قررت عدم ارسالها لاصدقائي و عدم وضعها في الساحة لأنها باللغة الانكليزية
انا من الناس الذين يرون في التصوف الجمال الكامل الذي لا بعده ولا فوقه و أعلم قيمة التصوف سواء الروحانية أو المادية الروحانية .
الطواسين هذا النثر الشعري الروحاني من درر التصوف في تاريخ التصوف العربي و الاسلامي و باعتقادي يجب ان يقرأ باللغة الأم و التي هي اللغة العربية فقط ...
يفقد النص كثيرا من جماليته و معناه الغيبي و مقصده الروحاني عندما يتم التلاعب بالكلمات و ترجمة المعنى لا اللفظ فالكلمات تحمل المعاني و جمال النص و احساس الفكر و الترجمة لهذا النوع من الكتابات قد يفقده هذا الاحساس .


عزيزتي العربية .. طبعا انا واثق تماما من انك فهمتي ما أريد قوله و اني لم احاول ان اقوض من جهدك الجميل الذي تشكري عليه في وضع هذا الكتاب في الساحة .


و لك مني هذه :wr:
07-16-2006, 11:02 AM
زيارة موقع العضو عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
عربية مبتعد
.....
****

المشاركات: 307
الانضمام: Aug 2005
مشاركة: #3
طواسين الحلاج باللغة الإنجليزية
[CENTER]عزيزي باسل (f)

بالتأكيد لو كنتُ أملك الطواسين بلغتها الأم و بذات الصيغة الإلكترونية لما ترددت في وضعها في الساحة ، لكن كوني عاشقة متيمة بكنوز التصوف و درر العرفان - و أيضاً لأنني أحاول العمل على قاعدة "اشعال شمعة" - جعلني لا أتردد في وضع هذه النسخة المترجمة عن الطواسين خصوصاً أنني وجدت فيها الكثير من الصفاء و الجمال الروحاني .

الترجمة في هذا الموضع حسب رأيي الشخصي لم تكن سيئة لهذه الدرجة مع اقراري المسبق بأن ترجمة أي عمل أدبي أو روحاني عن لغته الأم أياً كانت يجعله يفقد جزءاً من جماليته ، و هذا "الجزء" قد يكون قليلاً أو كثيراً بحسب درجة التمكن و العمق اللغوي و الفكري لدى القائمين على الترجمة .

شكراً لمرورك الكريم و تفضل هذه :redrose:
07-17-2006, 09:21 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
bassel غير متصل
عضو رائد
*****

المشاركات: 2,109
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #4
طواسين الحلاج باللغة الإنجليزية
اقتباس:  عربية   كتب/كتبت  
[CENTER][COLOR=Purple]عزيزي باسل (f)  

.... - و أيضاً لأنني أحاول العمل على قاعدة "اشعال شمعة" -

افحمتني ... و علي واحدة :D

عزيزتي طبعا اتفق معك في كل ما قلت و اوردت .. و ما قلته كان مجرد رأي متعصب لا استطيع منعه من الخروج من قلبي خصوصا في هذا الموضوع.

على كل اعتذر منك ان كان كلامي قد فهم منه عدم التقدير و التفهم لما نقلته و أكرر شكري لك على نقلك لهذه الدرة النفيسة بين كنوز التصوف .


عندي 3 نسخ بالعربية لطواسين الحلاج أحداهما مخطوطة يدوية مع هوامش و توضيحات غاية في الجمال و السمو كانت و ما زالت الأغلى بين الهدايا التي تلقيتها في حياتي من رجل عارف جليل كلماته لي ستظل في قلبي الى يوم لا يوم بعده .
احدى النسخ المطبوعة معي هنا في جدة سأقوم بنسخها و تحميلها في النادي في الوقت اليسير المتوفر لي حاليا ما بين العمل و العلاج و ستكون هدية لك مني بالمقام الأول و للنادي و الزملاء المهتمين بهذه الروحانيات السامية .

تحياتي لك :redrose:
07-17-2006, 06:45 PM
زيارة موقع العضو عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
عربية مبتعد
.....
****

المشاركات: 307
الانضمام: Aug 2005
مشاركة: #5
طواسين الحلاج باللغة الإنجليزية
[CENTER]عزيزي باسل (f)

أبداً لم أفهم من مداخلتك الكريمة عدم التقدير أو شيئاً من هذا القبيل ، بالطبع أتفهم وجهة نظرك و أحترمها و لا شك لدي في أنك تتفهم وجهة نظري و تحترمها بالمقابل .

ما يهم هو محاولتنا المساهمة و لو بالقليل في اثراء هذه الساحة بما يثير اهتمامنا و اعجابنا من كتابات جميلة و معارف نفيسة لأجلنا جميعاً ، و لا يختلف اثنان في أنك أحد القناديل البارزة في هذه الساحة المضيئة .

أشكرك و تحياتي و احترامي لك :redrose:
07-18-2006, 01:30 PM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}


المواضيع المحتمل أن تكون متشابهة…
الموضوع الكاتب الردود المشاهدات آخر رد
  ملحمة كلكامش باللغة السريانية pdf نبع الحياة 1 2,825 11-06-2010, 10:05 PM
آخر رد: إبراهيم
  هنيئا للمهتمين باللغة والثقافة الامازيغية هيفايستوسHEPHAISTOS 0 900 09-06-2009, 12:20 PM
آخر رد: هيفايستوسHEPHAISTOS
  أشعار في الحب الإلهي من ديوان الحلاج عربية 18 21,997 08-13-2009, 10:23 PM
آخر رد: MINDMUSCLES
  هل هناك كتب عن "البوذية" باللغة العربية؟ العلماني 11 2,995 05-14-2008, 01:48 PM
آخر رد: العلماني
  رواية بنات الرياض باللغة الانجليزية سيناتور 32 5,900 03-20-2008, 03:02 PM
آخر رد: سيناتور

الانتقال السريع للمنتدى:


يتصفح هذا الموضوع من الأعضاء الان: بالاضافة الى ( 1 ) زائر
{myadvertisements[zone_2]}
إتصل بنا | نادي الفكر العربي | العودة للأعلى | | الوضع البسيط (الأرشيف) | خلاصات التغذية RSS