{myadvertisements[zone_1]}
 
تقييم الموضوع:
  • 0 صوت - 0 بمعدل
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
ترجمة بعض التعابير الشامية
Emile غير متصل
عضو رائد
*****

المشاركات: 2,205
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #1
ترجمة بعض التعابير الشامية
(بدك الصحيح والا ابن عمه). مقدمة لكذبة من الحجم العائلي

(شو بدك بطول السيرة) . جملة محشورة داخل قصة يزيد عدد كلماتها عن 100000000كلمة

(وماشفنالك إلا ..) . يعني موسيقى تصويرية قوتها 7.9 على مقياس ريختر لقصة سخيفة

(وما كذبت خبر ).عبارة لنفش العضلات وبداية لكذبة ورسم بطولات ما حصلت إلا بالخيال

(انت لسا ما بتعرفني) .تقال عندما يشعر المتكلم انه تبهدل وانمسحت بكرامته الارض

(الله يستر عليها) . تقال بعد نهاية كل قصة تم فيها نشر غسيل جميع بنات الحارة وصديقات بنات الحارة

(إشتهيناك تكون معنا) . تقال لحرق أعصاب المستمع واذلال شعوره

(أنا، لا تواخذني بهالكلمة) .مصطلح يهيؤك نفسيا لسماع مسبّة ولكن بطريقة مؤدبة

(أنا والله مو فارئة معي) .تدل على اهتمام المتكلم حتى الموت بالموضوع

(سيدي ما علينا). نهاية الحديث البايخ الذي كان يتكلم فيه على غيره بما لا يخصه

(عيّن خير). بعبارة أخرى ....انسى الموضوع

(لا يروح فكرك لبعيد) . يعني طنّش عن كل البلاوي اللي خبرتك عليها
:lol::lol:

منقول
09-23-2007, 08:34 PM
زيارة موقع العضو عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
ATmaCA غير متصل
Maximum Security
*****

المشاركات: 2,990
الانضمام: May 2005
مشاركة: #2
ترجمة بعض التعابير الشامية
موضوع جميل ,, بس يعنى ايه :

Array(أنا والله مو فارئة معي) [/quote]

يعنى ايه فارنة ؟ :what:
09-23-2007, 11:53 PM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
العلماني غير متصل
خدني على الأرض اللي ربّتني ...
*****

المشاركات: 4,079
الانضمام: Nov 2001
مشاركة: #3
ترجمة بعض التعابير الشامية
Array
موضوع جميل ,, بس يعنى ايه :



يعنى ايه فارنة ؟ :what:
[/quote]

فارئة = فارقة

مو فارقة معي = لا يهمني.
09-24-2007, 01:14 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
عبـــاد غير متصل
عضو فعّال
***

المشاركات: 156
الانضمام: Feb 2003
مشاركة: #4
ترجمة بعض التعابير الشامية


بمناسبة مو فارئه

هل يمكنكم تقديم وتوثيق قواعد "التجويد" التي تستخدم في اللغة الشامية؟

لاحظت عدة أحكام تجويد في اللغة الشامية :

- إقلاب القاف إلى الهمزة مثال: مو فارئة = مو فارقة
- مد آخر كلمة في كل مقطع من الجملة ست حركات وجوباً و12 حركة استحباباً مثال: وينك ابن عمييييييييي (في أحد الدعايات على قناة الجزيرة)
- إمالة الألف إلى العين مثال: أستاذ فارس تلفظ (أستـــَعز فـــَعرس)
- تجويف الأحرف الصوتية المترافق مع المد في وسط الكلمة مثال: ماالي فااضي
- إقلاب الأحرف اللثوية إلى أحرف أخرى مثل قلب الثاء إلى سين وقلب الذال إلى زاي مثال: مسال = مثال ، أستاذ = أستاز
- إقلاب السين إلى شين مثل سجرة = شجرة، وإقلاب الخاء إلى غين والعكس مثال: غزانة = خزانة وأيضاً خسيل = غسيل
- تمويج الكلام وإضافة نغمة صعوداً وهبوطاً تعبر عن مزاج المتكلم وهذه لا أستطيع إيراد مثال عليها - ولكن في المسلسلات السورية شي بيكفي وبيوفي

09-24-2007, 11:05 PM
زيارة موقع العضو عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
نيوتن. غير متصل
عضو مشارك
**

المشاركات: 15
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #5
ترجمة بعض التعابير الشامية
Array
- إقلاب السين إلى شين مثل سجرة = شجرة، [/quote]

:grin:
09-25-2007, 01:03 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}


المواضيع المحتمل أن تكون متشابهة…
الموضوع الكاتب الردود المشاهدات آخر رد
  من يعطيني ترجمة أفضل ؟ عبادة الشايب 4 2,006 11-15-2010, 11:26 PM
آخر رد: atheist-syr
  ترجمة بسيطة غير محترفة و بتصرف لـ tokio hotel Free Man 3 860 05-21-2008, 05:54 AM
آخر رد: Free Man
  ممكن ترجمة أحترافية لــ Free Man 5 1,361 05-01-2008, 04:44 PM
آخر رد: Free Man
  الرجاء من طارق وخبراء الفرنسية ترجمة هذه الأغاني وجائزة لأحلى ترجمة بسام الخوري 6 2,228 02-24-2008, 11:38 AM
آخر رد: بسام الخوري
  ترجمة skeptic 8 1,600 02-11-2008, 02:04 AM
آخر رد: العلماني

الانتقال السريع للمنتدى:


يتصفح هذا الموضوع من الأعضاء الان: بالاضافة الى ( 2 ) زائر
{myadvertisements[zone_2]}
إتصل بنا | نادي الفكر العربي | العودة للأعلى | | الوضع البسيط (الأرشيف) | خلاصات التغذية RSS