{myadvertisements[zone_1]}
 
تقييم الموضوع:
  • 0 صوت - 0 بمعدل
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Hymn To Osiris
كمبيوترجي غير متصل
أحن إلى أمي
*****

المشاركات: 5,154
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #1
Hymn To Osiris
[CENTER]from "Book of the Dead" I post to you this beatiful translation of what is so called "Hymn To Osiris" and I hope you like it (f)[/CENTER]

[CENTER]"Homage to thee, Osiris, Lord of eternity, King of the Gods, whose names are manifold, whose forms are holy, thou being of hidden form in the temples, whose Ka is holy. Thou art the governor of Tattu (Busiris), and also the mighty one in Sekhem (Letopolis). Thou art the Lord to whom praises are ascribed in the nome of Ati, thou art the Prince of divine food in Anu. Thou art the Lord who is commemorated in Maati, the Hidden Soul, the Lord of Qerrt (Elephantine), the Ruler supreme in White Wall (Memphis). Thou art the Soul of Ra, his own body, and hast thy place of rest in Henensu (Herakleopolis). Thou art the beneficent one, and art praised in Nart. Thou makest thy soul to be raised up. Thou art the Lord of the Great House in Khemenu (Hermopolis). Thou art the mighty one of victories in Shas-hetep, the Lord of eternity, the Governor of Abydos. The path of his throne is in Ta-tcheser (a part of Abydos). Thy name is established in the mouths of men. Thou art the substance of Two Lands (Egypt). Thou art Tem, the feeder of Kau (Doubles), the Governor of the Companies of the gods. Thou art the beneficent Spirit among the spirits. The god of the Celestial Ocean (Nu) draweth from thee his waters. Thou sendest forth the north wind at eventide, and breath from thy nostrils to the satisfaction of thy heart. Thy heart reneweth its youth, thou producest the.... The stars in the celestial heights are obedient unto thee, and the great doors of the sky open themselves before thee. Thou art he to whom praises are ascribed in the southern heaven, and thanks are given for thee in the northern heaven. The imperishable stars are under thy supervision, and the stars which never set are thy thrones. Offerings appear before thee at the decree of Keb. The Companies of the Gods praise thee, and the gods of the Tuat (Other World) smell the earth in paying homage to thee. The uttermost parts of the earth bow before thee, and the limits of the skies entreat thee with supplications when they see thee. The holy ones are overcome before thee, and all Egypt offereth thanksgiving unto thee when it meeteth Thy Majesty. Thou art a shining Spirit-Body, the governor of Spirit-Bodies; permanent is thy rank, established is thy rule. Thou art the well-doing Sekhem (Power) of the Company of the Gods, gracious is thy face, and beloved by him that seeth it. Thy fear is set in all the lands by reason of thy perfect love, and they cry out to thy name making it the first of names, and all people make offerings to thee. Thou art the lord who art commemorated in heaven and upon earth. Many are the cries which are made to thee at the Uak festival, and with one heart and voice Egypt raiseth cries of joy to thee.

"Thou art the Great Chief, the first among thy brethren, the Prince of the Company of the Gods, the stablisher of Right and Truth throughout the World, the Son who was set on the great throne of his father Keb. Thou art the beloved of thy mother Nut, the mighty one of valour, who overthrew the Sebau-fiend. Thou didst stand up and smite thine enemy, and set thy fear in thine adversary. Thou dost bring the boundaries of the mountains. Thy heart is fixed, thy legs are set firm. Thou art the heir of Keb and of the sovereignty of the Two Lands (Egypt). He (Keb) hath seen his splendours, he hath decreed for him the guidance of the world by thy hand as long as times endure. Thou hast made this earth with thy hand, and the waters, and the winds, and the vegetation, and all the cattle, and all the feathered fowl, and all the fish, and all the creeping things, and all the wild animals therof. The desert is the lawful possession of the son of Nut. The Two Lands (Egypt) are content to crown thee upon the throne of thy father, like Ra.

"Thou rollest up into the horizon, thou hast set light over the darkness, thou sendest forth air from thy plumes, and thou floodest the Two Lands like the Disk at daybreak. Thy crown penetrateth the height of heaven, thou art the companion of the stars, and the guide of every god. Thou art beneficent in decree and speech, the favoured one of the Great Company of the Gods, and the beloved of the Little Company of the Gods.

His sister [Isis] hath protected him, and hath repulsed the fiends, and turned aside calamities (of evil). She uttered the spell with the magical power of her mouth. Her tongue was perfect, and it never halted at a word. Beneficent in command and word was Isis, the woman of magical spells, the advocate of her brother. She sought him untiringly, she wandered round and round about this earth in sorrow, and she alighted not without finding him. She made light with her feathers, she created air with her wings, and she uttered the death wail for her brother. She raised up the inactive members of whose heart was still, she drew from him his essence, she made an heir, she reared the child in loneliness, and the place where he was not known, and he grew in strength and stature, and his hand was mighty in the House of Keb. The Company of the Gods rejoiced, rejoiced, at the coming of Horus, the son of Osiris, whose heart was firm, the triumphant, the son of Isis, the heir of Osiris."[/CENTER]

[CENTER]I will post some other translations and chapters from one of the oldest books in the world.[/CENTER]
12-12-2006, 10:20 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
bassel غير متصل
عضو رائد
*****

المشاركات: 2,109
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #2
Hymn To Osiris
Book of the Dead (f)

كومبيترجي
:wr:
12-12-2006, 02:26 PM
زيارة موقع العضو عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
إبراهيم غير متصل
بين شجوٍ وحنين
*****

المشاركات: 14,214
الانضمام: Jun 2002
مشاركة: #3
Hymn To Osiris
ألف شكر على ترنيمة أوزيريس يا أخي كمبيوترجي واقتباسك من "سفر الموتى" الرائع. كل هذا صار الآن على النت وببلاش لمن يقرأ. بالمناسبة أرجو أنه يكون وصلك كتاب "فجر الضمير" لـ جيمس هنري برستيد ويتناول هو أناشيد أوزيريس وغيرها ممن تأثر بها نصوص الكتاب المقدس.
12-12-2006, 10:49 PM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
كمبيوترجي غير متصل
أحن إلى أمي
*****

المشاركات: 5,154
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #4
Hymn To Osiris
باسل :wr:

إبراهيم يا عزيزي أهلا بيك (f) بصراحة بحثت عن نسخة إلكترونية كاملة عن الترجمة الكاملة للكتاب لكن لم أجدها للأسف، وسيكون من الرائع أن يقوم أحد الزملاء أو الزميلات ممن يمتلكون نسخة أن يضعوها للجميع حيث أن الكثاب قيّم تاريخيا ومعنويا بسبب تعرّضه لمعتقدات دينية سادت قبل آلاف السنين (حوالي 2500 عام أو يزيد)...

حاليا أنا أقرأ كتاب:
Little Red Book of Sales Answers
للكاتب: Jeffrey Giltomer

للوهلة الأولى قد يظن المرء أن الكتاب فعلا هو فقط موجّه لأصحاب تلك المهنة لكنني قرأتُ فيه ووجدتُ كلاما رائعا ومفيدا جدا في البحث عن نقطة بداية لتنظيم النفس وتحديد الأهداف بأسلوب منهجي ... أنصح الجميع بقراءته...

إهتمامي الثاني هو قراءة كتاب:
The Art of War
هذا الكتاب أيضا مُترجم عن كتابات صينية قديمة (حسب ما فهمت من المُقدّمة) ويحتوي على نصائح بالغة الحكمة لذلك أنوي قراءته إن شاء الله...

بالنسبة للكتاب الذي ذكرته يا صديقي فللأسف لم أتحصّل عليه!

تحياتي :redrose:
12-13-2006, 10:07 PM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
كمبيوترجي غير متصل
أحن إلى أمي
*****

المشاركات: 5,154
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #5
Hymn To Osiris
[CENTER]Introductory Hymn to the Sun-God Ra
Worship of Re when he rises in the eastern horizon of the sky, by N

N Says:

Hail to you, you having come as Khepri, even Khepri who is the creator of the gods. You rise and shine on the back of your mother the sky, having appeared in glory as King of the gods. Your mother Nut shall use her arms on your behalf in making greeting. The Manu-mountain receives you in peace. Maat embraces you at all seasons. May you give power and might in vindication – and a coming forth as a living soul to see horakhty – to the ka of N.

N says: O all you gods of the Soul-mansion who judge sky and earth in the balance, who give food and provisions; O Tatenen, Unique One, creator of mankind; O Southern, Northern, Eastern and Western Enneads, give praise to Ra, Lord of the Sky, the Sovereign who made the gods. Worship him in his goodly shape when he appears in the Day-bark. May those who are above worship you, may those who are below worship you, may Thoth and Maat write to you daily; your serpent-foe has been given over to the fire and the rebel-serpent is fallen, his arms are bound, Ra has taken away his movements, and the Children of Impotence are non-existent. The Mansion of the Prince is in festival, the noise of shouting is in the Great Place, the gods are in joy, when they see Ra in his appearing, his rays flooding the lands. The Majesty of this noble god proceeds, he has entered the land of Manu, the land is bright at his daily birth, and he has attained his state of yesterday. May you be gracious to me when I see your beauty, having departed from upon earth. May I smite the Ass, may I drive off the rebel-serpent, may I destroy Apep when he acts, for I have seen the abdju-fish in its moment of being and the bulti-fish piloting the canoe on its waterway. I have seen Horus as helmsman with Thoth and Maat beside him, I have taken hold of the bow-warp of the Night-bark and the stern-warp of the Day-bark. May he grant that I see the sun-disc and behold the moon unceasingly every day; may my soul go forth to travel to every place which it desires; may my name be called out, may it be found at the board of offerings, may there be given to me loaves in the Presence like the Followers of Horus, may a place be made for me in the solar bark on the day when the god ferries across, and may I be received into the presence of Osiris in the Land of Vindication.

For the ka of N.

Translation by Allen and Faulkner[/CENTER]

:redrose:
12-13-2006, 10:10 PM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
balqees غير متصل
عضو مشارك
**

المشاركات: 33
الانضمام: Mar 2006
مشاركة: #6
Hymn To Osiris
the egyptian book of the dead
E.A.Wallis Budge

http://s1.upload.sc/request/7e63d2ea7c3bef...0721a41d93dd432
12-14-2006, 12:48 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
عربية مبتعد
.....
****

المشاركات: 307
الانضمام: Aug 2005
مشاركة: #7
Hymn To Osiris
[CENTER]تحياتي العطرة للأعزاء (f)

عزيزي كمبيوترجي شكراً على ترنيمة " أوزيريس " (f)

لست واثقة من وجود ترجمة عربية لكتاب الموتى المقدس المصري إلاّ أنه بالتأكيد بالإمكان الحصول عليه بالإنجليزية و تحميله من هذه المكتبة العقائدية :

The Egyptian Book of the Dead
http://www.hermetics.org/pdf/sacred/BookOfDead.pdf

أو قراءته مباشرة من موقع النصوص المقدسة على هذا الرابط :
http://www.sacred-texts.com/egy/ebod/index.htm


فيما يتعلق بكتاب فن الحرب للجنرال الصيني سن تزو - الذي يعتبر من أوائل الكتب العسكرية القديمة - فهو قد لا يكون مرجعاً دقيقاً بالمعنى الأكاديمي المتخصص لمنتسبي العسكرية و الجندية حيث يعتمد في أغلبه على نصائح و جمل مختصرة إلاّ أنها تتضمن حكمة و معاني تشرح مناورات و تكتيكات و خداع و استراتيجيات النصر و أيضاً محاولة التقليل من الخسائر في الحروب مما يجعل قدراً لا بأس به مما جاء في الكتاب صالحاً للتطبيق اليوم في حروب الجيوش المتماثلة رغم أن مخطوطة الكتاب تعود الى عدة قرون قبل الميلاد .

لمن يرغبون بالكتاب يمكنهم تحميله من هنا :
http://www.shabayek.com/aow/aow060806.pdf

:redrose:
12-14-2006, 01:09 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
عربية مبتعد
.....
****

المشاركات: 307
الانضمام: Aug 2005
مشاركة: #8
Hymn To Osiris
[CENTER]شكراً عزيزتي بلقيس (f) على وضع كتاب الموتى ، و عفواً فلم انتبه للأمر .

:97: :kiss:
12-14-2006, 01:13 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
balqees غير متصل
عضو مشارك
**

المشاركات: 33
الانضمام: Mar 2006
مشاركة: #9
Hymn To Osiris
[quote] عربية كتب/كتبت
[CENTER]شكراً عزيزتي بلقيس (f) على وضع كتاب الموتى ، و عفواً فلم انتبه للأمر .

:97: :kiss:



طيب.. مسامحتك هذي المرة بس:D
(f)


الكتاب حملته من المكتبة التي وضع رابطها بهاء و التي هي ليست مجانية لكن لفترة محدودة كانت كذلك احتفاءً بمناسبة ما نسيت ما هي

فانتهزت الفرصة و حملت كم كتاب و منهم كتاب الموتى.

لكن hermetics.org هذا مذهل و مرتب، ثم هناك الأفلام الوثائقية
ياااااللروعة:h:

كل الشكر لك عربية
و دمتي
12-14-2006, 02:41 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}
إبراهيم غير متصل
بين شجوٍ وحنين
*****

المشاركات: 14,214
الانضمام: Jun 2002
مشاركة: #10
Hymn To Osiris

ستي عربية:
عايز منك خدمة ولك الأجر والثواب. (f)

ارفعي لي كتاب آسمان التمييز الموسوي وكتاب تاريخ الفلسفة العربية بجزئيه عشان خاطر بلقيس.. بلقيس وسليمان والنملة :lol2: منتظر ردك. وبهذا أضمن أن بلقيس تملك اليمن ومعها كل هذه الكتب.
12-14-2006, 02:59 AM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}


الانتقال السريع للمنتدى:


يتصفح هذا الموضوع من الأعضاء الان: بالاضافة الى ( 1 ) زائر
{myadvertisements[zone_2]}
إتصل بنا | نادي الفكر العربي | العودة للأعلى | | الوضع البسيط (الأرشيف) | خلاصات التغذية RSS