{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
eyad 65
عضو متقدم
المشاركات: 689
الانضمام: Sep 2004
|
أصل الكلمات العامية
وضعت هذ المقال منذ عدة سنوات هنا والان بما أن المناسبة حاضرة فسأعيده , وشكراً
آرامية أم عامية سورية :
تتنوع اللهجات المحلية في سوريا حيث تختلف من مدينة إلى أخرى فلهجة أهل الشام مختلفة عن لهجة أهل حلب وعن لهجة أهل حمص مثلاً و لهجة الساحل و القرى الداخلية كانت لفترة قريبة غبر مألوفة بالنسبة لأهل المدن وأذكر أنه عندما ظهر فلم" رسائل شفهية" لأول مرة لاقى شعبية منقطعة النظير ولكن في الوهلة الأولى و خاصة عندما عرض في سينما الكندي في دمشق كنت تجد الناس نوعان أهل الساحل والوسط ( حمص و حماه ) غارقين في الضحك و ينفجرون انفجاراً مع كل عبارة يتلفظ فيها أحد الممثلين بالفلم , بينما الشوام مبهوتين لا يعرفون ما يجري ( مثل الأطرش في الزفة ) وقد حكت لي زوجتي كيف أنها كانت تذهب إلى السينما مع صديقاتها فقط لتنشرح لهم ما يقوله الممثلون و لكن بعد فترة أصبح الفلم مألوفاً واللهجة عادية وخاصة الآن بعد انتشار بعض الأغاني الشعبية مثل " علوش " الحقيقة هذا الكلام هو مقدمة لي لمقال قرأته للباحث" د جورجي كنعان " عن اللهجة المحكية في سوريا أو لنقل بعض مناطقها يبحث فيه عن أصلها و يرجعها إلى اللسان الآرامي يقول المقال :
…..إن اللغة المحكية في سائر أنحاء سورية الطبيعية قديمة , تعود في أصولها إلى اللسان الآرامي . ولا تزال آثار اللسان الآرامي ماثلة في اللغة المحكية في سوريا , من ذلك مثلاً :
1 – من القواعد النحوية المعتبرة في العربية أن الفعل المتقدم على فاعله يبقى في حالة الإفراد :
"جاء الطالب" و "جاء الطلاب ". بخلاف القاعدة الآرامية التي تقضي بالمطابقة بين الفعل و الفاعل في الإفراد و الجمع . ولا تزال هذه القاعدة الآرامية سارية في لغتنا المحكية . نقول مثلاً " إجو الشباب " و يقول الولد أمه " ضربوني الأولاد " وهذا اللسان منتشر كثيراً بين تلاميذ المدارس في سوريا الوسطى و الغربية بفعل نشأتهم البيتية المحكية ذات الأصول الآرامية .
وقد انتبه النحاة العرب الأقدمون إلى هذا التأثير الناتج من احتكاك العربية بالآرامية في الحيرة و أعالي الحجاز , و سموه لغة " أكلوني البراغيث " .
2 – في الآرامية يتعدى الفعل المتعدي إلى مفعوله بواسطة حرف الجر ( اللام ) وفي اللغة المحكية يقال " شفتو للصبي " " ضربتو لخيك " , " سمعتو للولد " وهذا لا تجيزه قواعد العربية
3 – الأسماء و الصفات على وزن فِعِّيل في العربية , ترد مفتوحة الفاء في المحكية طبقاً للأوزان الآرامية . نقول في الفصحى" قِدّيس "و في المحكية" قَدّيس " . وفي الآرامية قِديشا . ومثل ذلك في تِنين
4 – يصاغ اسم الآلة في العربية الفصحى على وزن مِفعل . ويحرف في المحكية إلى مَفعل المطابق للوزن الآرامي . نقول في الفصحى "مِلقط" و في المحكية" مَلقط" وفي الآرامية "مَلقطا "
5 – تصاغ النسبة في العربية الفصحى عادة بإلحاق ياء مشددة في آخر الكلمة . وفي الآرامية بإلحاق ( ا ن ي ) ومن بقايا ذلك في اللغة المحكية" روحاني" بدلاً من "روحي"
6 – علامة التصغير في العربية هي ياء ساكنة بعد ثاني الاسم . فنقول قي تصغير درهم دريهم . و علامة التصغير في الآرامية هي ( أونا ) لاتزال ماثلة في المحكية , من ذلك " كلبون " ( الكلب الصغير تستعمل للطفل يقصد التحبب ) " شلفون " بمعنى الشاب الصغير , " بيتون " بمعنى البيت الصغير
7 - وأثر الآرامية واضح في الضمائر . نقول في الفصحى" نحن وهم" وفي المحكية "نِحنا و هنِي" طبقاً للآرامية .
8 – قلب الميم نوناً في ضمير المخاطبين و الغائبين . نقول في الفصحى " أبوكم و بيتهم " و في المحكية " أبوكن و بيتهن " . وهذه خاصة من خواص الآرامية .
9 – ليس في الفصحى وزن فوعل , ولكنه شائع في الآرامية , وكذلك في المحكية نقول " حورك و دوقر " ( أوصد الباب )
10 – التأثير الصوتي في التلفظ . من ذلك تسكين المتحرك الأول في المحكية :
"كْبير , صْغير" . و تسكين المتحرك في وسط الكلمة :
" رزقْتك , حرمْتك" , علْتك بدلاً من" رزْقَتُك حرمتُك و علّتك" . و تسكين ثاني المتحركين المتلاحقين " قصْبة , شرْكة " بدلاً من قَصَبة و شَركة . ومن ذلك أيضاً إشباع الحركة في صبغ الأمر من الأجوف , بينما تقضي قاعدة اللغة يقصرها :
" بيع , روح " بدلاً من " بع , رح .
ومن دوائر الآرامية في اللغة المحكية نقتطف الكلمات التالية :
أو. واوا ( تقولها الأم لصغيرها ردعاً له و تخويفاً من أن يلمس شيئاً يؤذيه )
شكارة ( بقعة صغيرة من الأرض يستعيرونها دلالة على قلة الشيء المحكي عنه ) .
بعط ( قول الأم لصغيرها " حاجي تيعط " . كفاً له عن الحركة و المرح في غير وقتهما )
بَحْ ( قول الأم لوليدها كناية عن نفاذ الشيء المطلوب )
الله يخرب كوشاه ( الله يمحقه مع لفيف زمرنه و مريديه . الكوشة : الكومة )
قولهم دعاء لموتاهم : الله ينيحهم , وينيح نفوسهم ( يريحهم )
قولهم نفّصتْ عيونه ( انتفضت شرايين عينيه لكثرة إجهاده لنفسه )
عفارة الكرم و عفارة الحقل ( الخصاصة اي ما بقي في الكرم أز الحقل يعد قطافه و حصاده )
شلف ( رمى الشيء بعيداً )
شمّط يشمطّ ( اقتلع . قول الأب لصغيره : بشمطلك دينيك )
الشربوكة ( الشرك و الأحبولة تقال إذا صعب الأمر و تعقد )
شفّى الشجرة أو العصا ( جلا ونحف )
قول الفلاح لجاره : زرعاتك دليلين ( متفرقين )
انقطع حيبه ( خارت قواه )
كيّس الكر و المهر و العجل ( روّض و طيّع )
كرز ( وعظ )
عك , يعك ( يقاسي و يجهد في الأمر )
كربل ( للدابة : لف الحبل حول ساقيها )
قرقش يقرقش ( ( الحمص أو الخبز )
يابحر (’ يتروى , يتفحص الأمر جيداً )
بحش الأرض ( حفر )
كعيت ( قواهم عن عجز إتمام العمل )
كعر , كعره ( صاح يه و طرده )
جرجر , جرجره ( جرّه و سحبه)
دندل ( دلّى )
دقر , يدقر ( بمس , يلمس )
فرط السنبلة ( نثر )
شحط , يشحط ( جر الشخص و رماه )
فشط و شفط ( اخلق الأكاذيب )
رصّ يرص الزيتون ( رضَ )
رصّه قتله ( ضربه قتلة )
مرشل ( مسترخي )
جهجه الضوء ( انبلج الصبح و بان )
مَلش ( نتف الشعر و نتشه )
شحّل ( الدالية )
طمّش عينيه ( غطى )
عبي ( للشجرو الزرع أي كثيف )
زوم الأكل أو الثمرة ( المرقة و العصير )
فقيع ( التين قبل ان ينضج )
نط ( قفز )
عِدّان ( للسقي و الري )
فرفط و فرافيط ( فتت و فتات )
يشط على الأرض ( انطرح و تسطح )
تشطّح على الحصير ( تمدد و استلقى )
حوتك ( طاف و دار ( حاص )
طلعت هبلة المي ( البخار إذ سخت الماء )
زيح ( ابتعد )
و الأمثلة كثيرة
أنا بعد أن قرأت هذا تملكتني الدهشة إذ أننا نستخدم هذا الكلام بحرفيته وكنت أظن أن الكلام العامي بدون أصل وإذا بي أكتشف أن هذا من اللسان الآرامي !!
|
|
02-09-2009, 04:24 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
|