اقتباس: fady كتب/كتبت
سؤال من فضلك يا رياض :
هو مفيش شيء واحد فقط يعجبك في الإسلام ؟!!
مع تحياتي ......... فادي [/SIZE]
يا عزيزي فادي ليس هذا هو السؤال وانما السؤال هو (ما هو الاسلام) ؟
ما هو الاسلام يا فادي ؟
انه خليط من مجموعه من الديانه المختلفه موجودة في كتاب واحد ..
ما هو الاسلام ؟
من يقرأ القران يجد عدة اشياء فيه :
يرى الجنس بجميع اشكاله وصورة وممارساته الغير شرعيه ..
يرى القتل والتقتيل والارهاب والكره والحقد والكراهيه والسرقه والنهب..
يرى مجموعة من الديانات المختلفه في عصور مختلفه تشتت العقل ..
الخ الخ الخ ...
بصراحة يا فادي لا اعرف ما اقول ويبقى السؤال المحير ما هو الاسلام؟ والجواب اني لا اعلم لانه خليط مختلط لا تعرف اوله من اخره
اقتباس: katz كتب/كتبت
أخوانى الاحباء
ركزوا معى قليلا كى اريكم تناقضا آخر فى ردود رياض و يبين انه فى قصه و لزقه لا يمر الكلام على مخه فلا يحاول ان يفهم ما يضع لنا هنا فى النادى
فنراه يتبنى نقيضين فى نفس القضية
فهو مرة يرى اننا نترجم القرآن و نحرف فى الترجمة
و مرة أخرى يلومنا نحن المسلمين لأننا لا نسمح بترجمة القرآن
و فادى الذى هو الاقنوم الثانى لرياض يقف مصفقا و هو لا يعى ما يحدث اطلاقا فهنيئا لهما ببعضهما
katz لا تدلس يا صاحبي ماشي ...
فين قلت انا رياض اني الومكم انكم لا تترجمون القران ؟
ركز معي يا katz الله يسعدك .. ولا تناقض نفسك وانظر هنا ما قلته انت :
اقتباس: katz كتب/كتبت
يقول رياض على لسان سنودة
[QUOTE]وأنا أرى أنه أحسن أن تترجموا للناس معاني القرآن، ولكن الواقع أنه لا تتم ترجمة القرآن لأنه لا يمكن ترجمته، ويبقى الله غير قادر أن يترجم كلمته. وإذا كانت كلمة الله غير قادرة على الترجمة لكل شعوب العالم، إذن فالله لا يفهم سوى اللغة العربية، وتكون شعوب الخمسة آلاف لغة الموجودة في العالم وحدها في النار، ويكون الله ظالماً لأنه لا يستطيع أن يترجم كلامه للشعوب الأخرى
ارايت انك لست مركز معنا يا عزيزي ..
هنالك فعلا طلاسم في القران لا اعتقد انه سوف تترجم ..
س 200: جاء في فواتح 29 سورة بالقرآن حروف عاطلة لا يُفهم معناها مثلا :
الحروف السورة
اَلَرَ يونس، هود، يوسف، إبراهيم، الحجر
اَلَمَ البقرة، آل عمران، العنكبوت، الروم، لقمان، السجدة
اَلَمَرَ الرعد
اَلَمَصَ الأعراف
حَمَ غافر، فصلت، الزخرف، الدخان، الجاثية، الأحقاف
حَمَ عَسَقَ الشورى
صَ صَ
طَسَ النمل
طَسَمَ الشعراء، القصص
طَهَ طه
قَ ق
كَهَيَعَصَ مريم
نَ القلم
يَسَ يس
فكيف يا عزيزي katz سوف تترجمون هذه المشاكل ؟
او كيف سوف تترجمون هذه المشاكل :فاكهة وأَبّاً عبس 80: 31
غِسْلِينٍ الحاقة 69: 36
وحناناً مريم 19: 12
أوّاه هود 11: 75
الرقيم الكهف 18: 9
كلالة النساء 4: 12
مُبلسون المؤمنون 23: 77
أخبتوا هود 11: 23
حنيذ هود 11: 69
حصحص يوسف 12: 51
تفيؤا النحل 16: 48
عسعس التكوير 81: 17
الخ الخ الخ من هذه المشاكل التي بلا معنى .. هل يمكنكم ترجمتها .. لا اظن
اقتباس: katz كتب/كتبت
مكافأة لك أو لغيرك لو جئت بمصحف لا يشبه مصحف آخر فى نفس قراءته
الم اقل لكم يا اعزائى ان الصديق الجاهل يضر حيث يريد النفع
صديقي العزيز katz اتمنى يا عزيزي ان تقرأ قبل ان تكتب فلا داعي ان اقوم بالتكرار مليون مره مشان .. ارجو ان تقرأ جيدا قبل ان تورط نفسك في الكتابه ..
سوف اريك الاختلاف في المصاحف التي عندكم مره اخرى :
سورة مريم 19 الآية 26
قرأة حفص
{فكلي وأشربي وقري عينا فما ترين من البشر أحد فقولي أني نذرت للرحمن صوماً فلن أكلم اليوم أنسياً}
قرأة زيد بن علي
{فكلي وأشربي وقري عينا فما ترين من البشر أحد فقولي أني نذرت للرحمن
صياماً فلن أكلم اليوم أنسياً}
قرأة عبد الله بن مسعود، أنس بن مالك
{فكلي وأشربي وقري عينا فما ترين من البشر أحد فقولي أني نذرت للرحمن
صمتاً فلن أكلم اليوم أنسياً}
قرأة أبي بن كعب، أنس بن مالك
{فكلي وأشربي وقري عينا فما ترين من البشر أحد فقولي أني نذرت للرحمن
صوماً صمتاً فلن أكلم اليوم أنسياً}
يا ترى اله المسلمين عندما انزل القران اي منها انزل ؟
صوماً
او صياماً
او صمتاً
او صوماً صمتاً
صوماً وصمتاً
وايضا :
المثال الأول: سورة مريم 19 الآية 19
قرأة حفص
{قال أنما أنا رسول ربك إليك
لأهب لك غلاماً زكياً}
واضح منها بأن جبريل (رسول ربك)
سيهب مريم غلاماً زكياً.
قرأة نافع، أبو عمرو، قالون، ورش
{قال أنما أنا رسول ربك إليك
ليهب لك غلاماً زكياً}
يا ترى اله المسلمين عندما انزل القران اي منها انزل ؟
لأهب
ليهب
أمرني أن أهب
كفاياك ضحك علينا يا katz
اقتباس: #الصقر# كتب/كتبت
عزيزي فادي
سؤال بدي أسألك ، هل المصاحف التي تتكلم عنها اعترف بها المسلمون و انتشرت و اختفت المصاحف الأصلية أم تم اكتشافها و استبعادها و النتبيه اليها ؟
متى نقول أن كتاب ما حرف هل لمجرد أنه أحدهم جاء و طبع مجموعة بها أخطاء ؟
مثلا لو أني طبعت الانجيل ألف نسخة محرفة و أنزلتهم السوق هذا معناه أنه الانجيل تحرف ؟؟؟
كلما دخلت ساحة عقائد و أديان أحس بالغثيان من منطق بعضا الناس هنا
سبحان الله عندما واجهناهم بالتحريف اصبحوا مساكين يا عيني؟ يعني نفسي افهم لماذا تهاجونا والعيب فيكم كما قال البابا شنوده ؟
لقد آن الأوان ليخبر علماء الدين المسلمون في كافة أنحاء العالم تلاميذهم وتابعيهم بالحقيقة! هناك دليل قوي أنّه عند تجميع القرآن لأول مرة بمعرفة الخليفة عثمان في مجلد واحد رسمي, كانت هناك مخطوطات متعددة تحتوي على قراءات مختلفة. وخلال حكمه كان المسلمون في أنحاء متفرقة من سوريا وأرمينيا والعراق يتلون القرآن بطريقة تختلف عن طريقة تلاوته في بلاد العرب. وللحال طلب الخليفة عثمان نسخة القرآن التي كانت في حيازة حفصة واحدة من زوجات محمد, وهي ابنة عمر وأمر زيداً بن ثابت وثلاثة آخرين أن يعملوا نسخاً من هذا النص وأن يصححوا حيثما لزم الأمر. وعندما كمل العمل أمر عثمان بإعدام كل نسخ القرآن. ولما جُمع المصحف وجَّه عثمان بمصحف إلى مكة احترق سنة 200 هـ, ووُضع مصحف في المدينة فُقد أيام يزيد بن معاوية. ووُجِّه مصحف إلى العراق فُقد أيام المختار. ووُجِّه آخر إلى الشام. وأمر عثمان العمال أن يجمعوا ما عندهم من المصاحف ويَغْلوا له الخل ويسرّحوه فيه ويتركوه حتى يتقطع ويهترئ, ولم يبق منه شيء, وتوعَّد من يخالف أمره.
ولم يحدث في تاريخ المسيحية في أي وقت من الأوقات أنّ أحداً حاول أن يُضفي صفة الرسميَّة على نسخة واحدة من الكتاب المقدس معتبراً أنها النسخة الحقيقية, ثم يبيد كل النسخ الأخرى. لماذا أصدر عثمان الأمر بإبادة جميع نسخ القرآن الأخرى المتداولة؟
انظروا لهذا النمودج من التحريف ايضا :ترجمات للقرآن في الإنجليزية لسورة مريم 19:88: "وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَانُ وَلَداً". وقد نقل ديدات هذه الآية من ترجمة عبدالله يوسف علي للقرآن. وفيها: God Most Gracious has begotten a son بينما في ترجمات القرآن لمحمد بكتل, ومحمد علي, ومولانا داريابادي, لا نجد كلمة begotten وإنما كلمة taken.
وkatz يدعي انهم لا يترجمون القران ... لانني اثبت له بالدليل كيف يحرفون القران اثناء الترجمه للضحك على الناس واخاء فضائحه ..
انظروا يعينكم كيف يحرف المسلمون القران من موقعهم نفسه :
http://quran.al-islam.com/Targama/dispTarg...Sora=14&nAya=10
http://quran.al-islam.com/Targama/dispTarg...Sora=46&nAya=31
http://quran.al-islam.com/Targama/dispTarg...nSora=71&nAya=4
http://quran.al-islam.com/Targama/dispTarg...nSora=3&nAya=31
http://quran.al-islam.com/Targama/dispTarg...Sora=33&nAya=71
http://quran.al-islam.com/Targama/dispTarg...Sora=61&nAya=12
هناك ثلاث آيات قرآنية تقول :
يغفر الله لكم من ذنوبكم
(ابراهيم 10 ) – ( الاحقاف : 31 ) – ( نوح : 4 )
تمت ترجمتها الى ما معناه ( يغفر لكم ذنوبكم )
Forgive you your sins
الدليل : هناك ثلاث آيات قرآنية تقول
يغفر الله لكم ذنوبكم
(آل عمران : 31 ) – ( الاحزاب : 71 ) – ( الصف : 12 )
تم ترجمتها الى نفس الكلمة الانجليزية : Forgive you your sins
فلماذا تم تحريف الكلمة العربية
يغفر لكم من ذنوبكم الى يغفر لكم ذنوبكم ؟؟؟؟؟
مع وضوح الفارق الكبير بين المعنيين حيث ان الاولي ( من ذنوبكم ) لا تفيد عموم غفران كل الذنوب ولكن بعضا منها
هذا يا اعزائي البعض من الادله والبراهين التي تثبت تحريف المسلمين للقران .. ويتبع المزيد انشاء الله من النماذج ..