{myadvertisements[zone_1]}
الإخوة المسيحيون: هل مز 22: 16 نبوءة عن صلب المسيح؟
zaidgalal غير متصل
عضو رائد
*****

المشاركات: 4,570
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #18
الإخوة المسيحيون: هل مز 22: 16 نبوءة عن صلب المسيح؟
......................
وهكذا ترجمتها الفولجاتا والسريانية.
......................

لو أن معدو النسخة فهموا أن الكلمة نعني "يثقب"، فهناك كلمة يونانية مناسبة تمامًا هي εκκεντεω التي تعني "يثقب". وهذه هي الكلمة التي استخدمها مترجمو السبعينية في ترجمة زك 12: 10: " فَيَنْظُرُونَ إِلَيَّ الَّذِي طَعَنُوهُ". وبطريقة مشابهة في يو 19: 34 استخدمت نفس الكلمات بالضبط لتصف تحقق النبوءة " وَاحِداً مِنَ الْعَسْكَرِ طَعَنَ جَنْبَهُ بِحَرْبَةٍ". لذا فمهما كان معنى الكلمة في النص العبري في مز 22: 16 فمن غير المحتمل تمامًا أن مترجمي النسخة السبعينية السبعين قد فهموا الكلمة كما فهمها من جاء بعدهم من المسيحيين.
Callahan, op. cit.: p366
إن المنهج النقدي لـ Biblia Hebraica Stutgartensiaيقدم الملخص التالي للدليل النصي من المخطوطات العبرية بشأن مز 22: 16:
Majority of manuscripts:
Kaari: "Like (a) lion"
"A few" manuscripts
Kaaru: (Unclear meaning)
Two manuscripts:
Karu:"They dig"

لذلك لا أحد من الكتاب المسيحيين الأوائل حتى عام 150م قد فسر مز 22: 16 على أنه إشارة مباشرة لصلب المسيح.
Elliger & Rudolph, Biblia Hebraica Stutgartensia: p1104

لذلك تعلق نسخة The NET BIBLE على مز 22: 16. فتقول:
If one were to insist on an emendation of yrak (“like a lion”) to a verb, the most likely verbal root would be hrk (“dig”; see the LXX). In this context this verb could refer to the gnawing and tearing of wild dogs. The ancient Greek version produced by Symmachus reads “bind” here, perhaps understanding a verbal root irk, which is attested in later Hebrew and Aramaic and means “to encircle, entwine, embrace” (see HALOT 497-98 and Jastrow, 668). Neither one of these proposed verbs can yield a meaning “bore, pierce.” It is better not to interpret this particular verse as referring to Jesus’ crucifixion in a specific or direct way. (The NET BIBLE)
إذا أصر أحد على تصحيح لفظة yrak "مثل أسد" بإضافة فعل، فإن الكلمة hrk تحتمل معى "يحفر" (انظر النسخة السبعينية). وفي هذا السياق يمكن ؟أن يشير هذا الفعل إلى تمزيق الضحية وقضمها من قِبَل الكلاب الوحشية. إن النسخة اليونانية القديمة التي أنتجها Symmachus تقرأ العبارة "يقيد" هنا، وربما عن طريق فهم جذر كلمة irk التي أخذت بها النسخ العبرية والأرامية المتأخرة يمكن أن تعني "يحيط بـ، يُضْفِر، يعانق" (انظر HALOT 497-98 and Jastrow, 668). ولا يمكن لفعل من هذه الأفعال المقترحة أن يكون معناه "يخرم، يثقب". لذا فمن الأفضل أن لا نفسر هذه الآية ونشير بها إلى بطريق مباشرأو بطريق ما صلب المسيح.
لذلك ترجمتها أحدث نسخة للكتاب المقدس وهي NIV. كالتالي:
16 Dogs have surrounded me;
       a band of evil men has encircled me,
       they have pierced [c] my hands and my feet.
وكان تعليقها:
Psalm 22:16 Some Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac; most Hebrew manuscripts / like the lion,
"هم ثقبوا يدي وقدمي": تترجمها هكذا قليل من المخطوطات العبرية والنسخة السبعينية والسريانية. ولكن معظم المخطوطات العبرية تترجمها "مثل أسد"
ولما كانت هذه الفقرة تواجه صعوبة بالغة وخلاف كبير بين العلماء والباحثين. فإننا نسمع آدم كلارك يصرخ قائلًا:
The whole of this quotation should be omitted, as making no part originally of the genuine text of this evangelist. It is omitted by almost every MS. of worth and importance, by almost all the versions, and the most reputable of the primitive fathers, who have written or commented on the place. The words are plainly an interpolation, borrowed from Joh_19:24, in which place they will be properly noticed.

إن هذا الاقتباس كله جميعًا يجب أن نحذفه لأنه لا أصل له في النص الأصلى لكلام هذا الكاتب. وقد حذفته معظم المخطوطات المهمة وحذفته كل النسخ تقريبًا، وحذفه معظم الآباء الأولين المبجلين الذين كتبوا أو علقوا على هذه الفقرات. وكل الكلمات المذكورة. ومن الواضح أنها إقحام في النص مأخوذ من يو 19: 24 ويجب النظر في هذه العبارة بطريقة سليمة.

النتيجة:

لذلك نقول أنه من الخطأ الاستشهاد بهذه الفقرة واعتبارها نبوءة بصلب المسيج وسط هذا الخضم من الخلاف بين العلماء وبين نسخ الكتاب المقدس المعتمدة.

تحياتي
12-12-2005, 06:23 PM
زيارة موقع العضو عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}


الردود في هذا الموضوع
الإخوة المسيحيون: هل مز 22: 16 نبوءة عن صلب المسيح؟ - بواسطة zaidgalal - 12-12-2005, 06:23 PM

المواضيع المحتمل أن تكون متشابهة…
الموضوع الكاتب الردود المشاهدات آخر رد
  المسيح في التلمود ((الراعي)) 4 1,785 02-13-2013, 11:59 PM
آخر رد: الصفي
  العثور على نسخة من الإنجيل تحتوي على نبوءة عيسى بالنبي محمد zaidgalal 15 4,849 03-16-2012, 05:39 AM
آخر رد: ahmed ibrahim
  نبوءة يأجوج و مأجوج آية باهرة دالة على صدق خاتم النبيين -ص-. جمال الحر 17 5,621 02-12-2012, 10:03 PM
آخر رد: ahmed ibrahim
  هل يملك المسيحيون دليلا عقلانيا واحدا يثبت ألوهية يسوع؟؟؟؟؟ جمال الحر 75 18,038 02-02-2012, 07:34 PM
آخر رد: جمال الحر
  هل يعبد المسلمون و المسيحيون و اليهود .. الشيطان ؟ K a M a L 5 2,014 02-01-2012, 04:16 PM
آخر رد: ABDELMESSIH67

الانتقال السريع للمنتدى:


يتصفح هذا الموضوع من الأعضاء الان: بالاضافة الى ( 1 ) زائر
{myadvertisements[zone_2]}
إتصل بنا | نادي الفكر العربي | العودة للأعلى | | الوضع البسيط (الأرشيف) | خلاصات التغذية RSS