ابن سوريا
يا حيف .. أخ ويا حيف
المشاركات: 8,151
الانضمام: Dec 2001
|
عشرة سنوات على موتك ...
سيمضي في 14 يوليو تموز القادم عشر سنوات على موت الشاعر و المغني الفرنسي ليو فيري "Leo Ferré" , و لقد بدأ الإحتفال بهذه المناسبة للتذكير بعمل هذا الفنان الذي لاقى الكثير من الجفاء من قبل الصحافة , و الذي أبدع رغم كل هذا و تخلد اسمه.
المغني الذي خلد الزمن بأغنية "الزمن يمضي" "Le temps va" , و الفوضوي و كاتب و مغني الأغنية المارسيلية "la marseillaise" و هي عنوان النشيد الوطني الفرنسي, حيث يصور مرسيليته بعاهرة من مرسيليا.
ذلك الفوضوي و الذي قال يوماً : "الفوضوية هي رفض كل سلطة و نقدها من أي مكان أتت", عانى أو عانت الصحافة معه. فهو كما هو أمام الأضواء و خلفها, و ذلك لم يخلف له إلا الأعداء,فعوالم التلفزيون و الصحافة تفضل الرجل اللين الذي ينافقها و يتظاهر بصداقة هذا الجو الصحافي الفني, أو شبه الفني.
و الفنان الشريف العنيد لم يكن معه أي حل ممكن, و قد عبر البعض عن ذلك بقولهم "إنه رجل مستحيل", أو شخص غير محتمل.
و ها نحن هنا بعد موته بعشر سنوات نذكر الفنان و ننسى أعداءه, لأن الفن يبقى و الأعداء يمضون للنسيان.
هذا الفنان الذي كتب عن النشيد الوطني بأغنية ساخرة, توفي بنفس اليوم الذي نحتفل فيه بالعيد الوطني الفرنسي و بذات اليوم اليوم الذي تنشد به الجوقات بكثرة "المارسييز".
فهل كان ذلك فوضوية أخيرة منه و إستفزازاً أخيراً لخصومه...
و كيف يقدرون اليوم أن يغيروا القدر لتغيير تاريخ موته.
ليو فيري , توفي في 14 يوليو 1993 , و الرابع عشر من يوليو هو عيد الثورة الفرنسية. تتماثل الحادثتين.
فليو فيري هو ثورة أيضاً, هو رمز لثورة فرنسية مستمرة...
عندما تسأل خصوم فيري و كارهي عمله الفني, كم هم كثيرون محبي "فيري", يجيبون, إنهم كثر جداً .. و بسخرية. أو كثر بشكل لا يحتمل.
اليوم إنتهى عصر العداء لفيري, و بقي عمل فيري و فنه.
و تقوم عدة بلدان هذه الأيام بتبجيل و الإحتفال بمرور عشرة سنوات على وفاته, في كل مدن فرنسا, في الباليه و المسارح, كذلك أيضاً في سويسرا و إيطاليا.
هناك برنامج سيعرض يوم الإثنين على القناة الفرنسية الألمانية المشتركة "Arte" حول هذا الفنان, البرنامج من إخراج صديق فيري , فرانتز فاييان "Frantz Vaillant " .
و سأحتفل على طريقتي بمرور عشر سنوات على موت هذا المبدع بوضع أغنيته الأكثر شهرة.
" مع الزمن الذي يمضي".
مع الزمن الماضي
كل شيء يمضي...
سأحاول غداً ترجمتها.
و إليكم بالبداية الكلمات الفرنسية.
Avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
on oublie le visage et l'on oublie la voix
le cœur, quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller
chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
l'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
l'autre qu'on devinait au détour d'un regard
entre les mots, entre les lignes et sous le fard
d'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
avec le temps tout s'évanouit
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
mêm' les plus chouett's souv'nirs ça t'as un' de ces gueules
à la gal'rie j'farfouille dans les rayons d'la mort
le samedi soir quand la tendresse s'en va tout' seule
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
l'autre à qui l'on croyait pour un rhume, pour un rien
l'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
devant quoi l'on s'traînait comme traînent les chiens
avec le temps, va, tout va bien
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
on oublie les passions et l'on oublie les voix
qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
avec le temps...
avec le temps, va, tout s'en va
et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
et l'on se sent floué par les années perdues- alors vraiment
avec le temps on n'aime plus
مع فائق التحيات.
ابن سوريا.
|
|