Slave of Allah
عضو فعّال
المشاركات: 83
الانضمام: Apr 2007
|
هل أنجبت ميكال بنت شاول أم لا ?
**
هذه أخطاء وقع فيه الكاتب ..
فميكال لم تنجب لداود أولاداً، لأنه كان قد هجرها فلم يقربها ..
ليس أياماً بل حياتها كلها ..
وهي التي زوجها له "شاول" على مهر (مئة غلف رجل فلسطيني)!
ولما آل الملك إلى داود بعد شاول .. وأعاد الفلسطينيون تابوت الرب إلى الإسرائيلين بعد ما غنموه منهم في إحدى المعارك
رأى داود أن يعرب عن ابتهاجه بعودة التابوت.. فجعل يرقص في الطرقات أمام الناس بشكل أثار استياء زوجته (ميكال)
وساءها أن يتبذل داود، وهو النبي الملك، فأبدت اعتراضها على ما فعل، وأنبته على هذا المسلك.
وهو كلام امرأة واعية، تعرف ما ينبغي أن يكون عليه الرجال بله الملوك.
قَالَتْ: «مَا كَانَ أَكْرَمَ مَلِكَ إِسْرَائِيلَ الْيَوْمَ، حَيْثُ تَكَشَّفَ الْيَوْمَ فِي أَعْيُنِ إِمَاءِ عَبِيدِهِ كَمَا يَتَكَشَّفُ أَحَدُ السُّفَهَاءِ».
لكن داود أغضبه قولها، ولم يتسع لنصحها صدره، فرد عليها وأساء.
21فَقَالَ دَاوُدُ لِمِيكَالَ: «إِنَّمَا أَمَامَ الرَّبِّ الَّذِي اخْتَارَنِي دُونَ أَبِيكِ وَدُونَ كُلَّ بَيْتِهِ لِيُقِيمَنِي رَئِيسًا عَلَى شَعْبِ الرَّبِّ إِسْرَائِيلَ، فَلَعِبْتُ أَمَامَ الرَّبِّ. 22وَإِنِّي أَتَصَاغَرُ دُونَ ذلِكَ وَأَكُونُ وَضِيعًا فِي عَيْنَيْ نَفْسِي، وَأَمَّا عِنْدَ الإِمَاءِ الَّتِي ذَكَرْتِ فَأَتَمَجَّدُ».
23وَلَمْ يَكُنْ لِمِيكَالَ بِنْتِ شَاوُلَ وَلَدٌ إِلَى يَوْمِ مَوْتِهَا.
صموئيل الثاني6
....
23وَلَمْ يَكُنْ لِمِيكَالَ بِنْتِ شَاوُلَ وَلَدٌ إِلَى يَوْمِ مَوْتِهَا.
ما علاقة غضب داود عليها .. وأنها لم يكن لها أولاد؟
المفهوم من النص أن العلاقة بينهما انقطعت بعد ذلك كرجل وزوجه.
وفي بعض الترجمات جاءت كلمة so (لذلك).
23
And so Saul's daughter Michal was childless to the day of her death.
New American Bible
أو كلمة therefore
[23] Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.
King James Version
.....................................
جاء في Smith's Bible Dictionary:
All intercourse between her and David ceased from that date. (2 Samuel 6:20-23)
فلم يجامعها داود من ذلك الوقت.
.....................................
وفي قاموس الكتاب المقدس في ترجمة (ميكال):
"غير أن محبة مكيال لداود بردت بعدئذ أو استحالت إلى بغضاء فإنها عيرته مرة لرقصه أمام التابوت عندما نقله إلى أورشليم فكفَّ عن معاشرتها ولم يذكر اسمها بعد ذلك "
أما النص الوارد في صموئيل الثاني 21
8فَأَخَذَ الْمَلِكُ ابْنَيْ رِصْفَةَ ابْنَةِ أَيَّةَ اللَّذَيْنِ وَلَدَتْهُمَا لِشَاوُلَ: أَرْمُونِيَ وَمَفِيبُوشَثَ، وَبَنِي مِيكَالَ ابْنَةِ شَاوُلَ الْخَمْسَةَ الَّذِينَ وَلَدَتْهُمْ لِعَدْرِئِيلَ بْنِ بَرْزِلاَّيَ الْمَحُولِيِّ، 9وَسَلَّمَهُمْ إِلَى يَدِ الْجِبْعُونِيِّينَ، فَصَلَبُوهُمْ عَلَى الْجَبَلِ أَمَامَ الرَّبِّ. فَسَقَطَ السَّبْعَةُ مَعًا وَقُتِلُوا فِي أَيَّامِ الْحَصَادِ.
فخطأ .. وإنما هم أبناء أختها الكبرى (ميرب)
وقيل في التفاسير أنها قامت بتربيتهم بعد موت أختها...
كما جاء في المشاركة السابقة لابن العرب.
ويذكر ذلك في بعض الشروح للسفر.
وهو تعليل ضعيف .. فالنص يقول (الَّذِينَ وَلَدَتْهُمْ ..)
.. وليس ربتهم
ويقول:
الَّذِينَ وَلَدَتْهُمْ لِعَدْرِئِيلَ بْنِ بَرْزِلاَّيَ الْمَحُولِيِّ
نص صريح (ولدتهم لعدرئيل)
وهي لم تتزوج عدرئيل ..والتي تزوجت عدرئيل هي أختها (ميرب) 1صم18: 19
ولو قال النص (أبناء ميكال فلان وفلان) لأمكن توجيه كلام التلمود (كما في ابن ناعومي) الذي نقله ابن العرب أيضاً.
........................
واختلفت النسخ .. والترجمات..
في النسخة السبعينية: قال (ميكال)
8 And the king took the two sons of Respha the daughter of Aia, whom she bore to Saul, Hermonoi and Memphibosthe, and the five sons of Michol daughter of Saul, whom she bore to Esdriel son of Berzelli the Moulathite.
وكذلك في العبرية:
21:8
But the king took the two sons of Ritzpah the daughter of Ayah, whom she bore to Sha'ul, Armoni and Mefivoshet; and the five sons of Mikhal the daughter of Sha'ul, whom she bore to `Adri'el the son of Barzillai the Mecholati:
وكذلك The American Standard Version
أما في Revised Standard Version
فغيروها إلى (ميرب)
The king took the two sons of Rizpah the daughter of Ai'ah, whom she bore to Saul, Armo'ni and Mephib'osheth; and the five sons of Merab the daughter of Saul, whom she bore to A'dri-el the son of Barzil'lai the Meho'lathite;
وكذلك في New American Standard
(ميرب)
21:8
So the king took the two sons of Rizpah R642 the daughter of Aiah, Armoni and Mephibosheth whom she had borne to Saul, and the five sons of Merab F251 R643 the daughter of Saul, whom she had borne to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.
The king took the two sons of Rizpah the daughter of Ai'ah, whom she bore to Saul, Armo'ni and Mephib'osheth; and the five sons of Merab the daughter of Saul, whom she bore to A'dri-el the son of Barzil'lai the Meho'lathite;
أما King James Version
فكتب في النص ميكال
وفي الهامش:
Michal: or, the sister of Michal
...
شكراً لابن العرب على رابط Babylonian Talmud
.....
|
|
09-23-2008, 07:26 PM |
|