بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه اجمعين
اما بعد:
يثير النصارى دائما شبهة مكررة متهافتة ان القرآن الكريم وقع في خطأ تاريخي حين ذكر حسب ادعائهم, ان مريم ام المسيح عليها السلام هي اخت هارون عليه السلام الذي سبقها بأكثر من 600 عام , وهم يشيرون بالتحديد الى الآية 28 من سورة مريم
يقول تعالى
{ يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا } (28) سورة مريم
والمقصودة باخت هارون في هذه الآية الشريفة هي مريم ابنة عمران عليها السلام .والمفاجأة التي اريد ان افاجأ اخواني بها قبل النصارى هي ان النصارى المعترضين معهم كل الحق في قولهم ان مريم ليست اخت هارون !!
فإن مريم ابنة عمران ليست اخت هارون ولا يمكن ان تكون اخت هارون النبي اخو موسى عليهم السلام . والمفاجأة الحقيقية هي ان هارون عليه السلام لم يكن لديه ابدا اخت اسمها مَريم !!
لكن كيف يعقل هذا ؟ والقرآن الكريم يقول ان مريم اخت هارون وحتى كتاب النصارى المحرف نفسه يقول ان لهارون اخت اسمها مريم ؟؟
للرد على هذه الأسئلة يجب ان نفرق اولا بين مريم اخت هارون المعنية في القرآن الكريم وبين مريم اخت هارون المذكورة صراحة في كتاب النصارى المحرف.
ففي القرآن الكريم فإن مريم اخت هارون هي مريم ابنة عمران ام المسيح عليها السلام , واضافة اسم هارون عليه السلام اليها هي اضافة تذكير من قبل اليهود بنسبها الطاهر .وفي كتب التفسير ما يغني عن اعادة البحث مرة اخرى في هذه القضية هنا ,ولكن فقط ساقتبس لكم من تفسير ابن كثير للآية للتوضيح لا اكثر ..
تفسير ابن كثير ...
" يا أخت هارون " أي شبيهة هارون في العبادة " ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا " أي أنت من بيت طيب طاهر معروف بالصلاح والعبادة والزهادة فكيف صدر هذا منك قال علي بن أبي طلحة والسدي قيل لها " يا أخت هارون " أي أخي موسى وكانت من نسله كما يقال للتميمي يا أخا تميم وللمصري يا أخا مضر ....... وقد كانوا يسمون بأسماء أنبيائهم وصالحيهم كما قال الإمام أحمد حدثنا عبد الله بن إدريس سمعت أبي يذكره عن سماك عن علقمة بن وائل عن المغيرة بن شعبة قال : بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى نجران فقالوا أرأيت ما تقرءون " يا أخت هارون " وموسى قبل عيسى بكذا وكذا ؟ قال فرجعت فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال : " ألا أخبرتهم أنهم كانوا يسمون بالأنبياء والصالحين قبلهم " انفرد بإخراجه مسلم والترمذي والنسائي
* ( راجع تفسير هذه الآية كاملا )
السؤال المهم الآن هو كيف اقول ان هارون لم تكن لديه اخت اسمها مريم ؟ على الرغم من انها مذكورة في كتابهم المحرف وبالتحديد في الخروج الإصحاح الخامس عشر الاعداد 20 – 21
Ex:15:20: فاخذت مريم النبية اخت هرون الدف بيدها.وخرجت جميع النساء وراءها بدفوف ورقص.
Ex:15:21: واجابتهم مريم رنموا للرب فانه قد تعظم.الفرس وراكبه طرحهما في البحر
لكل من يسأل هذا السؤال اقول له معك حق فانت تفترض ان لهارون اخت اسمها مريم كما تقول الترجمة العربية لكن الترجمة الحقيقية والأصح تختلف !!
لو القينا نظرة سريعة على الترجمة الإنجليزية لنسخة الملك جيمس لنفس السفر ونفس العدد سنجد ان الإسم يختلف ...
20 Then Miriam, the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and dancing. 21 And Miriam sang to them: "Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.
هل ترون الإختلاف ؟ إن اسمها ليس مريم Mariam أو Maryam او Mary ماري ولكنه ميريام Miriam !!
صحيح هناك تشابه كبير بين اسم ميريام وبين اسم مريم او لربما ماريا ايضا , لكن هذا لا يعني انه نفس الإسم, فمثلا ( احمد ) يختلف عن ( محمد ) او ( محمود ) لكن يبقى ان الأصل واحد وان كل هذه الأسماء مشتقة من نفس الفعل ( حَمَدَ ) ولو اختلفت في الكتابة والنطق . ولكن لا يمكن ان نقول ان هناك شخص في العالم كله اسمه احمد و محمد ومحمود وحامد .. الخ فكل إسم من هذه الأسماء هو إسم مكتمل قائم بذاته. وبالمثل فان (مريم ) ليست ( مريام ) او ( ماريا ) وإن كان الأصل واحد.
ومع اني لست خبيرا في العبرية ولا اتحدثها, إلا ان اسم ميريام يكتب بالعبرية هكذا מִרְיָם ولا يكتب بأي طريقة اخرى غير هذه . فميريام هي ميريام فقط فتكتب وتنطق بنفس الشكل.
وهذا النص بالعبري
כ וַתִּקַּח מִרְיָם הַנְּבִיאָה אֲחוֹת אַהֲרֹן, אֶת-הַתֹּף--בְּיָדָהּ; וַתֵּצֶאןָ כָל-הַנָּשִׁים אַחֲרֶיהָ, בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת.
وهذه طريقة النطق الصحيحة لمن لا يجيد العبرية ...
va.ti.kakh mir.yam ha.ne.vi.a a.khot a.ha.ron et-ha.tof be.ya.da va.te.tse.na khol-ha.na.shim a.kha.rei.ha be.tu.pim u.vim.kho.lot:
اما مريم فكانت تنطق مريم بالآرامية كما هي بالعربية, فإذا فاختلاط الأسماء واختلافها ليس في القرآن الكريم وإنما هو في الكتاب المحرف , ومن زاوية اخرى فانه حين تدخلت اللغات الأخرى خصوصا اليونانية اخذ الإسم شكلا آخر فاصبح ماري Mary !
والتحدي هو ان يأتي لنا النصارى من كتابهم المقدس ومن العهد القديم بالتحديد إسم ماري.
وخذوا إسم ماري Mary وابحثوا عنه في القواميس والموسوعات ولن تجدوا انهم يخلطون هذا الإسم مع اسم ميريام اخت هارون. ثم خذوا اسم Miriam وابحثوا عنه مرة اخرى وستجدون ان كل الموسوعات تقول ان هذا الإسم هو اسم ميريام اخت هارون ولا يخلطون بينها ابدا وبين مريم Maryām او Mary ام المسيح عليها السلام !
وقد بحثت بنفسي ووجدت التالي ...
Miriam was the sister of Moses . She appears first in the book of Exodus in the Hebrew Bible. She is called a prophetess, and composed a victory song after Pharaoh's army was drowned in the Red Sea.
والترجمة :
ميريام اخت موسى. تظهر اولا في سفر الخروج ودعيت بنبية وألفت اغنية نصر بعد غرق جيش فرعون في البحر الأحمر.
وانظروا في الأسفل ماذا تقول الموسوعة ..
Mary the mother of Jesus Christ was called Maryam in her own tongue.
والترجمة :
ماري ام المسيح عيسى كانت تدعى مَريَم Maryam ( بلسانها ) بلغتها.
ونجد ملاحظة اخرى في الأسفل تقول ان ( ميريام ) هو الإسم المصدر الأصلي للأسماء ماري ومارييه وماريا.
وهنا ايضا ..
(mĬr´ēem) , in the Bible. 1 Sister of Moses and Aaron. After the crossing of the Sea of Reeds, she led the women in the song of Miriam. Later she sided with Aaron against Moses and was stricken with leprosy, but was cured when Moses interceded for her. 2 Descendant of Judah. Miriam and Mary are diverse forms of the same original name.
وهنا ايضا ..
Greek form of Miriam. The betrothed of Joseph and mother of Christ
والكثير الكثير من القواميس والموسوعات التي لا تخلط بين الإسمين, بل ان هناك قاموسا اسمه قاموس ميريام و يبستر للغة الإنجليزية , على هذا الرابط
http://www.m-w.com/
ولا نجد الخلط إلا في مكان واحد فقط وهو كتاب النصارى المترجم للعربية !!
ولكن كيف كتب اسم مريم ام المسيح في النسخ المعتمدة ؟
في نسخة الملك جيمس حين اراد المترجمين كتابة اسم مريم ام المسيح كتبوه بهذا الشكلMary وليس Miriam كما ينبغي لو كان نفس إسم مريم اخت هارون المذكورة في العهد القديم ....
متى الإصحاح الأول ...
16 and Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of whom Jesus was born, who is called Christ
ولو بحثنا في العهد الجديد كله فلن نجد ان الإسم كتب لمرة واحد بنفس الطريقة التي كتب بها في العهد القديم !! فلو كان اسم مريم ام المسيح في العهد الجديد هو نفس إسم مريم النبية في العهد القديم لكتب الإسمان في النسخ الإنجليزية بنفس الشكل ولما اختلفا لا نطقا ولا كتابة في نسخة واحدة كما حدث مع النسخة العربية !!
وللعلم فان هناك فتيات عربيات يحملن اسم ميريام , فلماذا لم يترجم اسم ميريام في النسخة العربية للكتاب المقدس كما هو ؟
الآن نستطيع ان نرد على النصارى من هذه الناحية ايضا فإن القرآن الكريم يتحدث عن مريم اخت هارون بالصلاح والزهادة وليس عن ميريام اخت هارون الحقيقية ,وبهذا يتأكد ما ذهب اليه المفسرين المسلمين من ان اضافة هارون الى اسم مريم هي اضافة تعظيم وتذكير بالنسب الطاهر الذي تنحدر منه مريم ام المسيح عليها وعلى ابنها السلام . ولا يقول ابدا ان مريم ابنة عمران هي فعلا اخت هارون النبي فاخته اسمها ميريام وليس مريم.
فلا وجود اذا لخطأ تاريخي لأن الإسم مختلف والشخصية التي يتحدث عنها الله سبحانه وتعالى في القرآن الكريم هي غير الشخصية التي يظن النصارى انه يتحدث عنها. فالخلط اذا في رؤوسهم وفي كتبهم المحرفة فقط ولا يتعدى ذلك.
وقبل ان اختم اريد ان اسأل النصارى سؤالا واحدا فقط وهو كيف لا يذكر بولس مريم ولو لمرة واحدة ؟؟ وكيف لا يذكر ولادة المسيح الإعجازية ابدا ؟؟ فهل كان بولس يجهل تاريخ إلهه الذي ظهر له كما يدعي ؟
فإن كان بولس يجهل هذه الولادة الإعجازية للمسيح عليه السلام فهذه مصيبة اما إن كان يعلم بها ولم يعلمها لأحد فالمصيبة اعظم !
وكمثال اقول : تخيل ان معلمك الذي تعلمت منه الحروف الابجدية كان يجهل او تجاهل تعليمك الحروف الأولى أ,ب,ت ... فان كان يجهل هذه الحروف او انه تجاهل تعليمك اياها عن عمد فهو في كلى الحالتين لا يستحق ان يكون معلما لك او لغيرك. وهذا ينطبق تماما على المسمى ببولس.
منقول من الاخ Jesus is MusIem