{myadvertisements[zone_1]}
 
تقييم الموضوع:
  • 0 صوت - 0 بمعدل
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
زهور و أشواك ترجمية!!!)
ابن العرب غير متصل
عضو رائد
*****

المشاركات: 1,526
الانضمام: May 2002
مشاركة: #2
زهور و أشواك ترجمية!!!)
الترجمة مشكلة!

ولكنها أيضا

فن!

يقال أن كلّ لغة يضيفها الإنسان إلى ما يتقنه، تغنيه عن رجل!

وهذا معناه بالطبع أن معرفتي أو معرفتك بالإنجليزية تغنينا عن الحاجة إلى شخص آخر يعرف هذه اللغة حتى نستفيد من خدماته لترجمة رسالة أو فهم ما يقوله أحدهم لنا.

وهذا أمر رائع، أقصد أن نعرف لغتين أو ثلاث لغات تغنينا عن الحاجة إلى مترجمين.

ولكن هيهات!

هيهات أن نتقن الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإيطالية أو الإسبانية، ثم نجد الوقت الكافي للدراسة والعمل لننجح و/أو لنكسب قوت عيشنا.

لذلك، الحلول أمامنا محدودة، إما أن نكتفي بقراءة مؤلفات عربية أصيلة، وما أنتج بلغة أخرى نتقنها،

أو

أن نلجأ إلى المترجمين وما أدوه لنا من خدمات ، أو ربما أدّوه لأنفسهم وذلك لغرض شخصي أو كسب مادي!

والترجمة رسالة، مثلها مثل التأليف!

فإن قام بالترجمة مؤمن برسالة، ما ألذ المنتوج الذي يخرج من بين يديه. أما إن كان المترجم مؤمن بالمصلحة، فبئس ما أنتجت يداه وما أخرج لنا مسعاه!

ليتني أتقنت بعض الألمانية، معظم ما أحبث عنه من مراجع هذه الأيام (ومنذ أيام) أنتجته عقول أبناء هذه اللغة من نوابغ وبحّاثة مقدامين.

تحياتي القلبية
05-15-2005, 06:14 PM
زيارة موقع العضو عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}


الردود في هذا الموضوع
زهور و أشواك ترجمية!!!) - بواسطة skeptic - 05-11-2005, 07:20 AM,
زهور و أشواك ترجمية!!!) - بواسطة ابن العرب - 05-15-2005, 06:14 PM
زهور و أشواك ترجمية!!!) - بواسطة skeptic - 05-26-2005, 02:48 AM,
زهور و أشواك ترجمية!!!) - بواسطة skeptic - 06-13-2005, 03:37 PM,

الانتقال السريع للمنتدى:


يتصفح هذا الموضوع من الأعضاء الان: بالاضافة الى ( 1 ) زائر
{myadvertisements[zone_2]}
إتصل بنا | نادي الفكر العربي | العودة للأعلى | | الوضع البسيط (الأرشيف) | خلاصات التغذية RSS