{myadvertisements[zone_1]}
مسلم مع نصراني حور حادثة الصلب
ديدات غير متصل
Banned

المشاركات: 483
الانضمام: Nov 2004
مشاركة: #57
مسلم مع نصراني حور حادثة الصلب
اقتباس:
---------------------
NEW_MAN كتب/كتبت فهل الله يندم أم لا؟.
*****************

الرد

في الواقع اعتدنا عند مناقشة هذا التناقض أن يتخذ صورة مختلفة. فكنا نسأل " هل يندم الله ... انه مكتوب في سفر صموئيل الاول أن الله يندم ... فهل يندم الله؟ ... فتكون اجابتنا هي ... كلا بالتأكيد فمكتوب في سفر العدد أن الله لا يندم ونذكر الشاهد الذي تفضلت وذكرت ... ولكن هنا الأمر مختلف قليلا فقد جاء الشاهدان على أساس أن الواحد يناقض الثاني ... فهل بالفعل الكتاب المقدس يناقض نفسه ...فماذا نفعل حتى نستطيع أن نعرف إذا كان هناك تناقض أم لا ... علينا أن نعرف كيف جاءت في اللغة الانجليزية ... ثم بعد ذلك نحاول أن نفهم سياق كل آية ووضعها في الجملة... مع الاهتمام بدراسة الاسلوب اللغوي الذي وضع فيه السياق. وربما اقتضت الحاجة أن نحاول أن ندرس معنى الكلمة في الأصل العبري... بعدها نرى ... هل في هذه الآية تناقض ... لنبدأ؟

المعنى المستخدم في الانجليزية
في الانجليزية وفي ترجمة "NIV" والتي تميل في ترجمتها الى التفسير والى تبسيط المعنى ... يستخدم كلمتين مختلفتين تماما مما يجعلنا نستطيع أن نقول أنه لا يوجد أي شبهة تناقض في النصين في اللغة الانجليزية ففي سفر العدد يستخدم التعبير "Change his mind" وهي تعني يغير من فكره... فيكون المعنى المراد هو ليس الله ابن انسان حتي يغير من فكره .... بينما في صموئيل الاولى اصحاح 15:11 يستخدم الفعل "Grieved" وهو بمعنى حزن أو تألم ومن هنا نرى أن الفكرتين في اللغة الانجليزية بعيدة عن بعضهما البعض ولكن لا يجب أن نكتفي بهذا إذ علينا أن نرجع الى المعني الأصلي في اللغة العبرية لنتأكد من هذا الأمر
-----------------------------------------------------------

وهذا أعتراف صريح من السيد NEW_MAN بأن كلام الكتاب المقدس باللغه الأنجليزيه ليس هو الكلام باللغه العربيه وهذا في حد ذاته تحريف بدليل تغييرالسيد NEW_MAN لجملة سفر العدد التي هي مكتوبه باللغه العربيه تقول (سفر العدد 23 :19 \"ليْسَ اللهُ إِنْسَاناً فَيَكْذِبَ وَلا ابْنَ إِنْسَانٍ فَيَنْدَمَ.) وأما في الترجمه الصحيحه على حد رأي اليسدNEW_MAN فيكون المعنى المراد هو ليس الله ابن انسان حتي يغير من فكره ) ولي سؤال لماذا لم تكتب في الترجمه العربيه كما قلت أنت الأن:what: وأيضا غير الكلام في سفر صموئيل الاولى اصحاح 15:11 يستخدم الفعل \"Grieved\" وهو بمعنى حزن ولكنها مكتوبه ندم هل الذي ترجم الكتاب ليس ضليع في الترجمه فقد كتبت في اللغه العربيه ندمت ولكنك ترجمتها حزنت فشتان بين حزنت وندمت لهذه معنى وللاخرى معنى اخر مع تحياتي للجميع (ديدات)(f)ولسه:23::bye:
06-17-2005, 03:20 PM
زيارة موقع العضو عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}


الردود في هذا الموضوع
مسلم مع نصراني حور حادثة الصلب - بواسطة Hajer - 05-23-2005, 11:19 AM,
مسلم مع نصراني حور حادثة الصلب - بواسطة Hajer - 05-23-2005, 06:12 PM,
مسلم مع نصراني حور حادثة الصلب - بواسطة Hajer - 05-23-2005, 06:47 PM,
مسلم مع نصراني حور حادثة الصلب - بواسطة ديدات - 06-17-2005, 03:20 PM

المواضيع المحتمل أن تكون متشابهة…
الموضوع الكاتب الردود المشاهدات آخر رد
  الى كل مسلم كيف تحاور النصارى او اليهود coptic eagle 0 1,124 04-12-2012, 12:21 AM
آخر رد: coptic eagle
  رب كافر خير من مليون مسلم بسام الخوري 1 1,007 02-25-2012, 04:11 PM
آخر رد: السيد مهدي الحسيني
  توقـيـع الصندليق مسلم !؟ الجوكر 38 6,610 01-19-2012, 01:09 AM
آخر رد: القيس عون
  شكوي من مسلم الي اله الاسلام !! fahmy_nagib 19 4,680 11-16-2011, 04:11 PM
آخر رد: ahmed ibrahim
  مسلم حيران يطلب الرحمة fahmy_nagib 21 4,312 11-14-2011, 07:39 PM
آخر رد: ahmed ibrahim

الانتقال السريع للمنتدى:


يتصفح هذا الموضوع من الأعضاء الان: بالاضافة الى ( 1 ) زائر
{myadvertisements[zone_2]}
إتصل بنا | نادي الفكر العربي | العودة للأعلى | | الوضع البسيط (الأرشيف) | خلاصات التغذية RSS