هل المسيح " أبن الله " ؟ وما الفرق بينه وبين بقية من دعوا بأبناء الله ؟
تقول :
.................................
2 – الوارث لكل شيء ، كما يرث الابن أبيه. الابن إذاً يرث أبيه ، لأنه من صلبه.
3 – هذا الابن هو الذي عمل ، خلق ، العالمين.
.................................
أثبتنا بما لا يدع مجالًا للشك أن "كل شيء" ترجمة خطأ، والصحيح هو "كل". وقد شرحناها بالتفصيل من قبل. وقد قال القديس بولس أن المسيح ورث اسمًا أفضل من الملائكة ولكنه لم يوضح كنه هذا الاسم. أما عن أن يسوع ورث كل شيء، فلنقرأ ما يلي:
كَلَّمَنَا فِي هَذِهِ الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ فِي ابْنِهِ - الَّذِي جَعَلَهُ وَارِثاً لِكُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي بِهِ أَيْضاً عَمِلَ الْعَالَمِينَ. (عب 1: 2)
كذلك إن "كل شيء" ترجمة خطأ ومن ثم ما بني عليها يصير خطأً. والصحيح هو "كل":
whom He appointed heir of all [things], through whom also He made the ages [fig., universe]; (ALT
(الابن) الذي عينه الله وريثًا لكل، ومن خلاله صنع العصور.
الله عين ونصَّب يسوع نبيًا ورسولًا وأورثه الكل، كل ماذا؟ كل علم يتعلق بمهمته ليؤديها على أكمل وجه كما شرحنا من قبل. وقد اختلفت النسخ في "صنع العصور / العالم / العوالم / نظام الأجيال" لدرجة أنك لا تخرج من ذلك بشيء ذي بال:
and through whom he made the order of the generations; (BBE
ومن خلاله صنع نظام الأجيال
وقوله "فمن خلاله صنع العصور"إضافة لاحقة ليست من الأصل في شيء.لذلك وضعتها النسخة التالية بين قوسين لتقول أنها غير إلزامية:
whom he appointed an heir of all things, (on account of whom also the ages he made,) (Diaglot
وبذلك لا يصح أن نستشهد بها لنقول:
_______________
وأقول لك :
غريب حقاً أمرك تترجم كل شييء بحسب ما تريد ! وتعدل كل شيء بحسب ما تريد ! وتحرف معاني الكلمات كما تريد! والغريب أنكم تتهمونا بالتحريف ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!!!!!!!!!
يا عزيزي لقد صبرت كثيرا على أسلوبك هذا ولكني هذه المرة أقول كفاك لعبا بالأفظاظ وتغيير للحقائق ولي لعنق الحقيقية وتحريفا للتأويل والتفسير !!
هل تسمي ما تفعله هذا بحث عن الحقيقة تلاعب بالألفاظ وجدل كلامي وتحريف لمعاني آيات الكتاب المقدس نتيجة لاعتقادكم بتحريف الكتاب وتستبيح تفسيره بحسب أهوائكم ؟؟؟!!
قف يا عزيزي عند هذا الحد ولن أسمح لك بأكثر من ذلك !!
2 – فالوارث لكل شيء ، وردت هكذا وليس كما خرجت عن الموضوع ورحت تبحث في الكلمة في اتجاه آخر ، فالكلمة اليونانية المستخدمة هي " παντων " ومعناها كل شيء ، والتي تركتها ورحت تذكر مصدرها " πας " والتي تعني " كل " !! يا عزيزي الكلمة التي وردت في النص هي " παντων " (بانتون – Pantwn ) وليس " πας " والتي تعني " كل " فقط ، ونص العبارة ورد هكذا " ον εθηκεν κληρονομον παντων " وهو يساوي قوله " فتقدم يسوع وكلمهم قائلا. دفع اليّ كل (πασα) سلطان في السماء وعلى الأرض " (مت28 :18). " كل شيء (παντα) قد دفع إليّ من أبي. وليس أحد يعرف الابن إلا الآب. ولا أحد يعرف الآب إلا الابن ومن أراد الابن أن يعلن له " (مت11 :27).
وقد وردت الترجمة الأولى " وارثا لكل شيء هكذا :
to whom he has given all things for a heritage
he hath appointed heir of all things
whom he appointed the heir of all things
Whom he hath made heire of al things
Whom he hath made heire of al things
whom He has appointed heir of all things
whom he hath appointed heire of all things
whom he appointed to be the heir of everything
وهنا نرى أعلب الترجمات التي نقلت عينات منها تقول " وارثا لكل شيء " . وهي ترجمات حرفية للنص اليوناني ولكن هناك ترجمات تفسيرية ، تقدم معنى تفسيري وليس حرفي تقول :
whom He appointed heir of all [things]
وتقول وارثا للكل وتوضح بين قوسين " كل شيء
and everything will someday belong to the Son.
وسيؤول كل شيء يوما ما للابن ، وهنا يقول كل شيء ولكن يؤجل هذه الملكية لنهاية العالم باعتبار المسيح ملك يوم الدين وملك الأبد ، ملك الملوك ورب الأرباب . وهذه ترجمة تفسيرية وليس حرفية .
the one whom God has chosen to possess all things at the end.
ويقول هنا أنه المختار من الله ليملك كل شيء في النهاية . وهذه ترجمة تفسيرية تتفق مع مسيح الفكر اليهودي ولكن لا تتفق مع النص الأصلي مطلقا ، فالنص الأصلي يقول " جعله وارثا " وجعله هنا عائدة على الابن ولا يوجد في النص تعبيرات " الواحد " و " المختار " ولا " النهاية " فقد وضعها المترجم من عنده لتوصل للمعنى الذي يقصده وهذا تحريف للمعنى وغير مقبول بالمرة لأنه لا يتفق مع النص بأي صورة من الصور !!
God made his Son responsible for everything
وهنا يقول جعل الله ابنه مسؤولا عن كل شيء . ولكن هذه الترجمة وكلمة " مسؤولاً " لا تتفق مع النص . ولكن الملحوظ أن الترجمتين تقولان " كل شيء " وليس " كل كما زعمتم وحاولتم تصوير الأمر عمداً !!
عزيزي لا داعي أن تتخذ من ترجمة تفسيرية وتشتغل عليها وتبني كل موقفك عليها ، كان يجب أن تمشي مع النص اليوناني ، فترجمة تفسيرية ضعيفة لا تتفق مع النص تصبح كما تسمون عندكم في الحديث موضوع أو على أقل تقدير ضعيف جداً وهذا لا يأخذ به !!!!
3 – أما قوله هذا الابن هو الذي عمل ، خلق ، العالمين.
ليس كم تزعم وتلعب بالألفاظ وتغيير الحقائق وتلوي عنق الحق الواضح والصريح فرحت تقول " "صنع العصور / العالم / العوالم / نظام الأجيال" لدرجة أنك لا تخرج من ذلك بشيء ذي بال "!!!!!!!!!!!
عزيزي أتق الله في دراستك ولا تخلط الحق بالباطل فالنص يقول " الَّذِي بِهِ أَيْضاً عَمِلَ الْعَالَمِينَ " وعمل العالمين هنا تعني خلق العالمين وكلمة العالمين : هي " αιωνας – aiwnas " ومفردها " ايون aiōn - aeon " وتعني في اليونانية بصفة عامة عالم روحي ، عالم مادي ، دهر ، عالم ، أبدي دائم ، عالم يبدأ ولا ينتهي وقد ترجمت في العهد الجديد " عالم ، دهر و أزل ، " وذلك حسب سياق الكلمة وقرينتها ، وقد ترجمت عالم في عدة آيات مثل :
مت 13:22 والمزروع بين الشوك هو الذي يسمع الكلمة.وهم هذا العالم وغرور الغنى يخنقان الكلمة فيصير بلا ثمر.
مت 13:40 فكما يجمع الزوان ويحرق بالنار هكذا يكون في انقضاء هذا العالم.
مر 4:19 وهموم هذا العالم وغرور الغنى وشهوات سائر الأشياء تدخل وتخنق الكلمة فتصير بلا ثمر.
وحتى لو ترجمناها الذي به عمل الدهور أو العوالم الروحية أو الأزمنة ، ففي كل الأحوال تعني خالق هذه الدهور أو العوالم أو الأزمنة 00الخ
ولا يفيدك ذلك في شيء !!!
___________________________
وتقول :
.........................
فالابن إذا هو الخالق مثل أبيه.
.........................
أما قوله:
......................
" أبي يعمل حتى الآن وأنا اعمل. فمن اجل هذا كان اليهود يطلبون اكثر أن يقتلوه. لأنه لم ينقض السبت فقط بل قال أيضا أن الله أبوه معادلا نفسه بالله فأجاب يسوع وقال لهم الحق الحق أقول لكم لا يقدر الابن أن يعمل من نفسه شيئا إلا ما ينظر الآب يعمل. لان مهما عمل ذاك فهذا يعمله الابن كذلك. لان الآب يحب الابن ويريه جميع ما هو يعمله. وسيريه أعمالا اعظم من هذه لتتعجبوا انتم. لأنه كما أن الآب يقيم الأموات ويحيي كذلك الابن أيضا يحيي من يشاء " (يو5 : 17 – 21).
......................
أقول: "الله يعمل حتى الآن وأنا زيد جلال أعمل، وأنت سيد الراعي تعمل" فالله سميع وكل فرد فينا سميع مع الفارق أن صفة الله مطلقة وصفة البشر نسبية. فهذه العبارة ليست دليلًا.
___________________________
وأقول لك :
عزيزي أما أنك تتجاهل الحقائق عن عمد أو أنك تعرف الحقيقة وتستخدم أسلوب الجدل الكلامي فقط لترد على من هو أمامك ؟؟؟؟!!!
يا سيدي الفاضل لقد كان رد فعل اليهود على كلامه هذه هو أنهم رفعوا حجارة ليرجموه بتهمة التجديف في حق الله لأنهم فهموا من كلامه وهم الذين كان يخاطبهم بشكل مباشرة أنه يعمل عمل الله ومن ثم يساوى نفسه بالله " فَمِنْ أَجْلِ هَذَا كَانَ الْيَهُودُ يَطْلُبُونَ أَكْثَرَ أَنْ يَقْتُلُوهُ لأَنَّهُ لَمْ يَنْقُضِ السَّبْتَ فَقَطْ بَلْ قَالَ أَيْضاً إِنَّ اللَّهَ أَبُوهُ مُعَادِلاً نَفْسَهُ بِاللَّهِ. (يو 5: 18)
قالوا " قال أيضا أن الله أبوه معادلا نفسه " !!
هذا ما فهمه اليهود يا عزيزي .
______________
وتقول :
نعم قال المسيح أنه ابن الله. ولكنه لم يقل أنه معادل لله. ابحث في العهد الجديد كله، لن تجد قولًا للمسيح يعادل فيه نفسه بالله.
فهذا هو فهم الكاتب الخاص به. وهو فهم لا يلزمنا. بل ما قاله المسيح أولى أن نتبعه ونلتزم به:
_____________________
لا يا عزيزي هذا ليس فهم خاص من الكاتب ، بل ما قاله المسيح نفسه له المجد فهو القائل :
" لان مهما عمل ذاك (الآب) فهذا يعمله الابن كذلك " (يو15 :19).
أي أي شيء يعمله الآب يعمله الابن ويكفي يا عزيزي قول المسيح في موعظته الخالدة على الجبل قوله :
قد سمعتم انه قيل للقدماء لا تقتل.ومن قتل يكون مستوجب الحكم.
22 واما انا فاقول لكم ان كل من يغضب على اخيه باطلا يكون مستوجب الحكم.ومن قال لاخيه رقا يكون مستوجب المجمع.ومن قال يا احمق يكون مستوجب نار جهنم.
23 فان قدمت قربانك الى المذبح وهناك تذكرت ان لاخيك شيئا عليك
24 فاترك هناك قربانك قدام المذبح واذهب اولا اصطلح مع اخيك.وحينئذ تعال وقدم قربانك.
25 كن مراضيا لخصمك سريعا ما دمت معه في الطريق.لئلا يسلمك الخصم الى القاضي ويسلمك القاضي الى الشرطي فتلقى في السجن.
26 الحق اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير
27 قد سمعتم انه قيل للقدماء لا تزن.
28 واما انا فاقول لكم ان كل من ينظر الى امرأة ليشتهيها فقد زنى بها في قلبه.
29 فان كانت عينك اليمنى تعثرك فاقلعها وألقها عنك.لانه خير لك ان يهلك احد اعضائك ولا يلقى جسدك كله في جهنم.
30 وان كانت يدك اليمنى تعثرك فاقطعها والقها عنك.لانه خير لك ان يهلك احد اعضائك ولا يلقى جسدك كله في جهنم
31 وقيل من طلق امرأته فليعطها كتاب طلاق.
32 واما انا فاقول لكم ان من طلّق امرأته الا لعلّة الزنى يجعلها تزني.ومن يتزوج مطلّقة فانه يزني
33 ايضا سمعتم انه قيل للقدماء لا تحنث بل أوف للرب اقسامك.
34 واما انا فاقول لكم لا تحلفوا البتة.لا بالسماء لانها كرسي الله.
35 ولا بالارض لانها موطئ قدميه.ولا باورشليم لانها مدينة الملك العظيم.
36 ولا تحلف براسك لانك لا تقدر ان تجعل شعرة واحدة بيضاء او سوداء.
37 بل ليكن كلامكم نعم نعم لا لا.وما زاد على ذلك فهو من الشرير
38 سمعتم انه قيل عين بعين وسن بسن.
39 واما انا فاقول لكم لا تقاوموا الشر.بل من لطمك على خدك الايمن فحوّل له الآخر ايضا.
40 ومن اراد ان يخاصمك وياخذ ثوبك فاترك له الرداء ايضا.
41 ومن سخرك ميلا واحدا فاذهب معه اثنين.
42 من سألك فاعطه.ومن اراد ان يقترض منك فلا ترده
43 سمعتم انه قيل تحب قريبك وتبغض عدوك.
44 واما انا فاقول لكم احبوا اعداءكم.باركوا لاعنيكم.احسنوا الى مبغضيكم.وصلّوا لاجل الذين يسيئون اليكم ويطردونكم.
45 لكي تكونوا ابناء ابيكم الذي في السموات.فانه يشرق شمسه على الاشرار والصالحين ويمطر على الابرار والظالمين.
46 لانه ان احببتم الذين يحبونكم فاي اجر لكم.اليس العشارون ايضا يفعلون ذلك.
47 وان سلمتم على اخوتكم فقط فاي فضل تصنعون.أليس العشارون ايضا يفعلون هكذا.
48 فكونوا انتم كاملين كما ان اباكم الذي في السموات هو كامل
1 احترزوا من ان تصنعوا صدقتكم قدام الناس لكي ينظروكم.والا فليس لكم اجر عند ابيكم الذي في السموات.
2 فمتى صنعت صدقة فلا تصوت قدامك بالبوق كما يفعل المراؤون في المجامع وفي الازقة لكي يمجّدوا من الناس.الحق اقول لكم انهم قد استوفوا اجرهم.
3 واما انت فمتى صنعت صدقة فلا تعرف شمالك ما تفعل يمينك.
وهنا يقول " قيل " في العهد القديم والقائل هو الله وهنا يقول " أما فأقول لكم " أنه يضع نفسه في مساواة تامة مع الله .
كما أن الكاتب كان يكتب بوحي بالروح القدس الذي كان يذكره ويعلمه يرشده للحق أنه مجرد كاتب بشري ولكنه كان رجل الروح الذي يكتب الروح القدس .
____________________
وتقول :
كما أن كلمة "معادل" جاءت في الأصل كالتالي:
G2470
ἴσος
isos
ee'-sos
Probably from G1492 (through the idea of seeming); similar (in amount or kind): - + agree, as much, equal, like.
مشابه (في الكم أو النوع): متفق (في التوجه)، مساو في الكم، مشابه
فهو متفق مع الله في الهدف ومشابه لله في حب الخير وهداية البشر:
وَلاَ بِهَذَا كَانَتْ شَهَادَتُهُمْ تَتَّفِقُ. (مر 14: 59)
_____________________
عزيزي لا تحد عن الحق معنى الكلمة معادل أو مساوي أو مماثل ونص حديث المسيح ورد فعل اليهود يؤكدون أن المعنى هو مساو أو معادل ، وحتى لو قلنا مماثل يصير نص الآية " مماثلاً لله " وسبق أن قال الله في سفر اشعياء :
فبمن تشبهونني فاساويه يقول القدوس " (اش40 :25).
" بمن تشبهونني وتسوونني وتمثلونني لنتشابه " (اش46 :5).
الله لا يساويه ولا يشبهه أحد والمسيح مساو لله .
________________
وتقول :
أما قول المسيح :
فَقَالَ يَسُوعُ لَهُمُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لاَ يَقْدِرُ الاِبْنُ أَنْ يَعْمَلَ مِنْ نَفْسِهِ شَيْئاً إِلاَّ مَا يَنْظُرُ الآبَ يَعْمَلُ. لأَنْ مَهْمَا عَمِلَ ذَاكَ فَهَذَا يَعْمَلُهُ الاِبْنُ كَذَلِكَ. لأَنَّ الآبَ يُحِبُّ الاِبْنَ وَيُرِيهِ جَمِيعَ مَا هُوَ يَعْمَلُهُ وَسَيُرِيهِ أَعْمَالاً أَعْظَمَ مِنْ هَذِهِ لِتَتَعَجَّبُوا أَنْتُمْ. (يو 5: 19، 20)
إن المسيح لا يقدر أن يتصرف هكذا من تلقاء نفسه ولا بد له من توجيه من الله. فالله يُرِي المسيح ويبين له ما سيفعله، أي يبين له رسالته وعمله بين الناس. وسيُمَكِّن المسيح من القيام بأعمال أعظم كدليل على أنه رسول. فهذه الفقرات هي في جانب "أبي أعظم مني ...... أرسلني ..... لا رسول أعظم من مرسله" ولا تميل لفهم الكاتب الذي عبر عن فهمه الخاص. إن كلمة "ابن الله" في الكتاب المقدس لا تجعل صاحبها مساويًّا لله، وإلا لتساوى كذلك داود وسليمان وأفرايم مع الله. إنني أصدق ما جاء على لسان المسيح أفضل بكثير من أن أميل إلى ما فهمه الكاتب وهو فهم متهافت أمام أقوال المسيح وامام معنى "ابن الله" في الكتاب المقدس بعهديه.
___________________
فأقول لك :
المسيح صار جسدا ، أتخذ صورة العبد وضع نفسه كما يقول الكتاب " والكلمة صار جسدا ,حل بيننا " ، " افتقر وهو الغني " ، " أخلى نفسه أخذا صورة عبد صائرا في شبه الناس وإذ وجد في الهيئة كإنسات وضع نفسه وأطاع حتى الموت .
ولأنه أخلى نفسه وضع نفسه كابن الإنسان لذا ، كابن الإنسان يقدر أن يفعل من نفسه شيء ومع ذلك يجعله يعمل كل شيء " مهما عمل ذاك (الآب) فهذا يعمله الابن " :
فاجابهم يسوع ابي يعمل حتى الآن وانا اعمل.
18 فمن اجل هذا كان اليهود يطلبون اكثر ان يقتلوه.لانه لم ينقض السبت فقط بل قال ايضا ان الله ابوه معادلا نفسه بالله
19 فاجاب يسوع وقال لهم الحق الحق اقول لكم لا يقدر الابن ان يعمل من نفسه شيئا الا ما ينظر الآب يعمل.لان مهما عمل ذاك فهذا يعمله الابن كذلك.
20 لان الآب يحب الابن ويريه جميع ما هو يعمله.وسيريه اعمالا اعظم من هذه لتتعجبوا انتم.
21 لانه كما ان الآب يقيم الاموات ويحيي كذلك الابن ايضا يحيي من يشاء.
22 لان الآب لا يدين احدا بل قد اعطى كل الدينونة للابن.
23 لكي يكرم الجميع الابن كما يكرمون الآب.من لا يكرم الابن لا يكرم الآب الذي ارسله
24 الحق الحق اقول لكم ان من يسمع كلامي ويؤمن بالذي ارسلني فله حياة ابدية ولا يأتي الى دينونة بل قد انتقل من الموت الى الحياة.
25 الحق الحق اقول لكم انه تأتي ساعة وهي الآن حين يسمع الاموات صوت ابن الله والسامعون يحيون.
26 لانه كما ان الآب له حياة في ذاته كذلك اعطى الابن ايضا ان تكون له حياة في ذاته.
27 واعطاه سلطانا ان يدين ايضا لانه ابن الانسان.
28 لا تتعجبوا من هذا.فانه تأتي ساعة فيها يسمع جميع الذين في القبور صوته.
29 فيخرج الذين فعلوا الصالحات الى قيامة الحياة والذين عملوا السيّآت الى قيامة الدينونة.
(يو5).
وهنا نرى الآتي :
1 – الابن معادل / مساو لله الآب .
2 – الابن يعمل كل ما يعمله الآب .
3 – الآب يري الابن جميع ما هو يعمله .
4 – الابن يحيي الموتى مثل الآب تماماً.
5 - الابن يحيي من يشاء .
6 – الابن هو الذي سيدين البشرية فالآب لن يدين بل قد أعطى كل الدينونة للابن .
7 – يجب أن يكرم الجميع الابن كما يكرمون الآب .
8 – الابن هو الذي سيحي الموتى يوم القيامة والدينونة .
9 – كما أن الآب حي بذاته كذلك الابن أيضا له حياة في ذاته من الآب .
فهل هذه صفات إنسان أم نفس صفات الله التي أعطاها للابن ؟؟!!
وهل أعطاها من قبل أو هل يمكن أن يعطيها الله لغير أبن والإجابة مستحيل .
وتقول :
فَإِنَّهُ فِيهِ خُلِقَ الْكُلُّ: مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا عَلَى الأَرْضِ، مَا يُرَى وَمَا لاَ يُرَى، سَوَاءٌ كَانَ عُرُوشاً امْ سِيَادَاتٍ امْ رِيَاسَاتٍ امْ سَلاَطِينَ. الْكُلُّ بِهِ وَلَهُ قَدْ خُلِقَ. اَلَّذِي هُوَ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، وَفِيهِ يَقُومُ الْكُلُّ (كو 1: 16، 17)
فِيهِ.......
for in him were all things created (ASV – Douay -
because in him were created the things all (Diaglot – Rotherham – ylt
تترجمها نسخ أخر "بواسطته، به":
For by him were all things created (KJV – AV – AVRLE – BBE – ESV – Webster
Everything was created by him (CEV
ومن النسخ من حسمت الأمر وجعلت المسيح خالقًا:
He created all things in heaven and on earth (GWV
ولكن لماذا كل هذا الاختلاف؟ - لأن حرف الجر اليوناني en له معانٍ كثيرة أربكت المترجمين:
G1722
ἐν
en
en
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); “in”, at, (up-) on, by, etc.: - about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-) by (+ all means), for (. . . sake of), + give self wholly to, (here-) in (-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-) on, [open-] ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, [speedi-] ly, X that, X there (-in, -on), through (-out), (un-) to(-ward), under, when, where (-with), while, with (-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) prep.
Thayer Definition:
1) in, by, with etc.
في، على، بواسطة، عن، بعد، ضد، قبل، بين، لمصلحة، من أجل، بسبب
______________________
وأقول لك :
عزيزي أيا كان المصطلح " فيه أو به أو بواسطته ، وحتى كون المسيح مجرد خالق " فلا تعني إلا شيء واحد " فيه ، أو حتى به ، أو بواسطته ، خلق الكل ، والكل هنا جميع المخلوقات المرئية وغير المرئية .
فهذا لا يغير في الأمر شيء . ولكنك تجاهلت الجزء الثاني من الآية والذي يقول " الكل به وله قد خلق . الذي هو قبل كل شيء وفيه يقوم الكل " . وهذا يعني :
1 – كل شيء في الكون خلق بواسطة المسيح .
2 – كل شيء خلق لأجل المسيح أو للمسيح .
3 – هو قبل كل شيء ، أي قبل الخليقة وليس جزء منها .
4 – الذي فيه يقوم الكل .
وهذه الصفات لا يمكن أن تكون لغير الله !!!
في، بواسطة، مع ......الخ
أما تلاعبك بالألفاظ وتحريفك للمعاني وقولك :
فيمكن لي أن أقول: فَإِنَّهُ من بعده خُلِقَ الْكُلُّ: مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا عَلَى الأَرْضِ
من بعده ....... أو: بسببه ومن أجله ..........
فهذا تزوير واضح ، ولي لعنق الحقيقة : فجميع الترجمات تقول :
through whom also He made the ages
through whom also he made the worlds
God created the universe by his Son
by whom also he made the world
through whom also He made the worlds
through whom also he created the world
by whome also he made the worldes
by whome also he made the worldes,
He is the one through whom God created the universe
His Son is the one through whom God made the universe
and through whom He made the universe
through whom also he made the worlds
and through whom he also made the universe
by whom also he made the worlds;
by whom also he made the worlds,
by whom also he made the worlds;
through whom He indeed made the ages
by whom also He made the worlds,
through Whom He also made the ages.
By his Son, God created the world in the beginning,
and by whom he made the worlds
and through whom He made the Ages.
through whom also He did make the ages
هذه هي الغالبية العظمى للترجمات وجميعها تقول أن الله خلق بالابن أو بواسطة الابن ومن خلال الابن العالمين ، الدهور ، الكون .
أما ما تقوله أنت فهو لي للحقيقة وتزوير واضح ، واسمح لي أن استخدم هذا الأسلوب بعد أن صبرت كثيرا على تلاعبك بالألفاظ وليك للحقائق وتحريف المعاني . والأغرب أنكم دائما تتهمونا بالتحريف !! ألا ترى في ذلك العجب العجاب !!!!
00 يتبع
تحياتي
الراعي / عمانوئيل
|