الحوار حول : من هو يسوع المسيح ؟؟
[CENTER]السيد نيومان
مرحبًا بك
آسفني أشد الأسف أن تقرر عدم الاستمرار في الحوار بعد الانتهاء من مناقشة وجود يوحنا المعمدان في السجن قبيل تعميد يسوع أم وجوده خارجه وقيامه بنفسه بتعميد يسوع.
يا سيدي الفاضل: سيادتكم الذي دخلت في مناقشات سوفسطائية وطرح أسئلة جانبية لا تصب في النقطة التي نناقشها بأي حال من الأحوال. وكان من المفترض أن تثبت وجود يوحنا خارج السجن وقيامه بتعميد يسوع بنفسه من خلال نصوص إنجيل لوقا. وهذا ما لم تفعله. بل كان هدفك هو اللجوء لطرح أسئلة جانبية وعرضية لا تصب في صلب الموضوع وقمت بتأجيل مناقشة نبوءة عمانوئيل إلى أجل غير مسمى مع أنك بدات بها في أولى طرحك للموضوع. وأسرعت إلى نبوآت يوحنا عسى أن تسعفك متخيلًا أن زادي في هذه النقطة ضئيل. فلما فوجئتَ بأطروحاتي وتساؤلاتي تحاصرك من كل جانب، لم أسمع لك صوتًا تدافع به عما تؤمن به وتشرح لنا شبهات قوية لابد من تفنيدها. لقد شعرتُ أنا بأنك ترواغ وتقول أنك تكتب بالماوس، فقمتُ أنا بفضل الله بتفنيد نبوئتي عمانوئيل وبيت لحم ولجأت إلى خفة الظل في محاولة فاشلة لدفعك للرد على أطروحاتي والجدية في الحوار. ولما وجدت أنت نبوآت يوحنا تتهاوى دفعة واحدة ويظهر مع تهاويها وانهيارها تضارب الأناجيل قررتَ أنت التوقف. أؤكد لك سيد نيومان: لا توجد نبوءة واحدة في الكتاب المقدس بعهديه يمكن أن تتكأ عليها وتقول بثقة: هذه نبوءة تدل على الرب الإله يسوع. وقلت لك: احشد ما بين يديك من آيات ونبوآت بشأن المسيح. فلما تبين لك أن البحر عميق ومن الصعب الاستمرار في الإبحار، قررت سيادتكم العودة من حيث أتيت. عمومًا: أشكرك صديقي وأتمنى لك الاستمرار وإعادة النظر في هذا القرار. والله معك!
........................
اليك سؤالان مختصران ، اجب عنهما ان استطعت
اولا : " ولما اعتمد جميع الشعب اعتمد يسوع ايضا"
( لوقا 1 : 32)
- هل الفعل اليوناني هنا مبني للمجهول ام لا ؟؟
........................
أولًا يا سيد نيومان الفقرة موجودة في (لو 3: 21). لأن (لوقا 1: 32) يقول:
هَذَا يَكُونُ عَظِيماً وَابْنَ الْعَلِيِّ يُدْعَى وَيُعْطِيهِ الرَّبُّ الإِلَهُ كُرْسِيَّ دَاوُدَ أَبِيهِ
سيادتكم لا تعرف لا رقم الفقرة ولا رقم الإصحاح!!!
ثانيًا سيادتكم تقول:
........................
هل كلمة baptisqh جاءت في النص العبري في المصدر ام مضاف اليها nai وعلى ماذا تدل هذه الاضافة ؟؟؟؟
........................
"النص العبرييا سيدي! إننا نناقش العهد الجديد لا العهد القديم. صح النوم.
كما أن المفروض سيد نيومان، أنك تطرح النقطة للحوار وتشرح النقطة هذه، فأقوم انا بإبداء الملاحظات، فتقوم سيادتكم بإزالة اللبس، لا بتوجيه الأسئلة، سيدي طارح الموضوع!
ثالثًا: سيادتكم تقول:
........................
والفعل اليوناني يعامل كما يعامل الفعل في اللغة الانجليزية ، فالفعل نفسه لا يتغير ولكن يتم اضافة فعل مساعد له يغير من الزمن
........................
الفعل في اللغة الإنجليزية يتغير، سيد نيومان! مثال:
The students wrote the lecture.
The lecture was .
فالفعل المساعد هو was وجرى تغيير في الفعل wrote فأصبح في صيغة التصريف الثالث فكتب written، وهكذا.
........................
وقل لي ماذا يدل هذا الفعل : Ginomai
........................
إليك قاموس من قواميس الكتاب المقدس يشرح لك الكلمة:
G1096
γίνομαι
ginomai
ghin'-om-ahee
A prolonged and middle form of a primary verb; to cause to be (“gen” -erate), that is, (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literally, figuratively, intensively, etc.): - arise be assembled, be (come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, be done, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
وكما ترى فالكلمة لها معانٍ كثيرة، ومن ثم لا تثبت شيئًا.
وقد وردت في (لو 1: 21) مرة واحدة تحت رقمG1096
εγενετο1096 V-2ADI-3S δε1161 CONJ εν1722 PREP τω3588 T-DSM βαπτισθηναι907 V-APN απαντα537 A-ASM τον3588 T-ASM λαον2992 N-ASM και2532 CONJ ιησου2424 N-GSM βαπτισθεντος907 V-APP-GSM και2532 CONJ προσευχομενου4336 V-PNP-GSM ανεωχθηναι455 V-APN τον3588 T-ASM ουρανον3772 N-AS
والمقطع التي وردت فيه وهو:
εγενετο δε εν τω
ترجم هكذا:
And it came to pass, all the people having been baptized (Darby
Now it came to pass, (ASV )
Now it happened, (ALT)
Now when (KJV
وكما ترى أن الترجمة لا تثبت شيئًا.
........................
- هل الفعل اليوناني هنا مبني للمجهول ام لا ؟؟
........................
أحيلك لقواميس كتابك المقدس واحكم أنت بنفسك (لو 3: 21)
G907
βαπτίζω
baptizo¯
bap-tid'-zo
From a derivative of G911; to make whelmed (that is, fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism: - baptist, baptize, wash.
G907
βαπτίζω
baptizo¯
Thayer Definition:
1) to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)
2) to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one’s self, bathe
3) to overwhelm
تعال ننظر فيما يلي:
لو 3: 21 : وَلَمَّا اعْتَمَدَ جَمِيعُ الشَّعْبِ اعْتَمَدَ يَسُوعُ أَيْضاً
G907
βαπτίζω
baptizo¯
bap-tid'-zo
يترجم هذا الفعل مبني للمجهول في نسخ الكتاب المقدس الإنجليزية:
Jesus, too, was baptized (ISV
أَنَا أُعَمِّدُكُمْ بِمَاءٍ لِلتَّوْبَةِ (متى 3: 11)
انظر إلى الأصل كما تقول:
G907
βαπτίζω
baptizo¯
bap-tid'-zo
يترجم هذا الفعل (وهو هو) مبني للمعلوم في نسخ الكتاب المقدس الإنجليزية:
I indeed baptize you in water (ASV
ويأتي الفعل ليدل على قيام الشخص بالاغتسال بنفسه:
وَمِنَ السُّوقِ إِنْ لَمْ يَغْتَسِلُوا لاَ يَأْكُلُونَ. وَأَشْيَاءُ أُخْرَى كَثِيرَةٌ تَسَلَّمُوهَا لِلتَّمَسُّكِ بِهَا مِنْ غَسْلِ كُؤُوسٍ وَأَبَارِيقَ وَآنِيَةِ نُحَاسٍ وَأَسِرَّةٍ. (مر 4: 7)
βαπτισωνται907
وَأَمَّا الْفَرِّيسِيُّ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ تَعَجَّبَ أَنَّهُ لَمْ يَغْتَسِلْ أَوَّلاً قَبْلَ الْغَدَاءِ. (لو 11: 38)
εβαπτισθη907
....................................
هات من الكتاب المقدس ما يثبت ان تلاميذ يوحنا كانوا يعمدون ايضا ؟؟؟
....................................
استشهدنا بفقرتين من إنجيل يوحنا وقسنا عليهما وأيَّدَنا في ذلك تفسيرُ آدم كلارك.
....................................
سوف استمر معك في الحوار الى الانتهاء من نقطة يوحنا المعمدان هل كان في السجن وقت معمودية الرب يسوع المسيح ام لا ؟؟
....................................
هذه نقطة تصب في نقطة أكبر. فكان المفروض أن تنتهي من النقطة الأكبر وتفندها لا من هذه النقطة الثانوية. النقطة الأكبر التي تمثل خطرًا كبيرًا على عقيدتك وعلى كتابك وتقذف بالشك والريبة في الصدور هي:
إن يوحنا المعمدان في الوقت الذي كان فيه يدلي بنبوآته ويوزع شهاداته هنا وهناك، ويسوع المسيح ينتقل من مكان لمكان في إنجيل يوحنا، وقد أكدت الأناجيل الثلاث الأخر وجود المسيح في البرية تحت تجربة إبليس. وهذا ينسف شهادات يوحنا ويجعلها هباءً منثورًا. ثم تأتي شهادة يوحنا الأخيرة قبيل موته لتدل على أنه لم يعرف شخص يسوع (قريبه) بعد، مع أن السيد نيومان يقول ان المسيح هو يهوه وهو مرسل يوحنا ليمهد الطريق أمامه. هذان الدليلان يفرضان علينا احترامًا للدقة العلمية أن لا نلقي بالًا لأي كلام يقولون أن يوحنا تفوه به، فقد ثبت الكذب على هذا النبي العظيم وهذا واضح لا يصلح الفكاك منه ولا اختلاق الذرائع.
ولن تجد أي تفنيد لهذا الطرح إلا أن تعترف بانهيار جميع نبوآت يوحنا المعمدان.
وبعدها لن تستطيع المواصلة في موضوع عمانوئيل فضلًا عن نبوءة بيت لحم.
لذلك قررت سيادتكم التوقف مبكرًا
تحياتي لك[/CENTER]
|