أين الدلائل على أن بولس حور الدين المسيحي؟
البعض يفسر "ما جئت لآنقض بل لأكمل، ونكس رأسه، واسلم الروح" (يوحنا 19 : 30). وهذا تفسير خطأ للأسباب الآتية:
1- أن المسيح ربط ذلك ببقاء السموات والأرض أي بدوام الحياة الدنيا.
2- أن "قد أكمل. وأيضًا:
3- أن الله جعل الختان عهدًا أبديًا بينه وبين جماعة المؤمنين:
وَقَالَ اللهُ لابْرَاهِيمَ: «وَامَّا انْتَ فَتَحْفَظُ عَهْدِي انْتَ وَنَسْلُكَ مِنْ بَعْدِكَ فِي اجْيَالِهِمْ.... هَذَا هُوَ عَهْدِي الَّذِي تَحْفَظُونَهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَبَيْنَ نَسْلِكَ مِنْ بَعْدِكَ: يُخْتَنُ مِنْكُمْ كُلُّ ذَكَرٍ فَتُخْتَنُونَ فِي لَحْمِ غُرْلَتِكُمْ فَيَكُونُ عَلامَةَ عَهْدٍ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ. (تك 17: 9 – 11)
وَامَّا الذَّكَرُ الاغْلَفُ الَّذِي لا يُخْتَنُ فِي لَحْمِ غُرْلَتِهِ فَتُقْطَعُ تِلْكَ النَّفْسُ مِنْ شَعْبِهَا. انَّهُ قَدْ نَكَثَ عَهْدِي». (تك 17: 14)
يُخْتَنُ خِتَانا وَلِيدُ بَيْتِكَ وَالْمُبْتَاعُ بِفِضَّتِكَ فَيَكُونُ عَهْدِي فِي لَحْمِكُمْ عَهْدا ابَدِيّا. (تك 17: 13)
وعبارة "عَهْدا ابَدِيّا. وترد لفظة "أبدي" في المخطوطات العبرية كالتالي:
H5769
עלם / עולם
‛o^la^m
BDB Definition:
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world
1a) ancient time, long time (of past)
1b) (of future)
1b1) for ever, always
1b2) continuous existence, perpetual
1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
إلى الأبد، خالد، أزلي، دائم، وجوده مستمر، مستقبل غير محدود ........
أي دائم بدوام الحياة الدنيا ولا يتغير، وإذا تغير فهذا دليل على براءة الله من ذلك. لذلك يستخدم الروح القدس في وحيه نفس الكلمة لتدل على نفس المعنى:
وَقَالَ الرَّبُّ الالَهُ: «هُوَذَا الانْسَانُ قَدْ صَارَ كَوَاحِدٍ مِنَّا عَارِفا الْخَيْرَ وَالشَّرَّ. وَالْانَ لَعَلَّهُ يَمُدُّ يَدَهُ وَيَاخُذُ مِنْ شَجَرَةِ الْحَيَاةِ ايْضا وَيَاكُلُ وَيَحْيَا الَى الابَدِ». (تك 3: 22)
لو كان الروح القدس يقصد من وحيه أنها فريضة لأجل مسمى
for a time لاستخدم احدى لفظتين من:
اِنْتَظَرْنَا السَّلاَمَ وَلَمْ يَكُنْ خَيْرٌ وَزَمَانَ الشِّفَاءِ وَإِذَا رُعْبٌ. (إرميا 8: 15)
We looked for peace, but no good (came; and) for a time of health, and behold trouble!
وكلمة for a time هي كلمة عبرية واحدة. هي:
H6256
עת
‛e^th
ayth
From H5703; time, especially (adverbially with preposition) now, when, etc.: - + after, [al-] ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so [long] as, [even-, evening-, noon-] tide, ([meal-], what) time, when.
أو لفظة:
إِنَّهُ إِلَى زَمَانٍ وَزَمَانَيْنِ وَنِصْفٍ. (دا 12: 7)
إلى زمان for a time:
H4150
מועדה / מעד / מועד
mo^‛e^d / mo^‛e^d / mo^‛a^da^h
BDB Definition:
1) appointed place, appointed time, meeting
1a) appointed time
1a1) appointed time (general)
نخلص من هذا أن الروح القدس قد اختار بدقة لفظة "أبديًا"
لذا فإن ما فعله بولس يخرج على تعاليم المسيح تمامًا، لذلك رفض التلاميذ ذلك في باديء الأمر. ولما اشتد الخلاف توصلوا لحل وسط وهو أن يقوم بولس بنشر تعليمه وهو إلغاء الختان بين الأمم، وأن يقوم بطرس بالتبشير بين اليهود المتنصرين ويحضهم على الالتزام بشريعة موسى.
يتبع
|