أنا مسلم
عضو رائد
المشاركات: 1,416
الانضمام: May 2005
|
بساطة تحريف الكتاب المقدس ج5
بسم الله والصلاة والسلام علي الرسل أجميعن
رأينا في الاجزاء تأثر الكتاب المقدس بتدخلات النساخ لأغراض مختلفه.
وفي هذا الجزء سنلقي المزيد من الضوء علي المزيد من تدخلات النساخ باشكالها المختلفه والتي تدون في كتابات القوم تحت عنوان (( أخطاء النساخ ))
ويمكن تفسير الأخطاء ببساطة إلي قسمين:
1- أخطاء غير متعمدة
2- أخطاء متعمدة
وتعتبر أخطاء النساخ بقسميها من الأمور عسيره الفهم والتتبع في تاريخ تدوين الكتاب المقدس ولا يوجد افضل من تلخيص دائرة المعارف الكتابيه لتلك المعضله:
Array عند نسخ أي كتاب بخط اليد، لابد أن تحدث أخطاء عند النقل سواء سهواً أو عمداً - في بعض الأحيان - وعند استنساخ هذه النسخة تنتقل أخطاء النسخة المنقول عنها إلى النسخة الجديدة علاوة على ما يحدث من الناسخ الجديد من أخطاء واختلافات عند النقل.[/quote]
و لكن هذا التلخيص يواجه سؤالاً صعباً هو :
وكيف يتم توارث الخطأ من ناسخ إلي أخر بتلك البساطة الشديدة ؟!!
ولأن الإجابة شبة مستحيلة فلا اسهل عند القوم من صناعه إجابه عاطفية:
وبالنسبة للكتاب المقدس فلقد سُّـر الله أن تكون الأصول المكتوبة بواسطة كتبة الوحي بلا أدنى خطأ، لكنه أيضاً سمـح أن تحدث بعض الأخطاء أثناء النسخ بسبب عدم كمال الإنسان الذي يقوم بالنسخ.
http://www.baytallah.com/insp/insp5.html
فما السر الإلهي العجيب في عصمه أصول ستضيع أصلاً !!!
لكن الحقيقة التي لا ريب فيها ان سبب هذا التراكم المتوارث من اخطاء النساخ هو ان الكتاب المقدس في ذاته كتاب بشري يحمل كل ماتحمله الكتب البشرية العادية من عوامل خارجية وداخليه تؤثر عليه حتي دفع الأمر العلماء إلي إخضاعه لعمليات النقد وذلك في محاله للوصول إلي اقرب صورة ممكنة للنص الأصلي المفقود أصلاً !!
ولهذا فقد جزم (( بارت إيرمان )) أكثر من مرة في كتابه الشهير عن تحريف الكتاب المقدس قائلاً:
( The Bible began to appear to me as a very human book )
ومن الاسباب الجوهرية ايضاً في تلك المشكلة عدم قدسية نصوص الكتاب المقدس نفسها في عيون النساخ وهو الأمر الذى يظهر بشكل واضح في رومية 16: 22
ولاننسي تاثر عملية النسخ بطبيعة إيمان الناسخ ذاته وفي هذا الأمر تأتي شهادة القديس اغسطين كصفعه قوية ((De Adulterinis Conjugiis II 6, 7 ))
ولأن تدخلات النساخ لها أشكال كثيره وأبعاد مختلفه فأكتفي منها بإذن الله بما يهدم العصمة وهي:
1- تفاعلات النساخ مع نصوص الكتاب المقدس
2- موازنات النساخ بين نصوص الكتاب المقدس
3- تدخلات النساخ التصحيحيه والتفسيره
4- تدخلات النساخ اللاهوتيه
5- تدخلات النساخ المباشرة علي أقوال يسوع والتلاميذ وبولس
وفي كل شكل سأكتفي ببعض الأمثله علي سبيل التوضيح لا سبيل الحصر لأن الأمثله أكثر من تحصي في موضوع واحد !!!
تفاعلات النساخ مع نصوص الكتاب المقدس
المثال الأول:
يوحنا 11:41
41 فرفعوا الحجر حيث كان الميت موضوعا و رفع يسوع عينيه .... (( الفاندايك))
41 فأزاحوا الحجَرَ، ورفَعَ يَسوعُ عينَيهِ (( المشتركة ))
41 فرَفَعوا الحَجَر ورفَعَ يسوعُ عَينَيه (( الكاثوليكية ))
وكما نري فقد حذفت جملة (( حيث كان الميت موضوعاً )) ((λίθον οὗ ἦν ὁ τεθνηκὼς κείμενος )) من جميع الترجمات إلا من الترجمة الدقيقة والأمينه (( الفاندايك )) !!
ويرجع سبب حذفها في تلك الترجمات إلي أنها غائبة عن اقدم وافضل المخطوطات مثل البردية 66 والسينائية والفاتيكانيه والبيزية وواشنطن والترجمات اللاتينية القديمة والفولجاتا وغيرها ولايعرفها القديس أوريجانوس او يوحنا ذهبي الفم في تفسيرهما (( نقلاً عن توماس جرين ))
وهذه صورة الفاتيكانية
وهذه صورة السينائية
وقد حذفها كريسباخ وستكوت وهورت ونستل ألاند وتشندروف وغيرهم
http://www.bible-researcher.com/john9-21.html
ويعترف آدم كلارك في تفسيره قائلاً:
Verse 41. Where the dead was laid.
These words are wanting in BC*DL, three others; Syriac, Persic, Arabic, Sahidic, AEthiopic, Armenian, Vulgate, Saxon, and in all the Itala. Griesbach leaves them out of the text.
http://studylight.org/com/acc/view.cgi?boo...amp;chapter=011
ونختم بإعتراف توماس جرين في كتابه القيم حول القراءات المختلفه للكتاب المقدس ص86
It may at once be regarded as spurious, and as an instructive instance of the propensity to append supplementary matter, wherever the text left even the slightest opening.
وهي غائبة عن تفسير MacEvilly, John - Archbishop of Tuam -
والسؤال لماذا اضيفت وكيف أضيفت حتي صارت جزءاً من الكتاب المقدس حتي يومنا هذا ؟!
المثال الثاني:
كورنثوس الأولي 10:28
28 و لكن ان قال لكم احد هذا مذبوح لوثن فلا تاكلوا من اجل ذاك الذي اعلمكم و الضمير لان للرب الارض و ملاها (( الفاندايك ))
28 ولكِنْ إنْ قالَ لكُم أحدٌ: ((هذا الطَّعامُ مِنْ ذَبائِحِ الأوثانِ))، فَلا تأْكلُوا مِنهُ، لأجلِ مَنْ أخبَرَكُم ولأجلِ الضَّميرِ. (( المشتركة ))
28 ولكِن إِن قالَ لَكم أَحَد: (( هذه ذَبيحةٌ لِلآلِهَة ))، فلا تَأكُلوا مِنها لأَجْلِ مَن أَخبَرَكمُ ومُراعاةً لِلضَّمير: (( الكاثوليكية ))
وكما نري فقد حذفت جملة (( لأن للرب الأرض وملاها ))
(( τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς )) من جميع الترجمات إلا من الترجمة الدقيقة والأمينه (( الفاندايك )) !!
ويرجع سبب حذفها في تلك الترجمات إلي أنها غائبة عن اقدم وافضل المخطوطات مثل السكندرية والسينائية والفاتيكانيه والبيزية وواشنطن والإفرامية والترجمات اللاتينية القديمة والفولجاتا وغيرها
وهذه صورة السكندرية
وهذه صورة السينائية
ويعترف آدم كلارك قائلاً:
For the earth is the Lord's, and the fulness thereof
This whole clause, which appears also in 1 Corinthians 10:26, is wanting here in ABCDEFGH, several others, the Syriac, Erpen, Coptic, Sahidic, AEthiopic, Armenian, Vulgate, Itala; and in several of the fathers. Griesbach has left it out of the text: and Professor White says, "Certissime delendum;" it should most undoubtedly be erased. It has scarcely any authority to support it.
ويقول بروس متزجر:
The Textus Receptus, following a few later uncials (H K L Ψ) and most minuscules, adds τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς. That this is a gloss derived from ver. 26 is clear from (a) the decisive evidence supporting the shorter text (א A B C D F G H* P 33 81 181 1739 it vg syr cop, arm eth al), and (b) the lack of any good reason to account for deletion of the words, had they been in the text originally.
ولهذا فقد حذفت تلك الفقرة من قراءات أشهر العلماء أمثال كريسباخ ونستل الاند وتشندروف وغيرهم
http://www.bible-researcher.com/cor.html
المثال الثالث:
مرقس 9: 44 & 46
حيث دودهم لا يموت و النار لا تطفا (( الفاندايك والأخبار الطيبه و البولسيه وترجمة الحياة ))
[حَيثُ الدّودُ لا يموتُ والنـّارُ لا تَنْطَفِـئُ]. (( المشتركة))
محذوف في الكاثوليكية واليسوعيه
وبالنظر إلي الترجمات الأحنبيه نجد ان العددين قد حذفا تماماً في ترجمة NIV و AMP واشارت الأخيره في الهامش إلي انهما غير موجودان في أفضل المخططوطات
ووضعتهما NCV و NASB بين أقواس كما فعلت المشتركة وأشارت في الهوامش إلي انها لا توجد في أقدم المخطوطات
وبالنظر في المخطوطات القديمة كالسينائية والفاتيكانية والإفرامية وواشنطن وغيرها نجد انه لا وجود لتلك الأعداد فيها
( تفسير مرقس لـEZRA GOULD ص179 )
وهذه صور السينائية
وعلي الرغم من وجود العددين في المخطوطات الشهيره الأخري كالسكندرية والتي تعود للعقد الخامس والبيزية والتي تعود لما بين العقد الخامس والسادس
إلا ان هذا لم يمنع واضعوا نسخه النت بايبل من الجزم بتحريفها قائلين:
This appears to be a scribal addition from v. 48 and is almost certainly not an original part of the Greek text of Mark.
ويؤيد شهادتهم تلك إعتراف عالم المخطوطات الشهير بروس متزجر قائلاً:
The words ὅπου ὁ σκώληξ … οὐ σβέννυται, which are lacking in important early witnesses (including א B C W it syr cop), .
were added by copyists from ver. 48
ولذلك لم يجد علماء الكتاب المقدس أي صعوبة في وضعها في قائمة النصوص المحذوفة من قراءاتهم أمثال وستكوت وهورت ونستل ألاند وتشندروف
http://www.bible-researcher.com/mark9-16.html
وتبعهم في ذلك توماس جرين قائلاً
The clause ὅπου.... σβέννυται may be safely discarded from the first and second places,
ويقول WIELAND WILLKER في كتابه:
ArrayButtmann notes (TSK 33, 1860) that Eusebius does not separate into different Canones. He therefore has read them only once.[/quote]
A Textual Commentary on the Greek Gospels p 286
المثال الرابع:
مرقس 15:28
(( فتم الكتاب القائل و احصي مع اثمة )) الترجمة الفاندايك والأخبار الطيبة والبولسية والحياة
((] فتَمَّ قَولُ الكِتابِ: ((أحصَوهُ معَ المُجرِمينَ[. )) المشتركة – الأقواس دلالة للشك في أصاله النص -
((.............................)) الترجمة الكاثوليكية واليسوعيه – محذوف -
ولايختلف التضارب في العربية عنه في الترجمات الأجنبيه حيث حذف العدد من الترجمات
NIV و ASVو RSVو NASV
و NASB و HCSB وضعته بين قوسين وأشارت في الهوامش إلي ان العدد غير موجود في أقدم المخطوطات
وهذا التضارب كما أعتدنا يعود في الأصل إلي تضارب المخطوطات نفسها التي إختفي في أشهرها وأهمها وأقدمها هذا العدد ((και επληρωθη η γραφη η λεγουσα και μετα ανομων ελογισθη ))
(( تفسير مرقس لـEZRA GOULD ص292 ))
فينقل لنا توماس جرين في كتابه ص49
This entire verse is wanting in A, B, C, D, X, and a considerable number of others, as also in k of the Old Latin, and in the Sahidic.
ويؤيد ذلك آدم كلارك في تفسيره:
All this verse is wanting in many MSS., some versions, and several of the fathers.
http://www.studylight.org/com/acc/view.cgi...amp;chapter=015
ويظهر ذلك بشكل واضح في صورة المخطوطه السينائية:
وفي صورة النص السكندري
ويقول بروس متزجر بعد توضيحه من أن النساخ قد اضافوا العدد من لوقا 22:37 :
((whence it came into the text itself; there is no reason why, if the sentence were present originally, it should have been deleted. It is also significant that Mark very seldom expressly quotes the Old Testament. ))
ويجزم واضعوا نسخه النت بايبل بعد إستعراضهم لموقف المخطوطات قائلين:
((It was almost certainly not an original part of Mark’s Gospel ))
ولهذا وبعد تلك الشهادات المتعدده لم يكن من الغرابة ان يحذفها وستكوت وهورت ونستل آلاند وتشندروف وغيرهم
http://www.bible-researcher.com/mark9-16.html
ولاتنقطع الأمثله فهناك المزيد :
يوحنا 5:16 ((و يطلبون ان يقتلوه )) καὶ ἐζήτουν αὐτὸν ἀποκτεῖναι
وهي مفقودة في الترجمة المشتركة والكاثوليكية واليسوعيه والأخبار الطيبة والحياة
وهي الفقرة التي حذفها كريسباخ ووستكوت وهورت ونستل ألاند وتشندروف وأعترف توماس جرين بأنها مفقودة في المخطوطات الشهيرة كالفاتيكانية والبيزية والإفرامية وغيرها وختم بحثه حول ذلك النص قائلاً: (( ص79 ))
It may fairly be regarded as a supplement, originating in the way which has been just described.
وآدم كلارك يقدم نفس الأدله في تفسيره إلا انه يختلف في حذفها ومخالفته لا تهم بدون أي دليل
ويخبرنا صموئيل ترجليز (ص143) بأنها غائبة أيضاً عن الفولجاتا الشهيرة وعن تفسير يوحنا ذهبي الفم والترجمات اللاتينية القديمة
An account of the printed text of the Greek New Testament
وتكفينا صورة الفاتيكانية هنا للدلالة علي ان النص من تفاعل الناسخ مع الموقف:
وهناك أيضاً لوقا 9:54 ((، كَمَا فَعَلَ إِيلِيَّا أَيْضًا ))
وهي الإضافة المحذوفة في الترجمة المشتركة والكاثوليكية واليسوعيه والأخبار الطيبة والبولسية والحياة
وحذفها وستكوت وهورت ونستل ألاند وتشندروف وترجليز من قراءاتهم
http://www.bible-researcher.com/luke1-11.html
ويكفينا إعتراف واضعوا نسخه النت بايبل :
((However, the longer reading looks to have been a marginal note originally, incorporated into the text of Luke by early scribes.))
فكم من تعليق هامشي عرف طريقة الي الكتاب المقدس علي يد النساخ الأمناء ؟؟!!
إذاً فكما رأينا هناك اضافات تمت فعلا من قبل النساخ قد تكون بدافع التفسير كما في يوحنا 11:41 او علي سبيل التتمه كما في كورنثوس 10:28 ولايخفي علي أن هناك الكثير من الإضافات الأخري وحتي وإن كان بعضها ثابت من جهه المخطوطات كما في نهاية رومية 16: 22
فكم من نص دخل الكتاب المقدس وكم من خطأ للناسخ تناقلته أيدي النساخ ببساطة شديدة ليدخل إلي متن الكتاب الذي هو من البساطة عند القوم بحيث يضاف إليه كلمة (( المقدس )) !!
تلك الأمثلة المذكورة وغيرها الكثير مما لايتسع المقام بذكره خير دليل علي ان الكتاب المقدس هو في الحقيقة صنع بشري بحت تجري عليه الأحوال البشريه العاديه من تبديل وتحريف وإضافة وحذف
بل وسنري إن شاء الله في الدروس القادمة كيف ان الوحي في الكتاب المقدس هو الوحي حسب رؤية الناسخ فقط
وصدق الله العظيم القائل في كتابه الكريم:
{فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ }البقرة79
|
|
07-27-2007, 11:37 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
fancyhoney
واحد من الناس
المشاركات: 2,545
الانضمام: Apr 2005
|
بساطة تحريف الكتاب المقدس ج5
الزميل انا مسلم
تحياتي
كالعادة يجب ان يقوم احدنا بتوضيح الصورة المقابلة
و القضية مجردة علميا ( تصحيح النص )
.......و تكلمنا فيه في شريط ( الرد المقترح ) ......
و القضية مجردة دينيا ( تقديس غير المقدس و العكس )
... و كتبت فيه شريط ( ضعيف x صحيح ) .........
http://nadyelfikr.net/index.php?showtopic=48851
و اهتم بمناقشة الاطار العام للقضية و اترك لمن يشاء التفاصيل
يقول الزميل
Arrayتدون في كتابات القوم تحت عنوان (( أخطاء النساخ ))[/quote]
هنا يتحدث الزميل عن اخطاء النساخ في كتابات القوم
فهلم ننظر
يقول صاحب عمدة القارئ في شرح البخارى
لم يبين أن الذين ضبطوه هكذا هم النساخ أو المشايخ أصحاب هذا الفن فإن كانوا هم النساخ فلا اعتبار لضبطهم وإن كانوا المشايخ فهو صحيح
انتهى
و عند الذهاب الي فتح البارى تجد مئات الاختلافات بين نسخ البخارى من المشايخ لا من النساخ بين الفربري و الكشميهني مثلا
هنا الاختلاف موجود سواء بين النساخ او المشايخ في كتب كل الاقوام
يقول الزميل
Arrayويمكن تفسير الأخطاء ببساطة إلي قسمين:
1- أخطاء غير متعمدة
2- أخطاء متعمدة[/quote]
و الواقع ان الاخطاء يمكن ان تقسم الي اكثر من هذا
تعال ننظر مثلا الي تصحيف الحديث و تحريفه
http://www.ahlalhdeeth.com/vb/showthread.p...%C7%D3%C8%C7%C8
و من اسباب التصحيف و التحريف
الثاني: خطأ في كتابة ما يراد كتابته، سواء كان من حفظ أو كتاب أو إملاء الغير،
الخامس: تغير اللفظة في الكتاب، بعد أن كانت مكتوبة على الصواب، بسبب من الأسباب.
السادس: تغير اللفظة في الحفظ، بعد أن كانت محفوظة على الصواب، بسبب من الأسباب أيضاً.
وقد يكون بعض ذلك متعمداً
http://www.ahlalhdeeth.com/vb/showthread.p...%C7%D3%C8%C7%C8
و يحضرنى قول طريف في فتح الباري
يقول الحافظ ابن حجر
ولعله أراد ان يقول بعد أن اوحي إليه فقال قبل أن يوحى إليه
فتح الباري
و المثال السابق يوضح دور المحققين في تخيل كيف كان النص الاصلي
و ما هذا الا ما يفعله نقاد الكتاب من امثال تشندروف و الدارقطني ميتزجر و ابن حجر و غيرهم
و ليس علينا الفزع من عملها
فلنا ان نحترم النص المستلم و نحاول ان نجد طريقة للدفاع عنه
ان نستسلم لمنهاهج النقد و نحاول ان نتخيل كيف كان النص من قبل
فكما اقول هناك هذان الطريقان
1- التوفيق بين النصوص كلها و تقديسها
2- ترجيح نص على اخر
و اختم بقول الحافظ ابن كثير كمثال لمحقق النصوص قائلا
اذا سقط من السند او المتن ما هو معلوم فلا بأس بالحاقه ,) في الباعث الحثيث ص 141
هذا هو بعينه ما علق عليه الزميل المؤمن
Arrayوصدق الله العظيم القائل في كتابه الكريم:
{فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ }البقرة79[/quote]
و قد وضع خطا تحت بايديهم
و كأن الكتابة يفترض ان تكون بارجلهم
فعمل النساخ هو ان يكتبوا الكتاب بايديهم ثم ينسبون الكتاب الي صاحبه لا اليهم
و يأخذ النساخ حق نسخهم ( الثمن القليل )
و يحدث من النساخ اخطاء
و قد يرون انها تصحيحات كما يقول الحافظ ابن كثير فيضيفونها
و قد ذكرنا رابط اسباب التصحيف و التحريف في الحديث
هذه هي القضية العامة
و من تحتها يستمتع البعض بالقول
Arrayولاتنقطع الأمثله فهناك المزيد [/quote]
و عليه كان لزاما ان التفت الي رأس الافعى
فلن تنتهى الامثلة
و ليس انسب عنوانا من عنوان الزميل
Arrayتفاعلات النساخ مع نصوص الكتاب المقدس[/quote]
الا
تفاعلات النساخ مع النصوص
و اترك لمن يبغى مهمة اللهث خلف الامثلة
تحياتي
(تم إجراء آخر تعديل على هذه المشاركة: 07-28-2007, 12:34 AM بواسطة fancyhoney.)
|
|
07-28-2007, 12:11 AM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
fancyhoney
واحد من الناس
المشاركات: 2,545
الانضمام: Apr 2005
|
بساطة تحريف الكتاب المقدس ج5
Arrayهل أراك عاجزاً دوماً لهذا الحد [/quote]
Arrayالمتفلسف بدون رد fancyhoney[/quote]
لا قيمة لها
Arrayأراك تجيد العربية[/quote]
على الاقل اجيد شيئا
Arrayهذا الموضوع يتعلق بالكتاب المقدس فلا أعرف لماذا حشر الإسلام في الموضوع !!![/quote]
انظر الي هذا الموضوع تحت عنوان
تفاعل النساخ مع النص
بالاضافة الي اننى الزمك بقبول مثيل ما تقبل
Arrayوبالمناسبه اظن انه كان بيننا موضوع سابق برهنت فيه خطأ المقارنة بين النقد الإسلامي (( علم الحديث )) وبين النقد الكتابي (( Textual Criticism ))[/quote]
حبذا لو اشرت اليه
Arrayولكن الزميل لايزال يعتقد ان الناسخ يمكن ان يُتعامل معه في النقد مثلما نتعامل مع الحافظ !! حدث ولا حرج !![/quote]
عندما قال صاحب عمدة القارئ
لم يبين أن الذين ضبطوه هكذا هم النساخ أو المشايخ أصحاب هذا الفن فإن كانوا هم النساخ فلا اعتبار لضبطهم وإن كانوا المشايخ فهو صحيح
و عندما اثبتنا وجود ذلك الاختلاف بين المشايخ انفسهم و ليس بين النساخ فحسب
فسواء حدثت بلا حرج او لم تحدث
فالاختلاف موجود بين النساخ و بعضهم
و بين الحفاظ و بعضهم
و بين المحققين و بعضهم
Arrayمامراد الحافظ بقوله ماهو معلوم ؟؟[/quote]
لا احسبها تحتاج الي شريط منفصل
تعني ( ما هو معلوم لابن كثير )
فابن كثير سيكتب نصا يقدمه للناس
و لم يفترض ان يعلم الناس النص
و لكن ابن كثير يعلمه
فسيقوم ابن كثيرا مشكورا باكمال النص الذي امامه بما هو معلوم عنده
تحياتي
(تم إجراء آخر تعديل على هذه المشاركة: 07-28-2007, 01:29 AM بواسطة fancyhoney.)
|
|
07-28-2007, 01:12 AM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
fancyhoney
واحد من الناس
المشاركات: 2,545
الانضمام: Apr 2005
|
بساطة تحريف الكتاب المقدس ج5
|
|
07-28-2007, 07:49 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
|