جمل و حبل و إبرة
فادى اليكساندر
سأتناول فى هذه الدراسة , إحدى المشكلات النصية التى أُعجب بها. الهدف من إعداد هذه الدراسة , مُزدوج. فعن الهدف الأول , فهو بيان كيف قد ينشأ الخطأ النسخى غير المقصود , و كيف يُمكن ان ينتشر الى التيار النصى. أما عن الهدف الثانى , هو بيان كيفية عدم تأثير الحرف على العقيدة التى بُنى عليها هذا الحرف.
"وَأَقُولُ لَكُمْ أَيْضاً: إِنَّ مُرُورَ جَمَلٍ مِنْ ثَقْبِ إِبْرَةٍ أَيْسَرُ مِنْ أَنْ يَدْخُلَ غَنِيٌّ إِلَى مَلَكُوتِ اللَّهِ" (مت 19 : 24) , "مُرُورُ جَمَلٍ مِنْ ثَقْبِ إِبْرَةٍ أَيْسَرُ مِنْ أَنْ يَدْخُلَ غَنِيٌّ إِلَى مَلَكُوتِ اللَّهِ!" (مر 10 : 25) , "لأَنَّ دُخُولَ جَمَلٍ مِنْ ثَقْبِ إِبْرَةٍ أَيْسَرُ مِنْ أَنْ يَدْخُلَ غَنِيٌّ إِلَى مَلَكُوتِ اللهِ!" (لو 18 : 25).
مشكلتنا هنا هى مع عزيزنا "الجمل" , فيبدو أنه "حبل" فى مخطوطات مُعينة!
تحليل النص فى انجيل متى
شواهد قراءة "جمل":
المخطوطات اليونانية: السينائية , الفاتيكانية , بيزا , واشنطن , الإفرايمية , و المخطوطات:
E F G H L O Z Δ Θ Σ f1 f13 28 33 157 180 205 565 597 700 892 1006 1010 1071 1241 1243 1292 1342 1505
بالإضافة الى غالبية المخطوطات و غالبية مخطوطات كتب القراءات الكنسية.
الترجمات: اللاتينية القديمة , الفلجاتا , السيريانية الكيورتنية , السيريانية السينائية , السيريانية البشيتا , السيريانية الفلسطينية , القبطية الصعيدية , القبطية الممفيسية , القبطية البحيرية , الإثيوبية , السلافية.
الآباء: اوريجانيوس (النُسخ اليونانية و اللاتينية) , هيلارى , امبروسيوس , يوحنا ذهبى الفم , جيروم , و اغسطينوس.
شواهد قراءة "حبل":
المخطوطات اليونانية: 174 579 1424 pc , و من مخطوطات كتب القراءات الكنسية: l211 l524 l673 l858 l859 l866.
الترجمات: الترجمة الأرمينية.
الآباء: كيرلس السكندرى.
لا نحتاج الى تحليل للبرهان الخارجى , فالشواهد كما هو واضح , تنطق بأصالة قراءة "جمل".
تحليل النص فى انجيل مرقس
شواهد قراءة "جمل":
المخطوطات اليونانية: السينائية , الفاتيكانية , السكندرية , الإفرايمية , بيزا (تضع قراءة "جمل" فى صيغة المفعول به) , واشنطن , و المخطوطات:
E F G H L N Δ Θ Σ Ψ 0233 f1 157 180 205 565 597 700 828 892 1006 1010 1071 1241 1243 1292 1342 1424 1505 2427
بجانب غالبية المخطوطات اليونانية , و مخطوطات كتب القراءات الكنسية.
الترجمات: اللاتينية القديمة , الفلجاتا , السيريانية السينائية , السيريانية الفلسطينية , الإثيوبية , السلافية.
الآباء: كليمندس السكندرى.
شواهد قراءة "حبل":
المخطوطات اليونانية: f13 28 124 579 , و المخطوطة l514 من مخطوطات كتب القراءات الكنسية.
الترجمات: الأرمينية , الجيورجية.
الآباء: لا يُوجد.
فى هذه القراءة , تُضاف العائلة 13 أحد أهم مُمثلى النص القيصرى , و تنضم الترجمة الجيورجية للأرمينية فى تمثيل قراءة "حبل". و لكن يظل الأمر كما هو فى نص انجيل متى , بأن الشواهد تقطع بأصولية قراءة "جمل".
تحليل النص فى انجيل لوقا
شواهد قراءة "جمل":
المخطوطات اليونانية: السينائية , السكندرية , الفاتيكانية , بيزا , واشنطن , و المخطوطات:
L Δ Θ Ψ f1 28 157 205 565 597 700 892 1006 1071 1241 1243 1292 1342 1505
بجانب غالبية المخطوطات اليونانية و مخطوطات كتب القراءات الكنسية.
الترجمات: اللاتينية القديمة , الفلجاتا , السيريانية الكيورتنية , السيريانية السينائية , السيريانية البشيتا , السيريانية الهيراقلية , السيريانية الفلسطينية , القبطية الصعيدية , القبطية البحيرية , الإثيوبية , السلافية.
الآباء: امبروسيوس , و أغسطينوس.
شواهد قراءة "حبل":
المخطوطات اليونانية: S f13 124 180 579 788 1010 1424 , و من مخطوطات كتب القراءات الكنسية: l68 l184 l211 l514 l524 l547 l673 l858 l859 l866.
الترجمات: الأرمينية , و الجيورجية.
الآباء: كيرلس السكندرى.
يبقى الحال كما هو , ولا نرى تأثيراً قوياً يُضاف لصالح التيار النصى لقراءة "حبل".
البرهان الداخلى
تأتى لفظة "جمل" فى اليونانية κάμηλον , و تأتى لفظة "حبل" فى اليونانية κάμιλον. اللفظتان تُنطقا بنفس النطق "كاميلون" , فحرفى إيتا و يوتا لهما نفس النطق , حتى ان الخلط بينما سُمى Itacism. لأن النطق واحد , فمن السهل جداً ان يخلط بينهما الناسخ , و هو ما حدث فى حالتنا هذه. هذا أحد النماذج للأخطاء النسخية غير المقصودة , و التى بخطأ فى حرف واحد , غيرت مفهوم الكلمة تماماً.
نستطيع ان نضع تصوراً لما حدث فى هذا الخطأ , و لنأخذ الخطأ فى انجيل لوقا كمثال. بترتيب الشواهد زمنياً , و بتمييز نوع نصوص المخطوطات , يُمكننا وضع شجرة العائلة بشكل تقريبى بناءً على تقرير ستريتر بأن القراءة حتى و إن كانت خطأ عفوى , فمصدرها قيصرى , كما فى الرسم التالى:
دعونا ننظر للنص من جهة أخرى , فهذا النص يُعطينا تصريح خطير بأن مُحب المال لا يدخل ملكوت السماوات ابداً. هذا التصريح , يُعتبر الوحيد – على حد معرفتى – الذى يرد على لسان السيد حول مصير مُحب المال , كما نقله الإزائيين الثلاثة. فالسؤال الذى يطرح نفسه , هل أثر التغيير على التعليم؟!
لنتخيل للحظة , أننا لا نستطيع تحديد أيهما هو القراءة الأصلية "جمل" ام "حبل" , فهل عدم إستطاعة العقل البشرى الوصول الى قرار بشأن التغيير , يُهدد التعليم الوارد بالنص؟!
الإجابة على هذا السؤال , تُقدمها لنا القراءتين. لنقرأ النصوص مرة بقراءة "جمل" و مرة أخرى بقراءة "حبل" , و لنأخذ النص فى انجيل متى كمثال:
• "وَأَقُولُ لَكُمْ أَيْضاً: إِنَّ مُرُورَ جَمَلٍ مِنْ ثَقْبِ إِبْرَةٍ أَيْسَرُ مِنْ أَنْ يَدْخُلَ غَنِيٌّ إِلَى مَلَكُوتِ اللَّهِ"
• "وَأَقُولُ لَكُمْ أَيْضاً: إِنَّ مُرُورَ حَبَلٍ مِنْ ثَقْبِ إِبْرَةٍ أَيْسَرُ مِنْ أَنْ يَدْخُلَ غَنِيٌّ إِلَى مَلَكُوتِ اللَّهِ"
هل تأثر التعليم؟!
بل ان التعليم ثابت , حتى لو لم يثبت الحرف , لأن التعليم وُجد اساساً قبل ان يُوجد الحرف!
هذه المقالة قد تكون جواباً سريعاً , حول السؤال:"كيف يُمكن ان نستقى التعليم المُستقر , من وراء الحرف غير مُستقر؟!".
فادى اليكساندر
1 / 11 / 2008