تقييم الموضوع :
  • 0 أصوات - بمعدل 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
لغتنا العربية - هل تحتاج إلى تطوير
#11
takhinen

الطرح الذي تفضلت به عن تطوير اللغه هو مطلب ملح لكي تواكب لغتنا تحديات العصر و خلق موائمه حقيقه للغه مع مقتضيات العلم والتحديث..

في إعتقادي....لابد أن يتم تناول هذه المسأله بعلميه و بدون تداخل إيدولوجي قد يفقد اللغه الديناميه المطلوبه...
بين الواقع والخيال..الحقيقه و الوهم.. جدار.. لا يبنيه غير العقل
الرد
#12
اعتقد بالفعل ان ثمة جوانب بحاجة للتطوير او التحسين في اللغة العربية, و لكنني لست ارى ان كتابة الحركات على شكل حروف صوتية يحل اية مشكلة , فنحن يمكننا بكل بساطة استخدام الحركات التي نعرفها و لكن نادرا ما نستخدمها - في حالات امكانية الالتباس او سوء الفهم مثلا-.
بل على العكس من ذلك تماما فانني ارى ان طريقة الكتابة العربية لها افضلية على باقي لغات العالم -الفرنسية او الانكليزية على الاقل- بقصر كلماتها و قلة عدد حروفها, و بالتالي سرعة و سهولة الكتابة. بينما نجد في اللغة الفرنسية على سبيل المثال كلمات اكثر من نصف حروفها لا يلفظ, و نجد كلمات اخرى مختلفة في الكتابة كثيرا و لكنها تلفظ بذات الطريقة, و نجد كلمات متشابهة بشكل شبه تام من حيث الشكل و لكن حروفها تلفظ بطرق مختلفة تماما.... و ثمة امور مشابهة فيما يتعلق باللغة الانكليزية.
ان تلك المشاكل في الكتابة التي توجد في اللغات الاخرى تشكل في كثير من الاحيان عقبات حتى للمتعلمين من الاجانب اصحاب اللغة.
بتعبير آخر, فان الكتابة بالنسبة للغتين الفرنسية و الانكليزية لا تشكل تسجيلا للكلام المنطوق مثلما هو الامر بالنسبة للعربية.

اما الجانب المهم الذي اراه جيدا في اللغات الاوروبية, و الذي ارى انه يحتاج للتطوير في اللغة العربية فهو اشتقاق كلمات جديدة من كلمات موجودة مسبقا.... على سبيل المثال مثل اشتقاق كلمة "الزمكان" من كلمتي "الزمان" و "المكان". فهذا النوع من الاشتقاق منتشر جدا في اللغات الاوروبية بينما لا نكاد نجد له تطبيقا في العربية. و هذا الامر بالذات يلعب دورا اساسيا في تعريب المصطلحات العلمية التي يظهر منها الكثير كل يوم.

اما بخصوص مرادف لكلمة tolerence فهو امر ليس بذي قيمة فانا يمكنني ان اقدم لك عشرات الكلمات العربية التي ليس لها مرادفات في اللغة الفرنسية او الانكليزية...فلا مبرر للاحساس بنقص في اللغة العربية من هذا الجانب.
لا غنى كالعقل و لا فقر كالجهل
الرد
#13
عزيزي خالد والمشاركين جميعا،

أتفق معك في أن اللغة العربية تتمتع بنقاط قوة نحن نجهلها تماما. وعلينا أن نبحث فيها قبل أن نأتي بطرح جديد فلربما نجد في ماضينا ما يغنينا عن البحث عن الطرح الجديد.

لفظة tolerance ما هي إلا مثال لكثرة كثيرة من المفردات التي نحتاج إلى مقابل لها. فلربما لا تكون هي مهمة، ولربما غيرها غير مهم، لكن يبقى الواقع أن هناك مجموعة جديدة من المفردات أو بالأحرى من المفاهيم التي تحتاج إلى مفردات بالعربية تعبر عنها وتفيها حقها حتى نواكب نحن العرب موكب العالم في مفاهيمه الجديدة.

اللعب على حروف محددة قد يؤدي إلى الالتباس بدلا من التسهيل، مثلا انتخاب لفظة علماني وعالمانوي وعولمي، من شأنه أن يؤدي إلى التباس يؤدي بدوره إلى شعور الفرد بفشل اللغة العربية في مجاراة أخواتها من اللغات الأجنبية.

هناك نقطة قوة تصب في مصلحة اللغات الأجنبية وهي أنها بأغلبها تنبع من مصدر واحد ولذلك فالذي يصح في حال الفرنسية يصح فغي الإيطالية وكل اللغات التي تنبع من اللاتينية ، والأمر سيان بالنسبة للإنجليزية والألمانية اللتان تشتركان مع "اللاتينيات" بالكثير.

تحياتي القلبية
أنا أحب، إذن أنا موجود

أعلن الحقيقة بمحبة، واحيا المحبة أمينا للحقيقة
الرد
#14
عزيزي thunder 75
شكرا على تشجيعك للفكره وسوف نبحث معا كيف نضيف الاحرف الجديده

وشكرا على الرابط

تحياتي الطيبه ل ابن العرب

نعم ليس المقصود اشارات التشكيل فقط بل يجب ان يتناول التطوير كل ما
يجعل من لغتنا عصريه
ولكن اول الغيث المطر
وشكرا على المشاركه

عزيزي علي
تحيه طيبه لك ويسرني وجودك
يا رجل انت مش امخلي شيء الا ولك فيه باع وبحق
قل لي اين درست في روسيا وفي اي وقت
الم يكن ذلك في ليننغراد ؟
مع اجمل تحيه لك

الاخ زياد

تحيه محبه وبعد
شكرا لتواجدك ومعك حق
لكنها جاءت " رب رمية من غير رام "
وعربتنا تحتاج ان تواكب العصر
مع تحياتي

الزميل المحترم خالد
لك احترامي وتقديري
ولي عوده الى ردك

وتحياتي لك

الى بقية الزملاء المشاركين Arab Horizon , fekr

مشاركتكم جدا قيمه وتحتاج الى وقت وتفكير اعمق للرد
وسوف افعل ذلك قريبا
مع اجمل تحيه لكما
و تحيه للقراء

(f)(f)(f)
لا توجد للوجود مرجعية لان مرجعيتة هي ذاته, اما ما عداه مثل الوعي فمرجعيته هي الوجود
الرد
#15
إقتباس :  takhinen   كتب/كتبت  
قل لي اين درست في روسيا وفي اي وقت
الم يكن ذلك في ليننغراد ؟

شكراً للطفك عزيزي takhinen

أنا في خاركوف-أوكرانيا منذ خمسة شهور تقريباً

في ال Подготовительный Факултет


الرد
#16
اهلا بك عزيزي علي


[/quote]

شكراً للطفك عزيزي takhinen

أنا في خاركوف-أوكرانيا منذ خمسة شهور تقريباً

في ال Подготовительный Факултет


[/quote]
اذا كنت في خاركوف فمن اين تعرف الروسيه بهذا الشكل الجيد

على كل اتمنى لك كل توفيق ونجاح وسعاده

وهذه لك(f)
لا توجد للوجود مرجعية لان مرجعيتة هي ذاته, اما ما عداه مثل الوعي فمرجعيته هي الوجود
الرد


المواضيع المحتمل أن تكون متشابهة .
الموضوع : الكاتب الردود : المشاهدات : آخر رد
  إلى الأمة العربية فارس اللواء 0 1,377 10-17-2012, 10:50 AM
آخر رد: فارس اللواء
  تعالوا نهذّب لغتنا ... أخطاء شائعة ! العلماني 3 2,616 09-19-2011, 03:26 AM
آخر رد: العلماني
  الفن وأثره في تطوير منظومة القيم للمجتمع احمد زكريا 26 9,647 10-03-2010, 11:48 PM
آخر رد: هاله
  اللغة العربية والنظرة الاستشراقية ... إلى أين؟ (مقال ثري) ... العلماني 5 3,796 07-19-2009, 02:49 PM
آخر رد: Hameeduddin
  مسرحية «مدرسة الدكتاتور» مترجمة إلى العربية.. بسام الخوري 0 1,421 05-09-2005, 12:47 PM
آخر رد: بسام الخوري

التنقل السريع :


يقوم بقرائة الموضوع: بالاضافة الى ( 1 ) ضيف كريم