حدثت التحذيرات التالية: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
|
Comme D'habitude/ كالعادة ... - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســــــــاحات العامـــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=3) +--- المنتدى: قضايا اجتماعيــــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=60) +--- الموضوع: Comme D'habitude/ كالعادة ... (/showthread.php?tid=23667) الصفحات:
1
2
|
Comme D'habitude/ كالعادة ... - ابن سوريا - 10-14-2005 بطلب من الزميل العزيز "من نجد" أضع هذه الأغنية الشهيرة للراحل "Claude François"، والتي أعاد غناءها أيضاً "Michel Sardou" مع ترجمة لها. سأضع النسختين لنفس الأغنية. (f) كالعادة ... أقوم من النوم وأتعثر بكِ ولا تستيقظين كالعادة أعيد وضع الغطاء عليكِ أخاف أن تبردين كالعادة يداي تداعبان شعرك وتقريباً رغماً عني كالعادة ولكنك تديرين ظهرك لي كالعادة إذاً فإني ألبس ثيابي بسرعة وأخرج من الغرفة كالعادة لوحدي أرتشف قهوتي إني متأخرٌ عن العمل كالعادة بدون ضجة أغادر المنزل الجو مظلم في الخارج كالعادة أشعر بالبرد، فأرفع "قبة كنزتي"* كالعادة كالعادة طوال النهار سأمثل بالتظاهر كالعادة سأبتسم كالعادة حتى سأضحك كالعادة، أخيراً فإني سأعيش كالعادة ثم سينتهي النهار وأنا سأعود للبيت كالعادة أنتِ، ستكونين قد خرجتِ ولم ترجعي بعد كالعادة لوحدي سأذهب للنوم في هذا السرير الكبير البارد كالعادة دموعي، سأخفيهن كالعادة كالعادة حتى في الليل سأمثل وأتظاهر كالعادة ستعودين كالعادة سأنتظرك كالعادة ستبتسمين لي كالعادة كالعادة ستخلعين ثيابك كالعادة ستأتين للسرير كالعادة سنقبل بعضنا كالعادة كالعادة سنتظاهر كالعادة سنمارس الحب كالعادة سنتظاهر * لتغطية الرقبة. Comme d'habitude Je me lève et je te bouscule Tu ne te réveilles pas comme d'habitude Sur toi je remonte le drap J'ai peur que tu aies froid comme d'habitude Ma main caresse tes cheveux Presque malgré moi comme d'habitude Mais toi tu me tournes le dos Comme d'habitude Alors je m'habille très vite Je sors de la chambre comme d'habitude Tout seul je bois mon café Je suis en retard comme d'habitude Sans bruit je quitte la maison Tout est gris dehors comme d'habitude J'ai froid, je relève mon col Comme d'habitude Comme d'habitude, toute la journée Je vais jouer à faire semblant Comme d'habitude je vais sourire Comme d'habitude je vais même rire Comme d'habitude, enfin je vais vivre Comme d'habitude Et puis le jour s'en ira Moi je reviendrai comme d'habitude Toi, tu seras sortie Pas encore rentrée comme d'habitude Tout seul j'irai me coucher Dans ce grand lit froid comme d'habitude Mes larmes, je les cacherai Comme d'habitude Comme d'habitude, même la nuit Je vais jouer à faire semblant Comme d'habitude tu rentreras Comme d'habitude je t'attendrai Comme d'habitude tu me souriras Comme d'habitude Comme d'habitude tu te déshabilleras Comme d'habitude tu te coucheras Comme d'habitude on s'embrassera Comme d'habitude Comme d'habitude on fera semblant Comme d'habitude on fera l'amour Comme d'habitude on fera semblant النسخة الأصلية لـ "Claude François": للتحميل - اضغط هنا -1 - النسخة الثانية لـ "Michel Sardou": للتحميل - اضغط هنا - 2- Comme D'habitude/ كالعادة ... - ابن سوريا - 10-14-2005 أما للاستماع فأضع النسخة الثانية لميشيل ساردو (f) [RAM]http://www.alkadah.com/Chansons/Michel%20Sardou%20-%20Comme%20d'habitude.mp3[/RAM] Comme D'habitude/ كالعادة ... - Arabia Felix - 10-14-2005 مش حلوة الغنية :( Comme D'habitude/ كالعادة ... - mass - 10-14-2005 ميشيل ساردو أكثر توافق مع الأغنية بكثير من كلود فرنسوا.......... النسخة افضل من الأصـــل :yes: طارق أرجو ان تتذكر معي (بما أنك موسوعة موسيقية فرنسية) كان هناك برنامج تلفزيوني في أواخر السبعينات يقدمه كلود فرنسوا و كان يستضيف كل اسبوع مطرب أو مطربة و استضاف في إحدى الحلقات ماري ماتيه وقاموا بالغناء معا .... كل ما أتذكره أن الأغنية كانت رائعة .. هل تتذكرها ؟! Comme D'habitude/ كالعادة ... - ابن سوريا - 10-14-2005 واو ده أنت غبار :D لك شو عرفك بهذه الأغنية؟ (f)(f) إنها شهيرة جداً، أغنية "Quelquefois" (أحياناً) أمهلني بعض الوقت وسأضعها مع ترجمة لكلماتها. وهذه حالياً الكلمات الفرنسية: Mireille Mathieu avec Claude François QUELQUEFOIS CLAUDE: Bonjour, es-tu mariée? MIREILLE: Quelquefois. CLAUDE: Dis-moi, es-tu heureuse? MIREILLE: Oui, quelquefois. Mais quelquefois, j'ai un besoin irrésistible de fuir de chez moi. Oh n'as-tu jamais ressenti cela? CLAUDE: Je dois dire que oui, quelquefois. DUO: Oui, quelquefois, quelquefois, on a envie d'oublier sa vie, De croire que tout n'est pas fini, D'essayer de rêver comme avant. Oui, quelquefois, quelquefois, on a envie seulement d'être heureux, De croire qu'on peut être amoureux, D'essayer d'être un autre un instant. MIREILLE: Tu es marié, tu ne l'aime pas. CLAUDE: Quelquefois. MIREILLE: Mais tu la trompe. CLAUDE: Peut-être, quelquefois. Quelquefois, j'ai un besoin irrésistible de chercher ailleurs. Oh dis n'as-tu jamais ressenti cela? MIREILLE: Oui, quelquefois. DUO: Oui, quelquefois, quelquefois, on a envie d'oublier sa vie, De croire que tout n'est pas fini, D'essayer de rêver comme avant. Oui, quelquefois, quelquefois, on a envie seulement d'être heureux, De croire qu'on peut être amoureux, D'essayer d'être un autre un instant. CLAUDE: Mais tout est tellement confus en moi, Je n'arrive pas à t'expliquer. Oh dis n'as-tu jamais ressenti cela? MIREILLE: Oui, quelquefois. DUO: Oui, quelquefois, quelquefois, il arrive qu'on en ait assez, Qu'on veuille tout abandonner, Sans virer tout laisser derrière soi. Quelquefois, mais nous deux, non nous deux nous n'avons pas le droit, Il ne faudra plus se revoir, helas. MIREILLE: Je penserai à toi, DUO: Quelquefois. Comme D'habitude/ كالعادة ... - من نجد - 10-14-2005 شكرا طارق على تلبية الطلب.... توقعت الاغنية لساردو , فجميل اني سمعتها من المغني الاصلي . وايضا غناها الثلاثي على ماظن خالد ورشيد طه فاضل , كلمات الاغنية اكثر من رائعه :) تحياتي لك طارق ع المجهود الرائع :97: Comme D'habitude/ كالعادة ... - mass - 10-14-2005 اقتباس: طارق القدّاح كتب/كتبت ولكني لست عجوزا طاعن في السن..... :lol: أستمعت لها في طفولتي وأعجبت بهذا البرنامج الرائع الذي أذيع على شاشات التلفزيون المصري في هذا الوقت ... و للمصرين المتواجدين معنا كان هناك برنامج شهير أسمه "العالم يغني" تقدمه مذيعة أسمها "حمدية حمدي" كانت عادة تقدم في كل أسبوع أغنية أو اثنين فرنسية و منها تعرفت على ميشيل ساردوا و كلود فرنسوا أو "كلو كلو" كما يحب الفرنسيين ان يطلقوا عليه و بالطبع ماري ماتييه و غيرها من الفنانين الفرنسيين. بالمناسبة كلود فرنسوا من مواليد مدينة الاسماعيلية فوالده كان يعمل مرشد بشركة قناة السويس قبل الاستقلال Comme D'habitude/ كالعادة ... - ابن سوريا - 10-14-2005 تكرم عزيزي "من نجد" صحيح بنت عمي، ليش مش حلوة الأغنية؟ :( بعدين "من نجد" اللي طلبها، أنا شو علاقتي :) وصحيح عزيزي "ماس" أن "ساردو" أكثر توافقاً مع الأغنية، أعتقد أن السبب هو أنه عاش قصة انفصال قوية، حكى عنها كثيراً بأغانيه، كالأغنية التي وضعتها بعنوان "إنهاء الحب"، أو أغنية لا أعرف إن كنت قد سمعتها قبلاً بعنوان "طلاق ودي" (Divorce à l'amitié) ونعم كلود عاش 17 سنة من عمره بمصر، وله أغنية "الاسكندرية" وكنت قد أهديتها لجميع الأحباء المصريين يوماً ههنا: الإسكندرية .. هدية لأبناء مصر. والأغنية المطلوبة جايية عالطريق، اليوم مبين فتحنا بالنادي برنامج "مايطلبه المستمعون" :D (f) Comme D'habitude/ كالعادة ... - mass - 10-14-2005 "Divorce à l'amitié" طلاق ودي ...:what: أعتقـد أني سمعت عن الاغنية من قبل ... كذلك هناك أغنية جميلة لـ كلود فرنسوا أسمها آلو ... كانت ايضا تتحدث عن أجواء أنفصاله عن زوجته وشاركت معه أبنته الصغيرة في الغـناء ... Comme D'habitude/ كالعادة ... - ابن سوريا - 10-14-2005 الطريق من هنا - التلفون يبكي |