حدثت التحذيرات التالية: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warning [2] Undefined variable $newpmmsg - Line: 24 - File: global.php(958) : eval()'d code PHP 8.1.2-1ubuntu2.19 (Linux)
|
قرابين الغناء - طاغور - نسخة قابلة للطباعة +- نادي الفكر العربي (http://www.nadyelfikr.com) +-- المنتدى: الســـــــــاحات الاختصاصيـــــة (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=5) +--- المنتدى: قــــــرأت لـك (http://www.nadyelfikr.com/forumdisplay.php?fid=79) +--- الموضوع: قرابين الغناء - طاغور (/showthread.php?tid=9472) |
قرابين الغناء - طاغور - الواد روقه - 08-23-2007 قرابين الغناء جيتانجالي- Gitanjali شعر ونثر (وترجمة من البنغالية – إلى الإنجليزية) رابندرانث طاغور مقدمة : دبليو – بتلر – ييتس. ترجمة وتقديم ظبية خميس. http://www.divshare.com/download/1696656-f14 وهنا تقاسيم على الطنبور وعزف مع مسمع غنائى والعزف والغناء لشاعر الهند العظيم رابندار طاغور والتسجيل تحصل عليه الفنان التشكيلى العالمى الدكتور يوسف عسر العميد الأسبق لكلية الفنون الجميلة جامعة دارون بأستراليا عندما كان فى مهمة علمية بالهند لدراسة فنون الشرق http://www.divshare.com/download/1696649-e7b وللامانة فالمقطع عن موقع سماعي يعتبر الشاعر والفنان رابندرانات طاغور من أكثر حائزي جائزة نوبل في الآداب إثارة للجدل ذلك لأن الإحاطة بنتاجه تشبه ركوب المحيط او شرب ماء البحر، فماء البحر كلما شربت منه ازددت عطشا. نظرة سريعة على الجوانب الإبداعية لرابي - اسم التحبب لطاغور- تؤكد ما أذهب اليه فرابي أبدع 12 رواية و11 مسرحية شعرية وموسيقية - فقد كان ملحنا ومجددا في الموسيقى البنغالية - وثلاث مسرحيات راقصة، و4 مسرحيات ساخرة، وعددا من مجلدات القصة القصيرة، وعددا من كتب الرحلات، ومقالات متعددة في الأدب واللغة والتاريخ والفلسفة والتربية، و44 ديوانا شعريا، وعددا من قصص وأغاني الأطفال أكثر من ثلاثة آلاف أغنية، وحوالي 3 آلاف لوحة تشكيلية كل هذا انجزه طاغور خلال عمره المديد الذي امتد للثمانين عاما إذ ولد في 1861 وتوفي في 1941. وفيما عدا استراليا فقد زار «رابي» مختللف بلدان الدنيا وحظي بشهرة عالمية تقارب تلك التي حازها المهاتما غاندي ذاته، فقد عرفه الناس في كل مكان وصار علما على الأدب الهندي والبنغالي خاص قال عنه غاندي إنه "منارة الهند". والحق إنه صار منارة للشرق كله، ونداء الإنسانية والمحبة والجمال. كان مبدؤه البساطة والعمل؛ وهكذا فقد أضاء شمعة بدلاً من لعن الظلام، فسطعت وأضاءت في النفوس التوّاقة إلى الحق. لذا، كان ُيعدّ في حياته "أكثر الشعراء صوفية وأكثر الصوفيين شاعرية"؛ وفي ذلك دلالة على ما بلغته نفسه من نقاء وصدق وما وصلت إليه روحه من ارتقاء وحرية. إنه طاغور الذي سحر الغرب بكتاباته، ثم انتشرت ترجماته في العالم كله، حتى استحق جائزة نوبل للأدب عام 1913. لقد أبدع طاغور على مدى نحو ستين عاماً، فكان معلماً روحياً بالدرجة الأولى، ومجدداً أدبياً واجتماعياً، وفيلسوفاً وروائياً ومسرحياً ورساماً، وقبل ذلك كله شاعراً، كان ينهل من إرث روحي عريق في البنغال، ومن تجربة داخلية عميقة كانت ينبوعاً لا ينضب للإلهام والإبداع. كان والده من كبار روحانيي البنغال، وكان يعيش في عزلة مستمرة لا يتركها إلا لضرورة الاستمرار وتجدد الحياة. كذا فقد نشأ رابندرانات طاغور في جو من الحساسية والشفافية، وكشفت له زيارتان قام بهما لوالده في الهملايا عن آفاق جديدة وعن تجربة صوفية كان لها أثر كبير في حياته، ويمكن اختصارها بعبارتين: محبة الطبيعة، ومحبة الله. *** *** *** ولد طاغور في عام 1861. وفي الرابعة عشرة من عمره توفيت والدته. واكتشف طاغور في هذا العمر معنى الحب الإنساني عند إحدى قريباته. وفي أحد أيام عام 1883، عرف طاغور في رؤيا أن الحب الإنساني واحد مع حب الطبيعة وحب الله؛ يقول في ذكرياتـه: كانت الشمس تشرق بتؤدة فوق أوراق الأشجار […]؛ وفجأة، بدا وكأن نقاباً انزاح من أمام ناظري. لقد أبصرت العالم كله مغموراً بمجد يفوق الوصف؛ أمواج من الفرح والجمال تومض وتتصادم من كل صوب […] لم يكن ثمة شيء أو أحد لم أكن أحبه في تلك اللحظة […] وفي كلية رؤياي لاح لي أنني كنت شاهداً على حركات جسم الإنسانية بأسرها، شاعراً بموسيقى وبإيقاع رقصة سرية. قرابين الغناء - طاغور - الأشهب - 08-23-2007 مشكوووووووووور جدا ماأتيت به رائع والمقطع كذلك رهيب أعجبني بوركت وباركتك الآلهه تحياتي لك روقه قرابين الغناء - طاغور - إبراهيم - 08-23-2007 مليون بوسة ليك يا حبيبنا روقة:kiss2:على مجرد تذكرك لطاغور والحديث عنه. أول مرة قرأت لطاغور كان في اقتباس من بنت سعودية شيعية وكانت قصيدة الدين الزائف وقرأتها بعد ذلك في مواقع متعددة على النت وهي مستقاة من ديوانه "جني الثمار" Fruitgathering. ثم عرفت طاغور أكثر مع الدكتور إسماعيل مظهر صاحب مجلة العصور ونشره لكثير من أعماله في مجلته.. في مصر، المثل عندنا بيقول: من جاور السعيد يسعد. قررت أن أعمل زي إسماعيل مظهر وميّ زيادة والناس الحلوة دي كلها واكتشفت كنز لا نهاية له في طاغور وأحاول قدرالإمكان اقتناء أي كتاب لطاغور.. آخر شيء اشتريته كان كتاب إسمه "دين الإنسان"... نفس عنوان كتاب فراس السواح. http://www.archive.org/details/religionofmanbei027987mbp بس الدين عند طاغور شيء تاني خالص.... للأسف أهل الرسالات كثيراً ما أخرجوا الدين عن فحواه ولكن طاغور يدخلنا بنا لجوهر الله بما في ذلك الدين والأديان. أعمال طاغور أكثرها عندي كملفات بالانكليزية وبعضها بالعربية ولكني أحب الترجمات اللبنانية لأعماله.. تصور واحدة راهبة كاثوليكية إسمها ماري كيروز رنمت ترتيلة يكتبها واحد هندوسي زي طاغور ومطلعها "يا سيد حياتي". مع هؤلاء الناس تدخل لجوهر الله. أحب سماع هذه الترتيلة بصوت ماري كيروز: "يا سيد حياتي، هل أقف يوماً أمامك وجهاً لوجه؟ يا سيد الأكوان، هل أقف أمامك، ويداي مضمومتان، ووجهي أمام وجهك؟ تحت سمائك الرحيبة، وفي صمت وانفراد هل أقف أمامك وجهاً لوجه حاملاً قلبي المتواضع...؟ هل أقف وحيداً صامتاً أمامك وجهاً لوجه؟" http://www.albadeeliraq.com/showdetails.ph...ure&id=2839 بهذه الكلمات يناجي الناس الله من أي دين ودون حدود! القصيدة على فكرة في ديوان Gitanjaliأي تقادم النشيد لـ طاغور. القصيدة تحرك إحساسي بقوة أيضا بكلماتها الإنكليزية: Day after day, O lord of my life, shall I stand before thee face to face. With folded hands, O lord of all worlds, shall I stand before thee face to face. Under thy great sky in solitude and silence, with humble heart shall I stand before thee face to face. In this laborious world of thine, tumultuous with toil and with struggle, among hurrying crowds shall I stand before thee face to face. And when my work shall be done in this world, O King of kings, alone and speechless shall I stand before thee face to face. http://www.sacred-texts.com/hin/tagore/gitnjali.htm أحياناً تمنيت لو لم أولد مسلماً أو مسيحياً ولكن يتم تلقيني بأفكار مثل هذه من البدء. المزيد من الكنوز هنا: http://www.archive.org/search.php?query=Ra...ranath%20Tagore. |