{myadvertisements[zone_3]}
مسلم سلفي
عضو رائد
المشاركات: 812
الانضمام: Sep 2004
|
الاسماء القرآنيه
اقتباس:أفهم من كلامك أن الإسم ليس عيسى و لا يسوع و لا يشوع بل إيسى ؟
يا سبحان الله انت بتفهم منين ياعم اسحق
كلام الاخ Show-time واضح جدا
هناك حروف عربية و أرامية لا وجود لها في اليونانية و الانجليزية مثل حرف العين (ع) و هو يصوت الى حرف I في الانجليزية أو حرف يوتا (ι) في اليونانية
isa بالانجليزية
Iesou باليونانية
عيسى بالعربية
|
|
07-10-2006, 03:59 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
اسحق
عضو رائد
المشاركات: 5,480
الانضمام: Jul 2004
|
الاسماء القرآنيه
اقتباس: مسلم سلفي كتب/كتبت
اقتباس:أفهم من كلامك أن الإسم ليس عيسى و لا يسوع و لا يشوع بل إيسى ؟
يا سبحان الله انت بتفهم منين ياعم اسحق
كلام الاخ Show-time واضح جدا
هناك حروف عربية و أرامية لا وجود لها في اليونانية و الانجليزية مثل حرف العين (ع) و هو يصوت الى حرف I في الانجليزية أو حرف يوتا (ι) في اليونانية
isa بالانجليزية
Iesou باليونانية
عيسى بالعربية
لا حول و لا قوة إلا بالله .
يا عم مسلم " انت غيرت اسمك ؟ " أفهم .
انا باترجم من يونانى إلى عربى فال" i " تترجم " إ" .
و لا يوجد ما يدفعنى إلى القول : لأ ده هوه قصده عين بس هو ما عندوش عين فى لغته لذلك كتبها i
فهمت ؟
تحياتى
|
|
07-11-2006, 09:46 AM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
Show-time
عضو فعّال
المشاركات: 75
الانضمام: Mar 2006
|
الاسماء القرآنيه
اقتباس: اسحق كتب/كتبت
لا حول و لا قوة إلا بالله .
يا عم مسلم " انت غيرت اسمك ؟ " أفهم .
انا باترجم من يونانى إلى عربى فال" i " تترجم " إ" .
و لا يوجد ما يدفعنى إلى القول : لأ ده هوه قصده عين بس هو ما عندوش عين فى لغته لذلك كتبها i
فهمت ؟
الزميل العزيز اسحق
سبق و قلت لك أن الأناجيل التي بين أيدينا هي الترجمة من الارامية الى اليونانية و الأرامية تحتوي على العين بينما اليونانية لا
و الأن أنا مضطر لتكرار الكلام
انظر يا اسحق الى إيسَى هل هي تشبه يسوع أو حتى يشوع ؟ الاجابة لا
انظر الى إيسَى و قل لي هل تقترب من عيسى ؟ الاجابة نعم
أين المشكلة ؟
المشكلة أنك لا تريد أن تقنع نفسك أن الحرف الاول (يوتا) اليوناني يمكن أن يكون في الاصل عين الارامي و تقول لماذا لا يكون منطوقه الاصلي إ وليس ع
و لكنك في نفس الوقت أنت و مترجمي الكتاب المقدس ترجمتم الكثير من الحروف اليونانية المتحركة حسب منطوقها الأرامي و العربي الى ع
فقد ترجمتم شِمْ عِو قد تحول الى ع لماذا ؟ لأن اليونانية كما قلنا لا تحتوي على عين بينما الأرامية و العربية تحتويان
و انظر الى عَμιναδάβ و ينطق يونانيا Aminadab لقد استبدلوا الحرف المتحرك (ألفا) أو A بحرف العين العربي ، لماذا ؟ لأن اليونانية كما قلنا لا تحتوي على عين بينما الأرامية و العربية تحتويان
و نفس الأمر بالنسبة ل عُζίας
و الذي ينطق يونانيا Ozia استبدل الحرف (أومايكرون ) أو Oبحرف العين لماذا ؟ لأن اليونانية كما قلنا لا تحتوي على عين بينما الأرامية و العربية تحتويان
جميع هذه الأسماء و غيرها مما يحتوي على الحروف المتحركة اليونانية تم استبدال الحرف اليوناني المتحرك بحرف العين الأارمي حسب منطوق الاسم
و لكن هناك اسم تم التلاعب به فهو حسب المنطوق اليوناني بعد حذف لواحق الاعراب _ و لم أتطرق الى الأرامية التي عاش و تكلم بها المسيح حتى الأن _ ( إيسو)
لماذا فعل المترجم العربي ذلك ؟ لأن ( إيسو )
و الأن ما رأيك أن تجيب عن هذا السؤال الذي سألته لك أكثر من مرة و لكنك تتجاهله من أين أتى حرف العين في اسم يسوع هل هو حرف موجود و تم تبديل مكانه أم أنهم أتو به من وحي الخيال ؟
لو أجبت على هذا السؤال ستريح نفسك و تريحنا من الجدال
|
|
07-11-2006, 05:32 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
Show-time
عضو فعّال
المشاركات: 75
الانضمام: Mar 2006
|
الاسماء القرآنيه
اقتباس: اسحق كتب/كتبت
ملاحظة : - على فكرة الموضوع لا يفرق معى و إنما ما أبحث عنه هو صحة الإستدلال .
بالنسبة للإقتباس فأنا لم أترجم و لكن مترجمى الكتاب ترجموا الكثير من الحروف المتحركة اليونانية حسب منطوقها الأرامى و ليس العربى و الآرامى هنا " إ " و ليس " ع " .
اقتباس: Show-time كتب/كتبت
و الأن ما رأيك أن تجيب عن هذا السؤال الذي سألته لك أكثر من مرة و لكنك تتجاهله من أين أتى حرف العين في اسم يسوع هل هو حرف موجود و تم تبديل مكانه أم أنهم أتو به من وحي الخيال ؟
لو أجبت على هذا السؤال ستريح نفسك و تريحنا من الجدال
|
|
07-12-2006, 12:08 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
اسحق
عضو رائد
المشاركات: 5,480
الانضمام: Jul 2004
|
|
07-12-2006, 04:47 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}