ابن سوريا
يا حيف .. أخ ويا حيف
    
المشاركات: 8,151
الانضمام: Dec 2001
|
البارحة فقط كان عمري 20 سنة / أزنافور
إيه أيها الزمان ما أسرعك.. توقف قليلاً فالعمر يمر
أزنافور وأغنية "البارحة كان عمري 20 سنة"
هذه نسخة مختلفة من الأغنية يغنيها مع "باتريك برويل".
(f)
البارحة فقط
شارل أزنافور
البارحة فقط
كان عمري 20 سنة
كنت أداعب الزمن
وألعب بحياتي
كما نلعب بالحب
وكنت أعيش في الليل
دون أن أعتمد على أيامي
والتي كانت تهرب مع الزمن
كان لدي الكثير من المشاريع
والتي بقيت حبراً على ورق
بنيت الكثير من الآمال
والتي تطايرت في الهواء
ولكم بقيت ضائعاً
دون أن أدري إلى أين سأذهب
عيوني تبحث في السماء
بينما قلبي مهزوم أرضاً
البارحة فقط
كان عمري 20 سنة
وكنت أهدر الوقت
معتقداً أني سأوقفه
حتى بأني سأسبقه
لم أفعل إلا الركض
وفي النهاية وقعت من الإرهاق
متجاهلاً الماضي
متوحداً مع المستقبل
كنت أتعجل على ذاتي
في كل حوار
وكنت أعطي رأيي بكل شيء
رأيي الذي أردته صحيحاً
لكي أنتقد العالم
بنزق شديد
البارحة فقط
كان عمري 20 سنة
ولكني أضعت الوقت
بتصرفات حمقاء
والتي لم تترك في أعماقي
شيئاً واضحاً
لا شيء إلا تجاعيد في جبهتي
والخوف من الملل
لأن قصص حبي ماتت
حتى قبل أن تكون
وأصدقائي رحلوا
ولن يعودوا
فبحماقاتي أنا
صنعت فراغاً حولي
وأهدرت حياتي
وسنوات شبابي
من الأسوأ والأفضل
برمي الأفضل
فإني أوقفت ابتساماتي في الزمن
وجمدّت دموعي كقطع ثلج
أين صارت إذاً ...
اليوم سنواتي العشرين
:(
Hier encore
Charles Aznavour
Hier encore
J'avais vingt ans
Je caressais le temps
Et jouais de la vie
Comme on joue de l'amour
Et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours
Qui fuyaient dans le temps
J'ai fait tant de projets
Qui sont restés en l'air
J'ai fondé tant d'espoirs
Qui se sont envolés
Que je reste perdu
Ne sachant où aller
Les yeux cherchant le ciel
Mais le cœur mis en terre
Hier encore
J'avais vingt ans
Je gaspillais le temps
En croyant l'arrêter
Et pour le retenir
Même le devancer
Je n'ai fait que courir
Et me suis essoufflé
Ignorant le passé
Conjuguant au futur
Je précédais de moi
Toute conversation
Et donnais mon avis
Que je voulais le bon
Pour critiquer le monde
Avec désinvolture
Hier encore
J'avais vingt ans
Mais j'ai perdu mon temps
A faire des folies
Qui ne me laissent au fond
Rien de vraiment précis
Que quelques rides au front
Et la peur de l'ennui
Car mes amours sont mortes
Avant que d'exister
Mes amis sont partis
Et ne reviendront pas
Par ma faute j'ai fait
Le vide autour de moi
Et j'ai gâché ma vie
Et mes jeunes années
Du meilleur et du pire
En jetant le meilleur
J'ai figé mes sourires
Et j'ai glacé mes pleurs
Où sont-ils à présent
A présent mes vingt ans?
[RAM]http://www.alkadah.com/Chansons/hier.mp3[/RAM]
للتحميل ههنا
|
|
04-13-2006, 10:29 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
ابن سوريا
يا حيف .. أخ ويا حيف
    
المشاركات: 8,151
الانضمام: Dec 2001
|
البارحة فقط كان عمري 20 سنة / أزنافور
|
|
04-13-2006, 10:34 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
توما الرائى
عضو رائد
    
المشاركات: 1,137
الانضمام: Aug 2005
|
البارحة فقط كان عمري 20 سنة / أزنافور
:15: اقتباس: طارق القدّاح كتب/كتبت
للتحميل ههنا
اغنيه حلوه بلا شك ..... وذوقك راقى جدا
لكن ما ينفعك هو هذا >>>>> http://www.alkadah.com
اه لو كان عندى مثلها ... اسمعك انا الروائع الحقيقيه :10:
ميرسى طاغيك على الاغنيه الحلوة (f)
|
|
04-13-2006, 10:36 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
ابن سوريا
يا حيف .. أخ ويا حيف
    
المشاركات: 8,151
الانضمام: Dec 2001
|
البارحة فقط كان عمري 20 سنة / أزنافور
عزيزي ماس؛
أولاً فإن الفرانكفونيين يطلقون على لغتم اسم "لغة موليير" لذلك استخدمت هذا التعبير، لأنه بهذه الحالة الشاعرية التي أحسها بك فلا بد من استخدامها.
ثانياً هل تعتقد أني أنشر شيئاً قبل نشره في النادي.
لقد كتبت خاطرة "مهري قصيدة" في النادي أولاً:
مَهْـــرِي "قصيدة"
(f)
|
|
04-14-2006, 10:22 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}