{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
fancyhoney
واحد من الناس
المشاركات: 2,545
الانضمام: Apr 2005
|
بحث فى مصطلح ابن الله فى العهد الجديد
و بقى ان اقول شيئا عن موضوع جميع النسخ الحديثة
بالرغم من اننى اعتبرها نقطة ساقطة من الزميل خاصة ان قاموسه المنطقى يجعل
جميع النسخ الحديثة = النسخ التى تحذف
و هي عبارة كافية جدا في نظرى
و لكن ليعلم القراء بعض الامور
1- عندما تراجعون النسخ التى عرضها الزميل مدعيا انها الاحدث تجدون ان كلها نسخ نقدية و انى اتمنى ان يصور لنا الزميل مقدمات هذه النسخ لا النص المطلوب لنعلم ما هو المنهج الذي يتبعه هؤلاء النقاد
2-ايضا علينا ان ننظر ما مدى اعتماد هذه النسخ في العالم
3- عندما اتحدث عن احدث النسخ كان على ان اذكر نسخة the net bible
صدرت الطبعة التجريبية من هذه النسخة عام 2001
و صدرت الطبعة الاولى منهاعام 2005
يتحدث العالم ( دانيال والاس ) احد كبار المشرفين علي النسخة و يقول انها تعتمد علي
"a critically constructed Greek text, following the principles of reasoned eclecticism."
By the phrase "reasoned eclecticism" he means the method of textual criticism practiced by most scholars today, including the editors of the Nestle-Aland (UBS) text
و عند النظرالي هذه النسخة
http://net.bible.org/bible.php?book=Mar&chapter=1#v4
نجد النص
The beginning of the gospel 1 of Jesus Christ, 2 the Son of God. 3
و بالنظر الي التعليق نجد دراسة في منتهى الروعة
3 tc א* Θ 28 l2211 pc sams Or lack υἱοῦ θεοῦ (Juiou qeou, “son of God”), while virtually all the rest of the witnesses have the words (A Ë1,13 33 Ï also have τοῦ [tou] before θεοῦ), so the evidence seems to argue for the authenticity of the words. Most likely, the words were omitted by accident in some witnesses, since the last four words of v. 1, in uncial script, would have looked like this: iu_c_r_u_u_u_q_u_. With all the successive upsilons an accidental deletion is likely. Further, the inclusion of υἱοῦ θεοῦ here finds its complement in 15:39, where the centurion claims that Jesus was υἱὸς θεοῦ (Juios qeou, “son of God”). Even though א is in general one of the best NT mss, its testimony is not quite as preeminent in this situation. There are several other instances in which it breaks up chains of genitives ending in ου (cf., e.g., Acts 28:31; Col 2:2; Heb 12:2; Rev 12:14; 15:7; 22:1), showing that there is a significantly higher possibility of accidental scribal omission in a case like this. This christological inclusio parallels both Matthew (“Immanuel…God with us” in 1:23/“I am with you” in 28:20) and John (“the Word was God” in 1:1/“My Lord and my God” in 20:28), probably reflecting nascent christological development and articulation.
sn The first verse of Mark’s Gospel appears to function as a title: The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. It is not certain, however, whether Mark intended it to refer to the entire Gospel, to the ministry of John the Baptist, or through the use of the term beginning (ἀρχή, arch) to allude to Genesis 1:1 (in the Greek Bible, LXX). The most likely option is that the statement as a whole is an allusion to Genesis 1:1 and that Mark is saying that with the “good news” of the coming of Christ, God is commencing a “new beginning.”
ولا تعليق
اتناول الموضوع باقوال اكبر علماء المخطوطات
يصر علي استخدام اعمى لتعليق للاب (عبد المسيح بسيط)
اتناول الموضوع بمقارنة اكبر و اشهرالنسخ الحديثة و النقدية
يصر علي انتقاء نسخ نعلم من عناوينها منهجها المتبع
اعرض الامر و الحالات المطابقة في الاسلام و اطلب منه ان يضع الصور بجوار بعضها
يهرب و يهرب و يهرب
فقط قارنوا بين ما اقدمه و بين ما يقدمه الزميل
فقط قارنوا
تحياتي
(تم إجراء آخر تعديل على هذه المشاركة: 03-22-2007, 02:21 PM بواسطة fancyhoney.)
|
|
03-22-2007, 02:16 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
eeww2000
عضو فعّال
المشاركات: 195
الانضمام: May 2003
|
بحث فى مصطلح ابن الله فى العهد الجديد
السيد فانس :
الحمد لله انك مبسوط و سعيد ................
اولا :
تقول :
اتمنى لكم التوفيق و مشاهدة ممتعة
و اعتذر عن افسادي لتوقعات ايها الزميل
فمازلت حيا ارزق الي ان يشاء الله
الرد :
كالعادة لم تفهم لتسرعك توقعى ليس له علاقة بك اطلاقا و اتمنى ان تستمر فى المناقشة الجادة و لا اتمنى لك اى شر ....................
ثانيا :
قررت امس ان اقرا لك موضوعا اخر فى هذا المنتدى و الحقيقة وجدت صعوبة فى فهم طرحك و لكن الذى لفت نظرى هو قولك :
الذي يهذى و يضيع وقت هو من يطلب مناقشة المخطوطات و الاباء في موضوع عن القران و السنة
واضح ؟
هذا كلامك انت فى موضوع موجود حاليا اذن بالمثل انت تعتبر من يطلب مناقشة القران و السنة فى موضوع عن المخطوطات و الاباء يهذى و يضيع الوقت .
النتيجة انت تهذى و تضيع الوقت .........................من كلامك انت
هل فهمت عموما هذا موضوع عن العهد الجديد و المخطوطات و كتابات الاوائل و هناك موضوع عن القران و السنة لماذا لا تركز فى كل موضوع فى تخصصه .
هل يليق بشخص يحترم نفسه ان يقول فى موضوع ما يفعل عكسه فى موضوع اخر ..............
او بمعنى اخر هو يهرب فى الناحيتين يهرب من مناقشة المخطوطات فى موضوع عن القران و يقحم القران فى موضوع عن المخطوطات ليهرب ايضا و النتيجة انه لا يتحدث فى شىء ...........
عموما الموضوع سهل و قد اجاب الاخ العزيز انا مسلم على كلامك و الله يعطيه و يعطينا الصبر .................................
و الان كالعادة هناك الجديد
تقول :
عندما تراجعون النسخ التى عرضها الزميل مدعيا انها الاحدث تجدون ان كلها نسخ نقدية
الرد :
من النسخ التى عرضتها نسخ ذكرتها انت و لا داعى للتكرار و اتحداك ان تذكر ما تقوله النسخ التى ذكرتها انت و لا تعتبرها نقدية عن العدد 8: 37 فى اعمال الرسل المحذوف منه مصطلح ابن الله موضوع البحث .................
هل تجرؤ ان تضع ما قاله دانيال والاس مرجعك الذى تتغزل فيه عن العدد 8 : 37 اعمال ساضعه بعد قليل فلا تتعجل .......................
ثم ما حكاية نسخ نقدية هل تقصد نسخ للمتخصصين اليس من الافضل فى بحث ان نتحدث من نسخ متخصصين و هل النسخ الاخرى هى للاستهلاك المحلى مثلا ...............
رغم انى لا اوافق على التعبير الا انه يجب ان نبحث من نسخ نقدية لنصل الى نتيجة .
تقول :
3- عندما اتحدث عن احدث النسخ كان على ان اذكر نسخة the net bible
صدرت الطبعة التجريبية من هذه النسخة عام 2001
و صدرت الطبعة الاولى منهاعام 2005
يتحدث العالم ( دانيال والاس ) احد كبار المشرفين علي النسخة و يقول انها تعتمد علي
"a critically constructed Greek text, following the principles of reasoned eclecticism."
الرد
اذن انت تريد ان نتحدث فى هذه النسخة لكن طبعا سوف تتجاهل كل ما اقوله و لكن لا تتصور انى اكتب لك صحيح اتناقش معك و لكن اكتب للقارىء الذى اتهمك بتطفيشه و ربما يكون هذا هو هدفك
و الله المستعان
اليك فى عجالة ما يذكره النت بايبل هذا مرجعك انت :
اعمال 8 : 37
8:36 Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me107 from being baptized?”108 8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water,109 and Philip baptized110 him
و كما ترى العدد 37 محذوف بالكامل من النص و به مصطلح ابن الله و قد ذكرت لك هذا فتجاهلته هذه الطبعة تذكر فى الملحوظة انه من الواضح ان هذا العدد ليس من النص الاصلى الا تعتبر هذا تحريف و ما ذنب من يجد هذا العدد فى نسخته ؟؟؟؟؟
هذه ثانى مرة يحذف المصطلح محل البحث من المخطوطة السينائية بل انه فى هذا العدد محذوف من الفاتيكانية ايضا .
ما راى دانيال والس هنا هل تضعه هل تجرؤ
و هذا هو المكتوب فى الهامش .................................
108tc A few later mss (E 36 323 453 945 1739 1891 pc) add, with minor variations, 8:37 “He said to him, ‘If you believe with your whole heart, you may.’ He replied, ‘I believe that Jesus Christ is the Son of God.’” Verse 37 is lacking in {ج45,74 א A B C 33 614 vg syp,h co}. It is clearly not a part of the original text of Acts. The variant is significant in showing how some in the early church viewed a confession of faith. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.
و الان اضف هذا الى ما يجب ان ترد عليه
عندك عدد اخر محذوف بالكامل به مصطلح ابن الله النسخة التى وضعتها انت تحذفه و تذكر انه ليس فى الاصل
هل عندك رد
مثال اخر من نسختك التى وضعتها و انت لا تدرك ما تقع فيه و ساجعلك تندم على وضعها :
متى 18 : 11
هل تستطيع ان تضع نص هذا العدد من نسخة النت بايبل
لن تستطيع ابدا لماذا لان العدد محذوف تماما ................ نعم محذوف تماما
و هذا نص العدد من نسخة فان دايك
18: 11 لان ابن الانسان قد جاء لكي يخلص ما قد هلك
الا يحق لنا ان نعتبر نسخة فان دايك محرفة لانها تضيف نصا غير موجود فى الاصل ...............
ابن الانسان لن يخلص احدا فى نسخة النت بابيل التى وضعتها انت
انتظر هناك المزيد عندى بعض الوقت ................
لوقا 4: 8
فى فان دايك :
4: 8 فاجابه يسوع و قال اذهب يا شيطان انه مكتوب للرب الهك تسجد و اياه وحده تعبد
هل تعرف المحذوف من مرجعك الذى ذكرته :
عبارة اذهب يا شيطان محذوفة و هى العبارة الوحيدة التى يرد فيها يسوع على الشيطان الذى يجربه
محذوفة من النت بايبل مرجعك هل تخبرنا ماذا يقول دانيال والاس فى هذا العدد
هل عرفت ان التهويش لا يخيفنى
نص اخر:
اعمال :
23: 9 فحدث صياح عظيم و نهض كتبة قسم الفريسيين و طفقوا يخاصمون قائلين لسنا نجد شيئا رديا في هذا الانسان و ان كان روح او ملاك قد كلمه فلا نحاربن الله
العبارة فلا نحاربن الله محذوفة من النت بابيل التى تقول عنها انها :
يتحدث العالم ( دانيال والاس ) احد كبار المشرفين علي النسخة و يقول انها تعتمد علي
a critically constructed Greek following the principles of reasoned eclecticism
هل نصدقه اذن طبعة فان دايك محرفة ...
و نص اخر فضيحة :
1 يوحنا 4 : 3
فى فان دايك :
4: 3 و كل روح لا يعترف بيسوع المسيح انه قد جاء في الجسد فليس من الله و هذا هو روح ضد المسيح الذي سمعتم انه ياتي و الان هو في العالم
هل تعرف المحذوف
نعم اهم جملة فى عقيدتك انه قد جاء فى الجسد محذوفة
اليس هذا تحريف !!!!!!!
كم عدد تريد حتى تقتنع ..............................................................
و لم انته بعد ساستمر و انت تنتظر ردودى على ايوب و يا صبر ايوب
الحمد لله رب العالمين
|
|
03-23-2007, 03:12 PM |
|
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
{myadvertisements[zone_3]}
|