بعد إذن أخي دكتور آنتي ولا يعتبر ردي هذا بديلًا عن رده بالطبع وربما قراءتي لما في ذهن الدكتور آنتي غير صحيحة.
العزيز فانسي
Array
فنعت هذه الحالة بالجهل اهون عندي – و عندهم – من الخسة!
[/quote]
Array
و هكذا لا يسع الانسان الا ان يحترم امانة كتلك في التعامل مع النص , و بدلا من هذا اجد استخداما خسيسا لهذا الشاهد و تحريفه عن مغزاه
[/quote]
وأذكرك بنصيحتك
Array
و لكن هالتنى اللغة هنا , خاصة اننى لم اعتد منك الا الصبر و الهدوء
لذا سؤال جانبي فقط
[/quote]
http://www.nadyelfikr.net/index.php?showto...3519&st=10#
Array
اول القصيدة (( جهل ))....
عنون الزميل مقالته ب ( ايها الوغد الاحمق دع القراءة القديمة لا تحرفها!!)
و لو اراد الزميل الانصاف لما كتب هذا العنوان في مقالة يمكن ان يوجد لمسائلها توجيه , و ليته الإنصاف وحده !
[/quote]
والعنوان مناسب تمامًا وينطبق على الموضوع انطباق القفاز بالمعصم. ذلك لأن الآباء الذين اقتبسوا فقرتي متى التاليتين:
وإذا واحد تقدم وقال له: «أيها المعلم الصالح أي صلاح أعمل لتكون لي الحياة الأبدية؟»
فقال له: «لماذا تدعوني صالحا؟ ليس أحد صالحا إلا واحد وهو الله. ولكن إن أردت أن تدخل الحياة فاحفظ الوصايا». (مت 19: 16، 17)
كل منهم يختلف اقتباسه عن الآخر. فإما أنه حرف في الاقتباس أو أن كاتب الإنجيل هو الذي حرف. فأراد الدكتور آنتي أن يقول للنحرف منهما: " ايها الوغد الاحمق دع القراءة القديمة لا تحرفها!!
إلا أن الدكتور آنتي قالها بطريقة محترمة متحضرة ومن هنا نال بعض السباب.
والذي قالها بأسلوب مباشر هو بروس ميتزجار
في كتابه:
A TEXTUAL COMMENTARY
ON THE GREEK NEW TESTAMENT
19.17 τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ; εἷς ἐστιν ὁ ἀγαθός {A}
Many of the witnesses (but not Θ 700 al) that interpolate ἀγαθέ in ver. 16 also modify ver. 17 by substituting for Matthew’s distinctive account the words from the parallel accounts, τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός ("Why do you call me good? No one is good but God alone," Mk 10.18; Lk 18.19). If the latter reading were original in Matthew, it is hard to imagine why copyists would have altered it to a more obscure one, whereas scribal assimilation to Synoptic parallels occurs frequently.
"كثير من المخطوطات (ما عدا Θ 700 al) التي تدخل كلمة ἀγαθέ (صالح) في العدد 16 تحرف كذلك العدد 17 بتغيير أسلوب متى الواضح في ضبط المفردات من خلال الفقرات المتوازية: «لماذا تدعوني صالحا؟ ليس أحد صالحا إلا واحد وهو الله وحده» (مر 10: 18، لو 18: 19). فلو أن هذه القراءة هي الأصلية في إنجيل متى، فمن الصعب أن نتخيل لماذا النُسَّاخ قد غيروها إلى القراءة الغامضة....................
Interpolate: Insert words into texts, often falsifying it thereby.
(WordWeb 5.2)
يحرف: يدخل كلمات في النص غالبًا تعمل على تزويره
مع الاعتذار لصاحب الموضوع