{myadvertisements[zone_1]}
 
تقييم الموضوع:
  • 0 صوت - 0 بمعدل
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
مصداقية الترجمة العربية
إبراهيم غير متصل
بين شجوٍ وحنين
*****

المشاركات: 14,214
الانضمام: Jun 2002
مشاركة: #5
مصداقية الترجمة العربية
MonMon ;)

أقرأ هذه الأيام كتاب مترجم عن الفرنسية إلى العربية و لن أبالغ أني أتمنى لو كنت اكتفيت بالترجمة الانكليزية. العربي مولع جدا بالفصاحة أحيانا إلى حد التكلف حتى إننا نقرأ جملة بسيطة بالانكليزية و نجد العربي قد حولها إلى مسألة عويصة.. عويصة أوي :lol: لذلك لم أستطيب الكتاب الموجود عندي باللغة العربية و أعجبتني الترجمة إلى الانكليزية أكثر و وجدتها مفيدة و معبرة بشكل أقوى. مشكلتنا يا منى إننا كعرب و أيضا كسومريين ;) نتكلم لغتين: لغة محكية و لغة مكتوبة و نفكر بالاثنين و نتهيأ تهيئة خاصة للكتابة تختلف عنها عن تهيئة الكلام بينما الفجوة في الانكليزية أقل بكثير. ما أكتبه في الانكليزية بشكل لائق يمكن أن أحكي به دون أن يظنني أحد متفلسفا أو (متفزلكا أو متفزلطا أو متزحفظا :lol: ). قلما نجد واحد يترجم كتاب إلى العربية و بلغة سلسة و لكن قوية في الوقت نفسه. طبعا لا أقصد البساطة إلى درجة (الدحدرة) و نبدأ نقول: هزا
الرgــل اللزي شد الكرنبة و جري أوام :waw:

سلام.
(f)
07-29-2005, 12:02 PM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}


الردود في هذا الموضوع
مصداقية الترجمة العربية - بواسطة منى كريم - 01-08-2005, 12:18 AM,
مصداقية الترجمة العربية - بواسطة سلفادور - 07-29-2005, 12:27 AM,
مصداقية الترجمة العربية - بواسطة منى كريم - 07-29-2005, 02:50 AM,
مصداقية الترجمة العربية - بواسطة إبراهيم - 07-29-2005, 12:02 PM
مصداقية الترجمة العربية - بواسطة منى كريم - 07-29-2005, 09:20 PM,
مصداقية الترجمة العربية - بواسطة Al gadeer - 07-30-2005, 03:03 PM,
مصداقية الترجمة العربية - بواسطة منى كريم - 07-30-2005, 10:57 PM,
مصداقية الترجمة العربية - بواسطة Al gadeer - 08-03-2005, 02:20 PM,

الانتقال السريع للمنتدى:


يتصفح هذا الموضوع من الأعضاء الان: بالاضافة الى ( 1 ) زائر
{myadvertisements[zone_2]}
إتصل بنا | نادي الفكر العربي | العودة للأعلى | | الوضع البسيط (الأرشيف) | خلاصات التغذية RSS