ابدا باسم الله مستعينا راضي به مدبرا معينا والحمد لله كما هدانا الى سبيل الحق واجتبانا
فى الفترة الاخيرة بدات اقرا فى كتابات القديس يوستينوس الشهيد والذى هو كما يقول عنه القس عبد المسيح بسيط ابو الخير فى كتابه الكتاب المقدس يتحدى نقاده والقائلين بتحريفه ص137
يوستينوس الشهيد من نابلس بفلسطين وقد كرس حياته للدفاع عن المسيحية وكان من أول المدافعين عنها وقد بقى لنا مما كتبه دفاعان عن المسيحية كان قد وجههما إلى الإمبراطور الروماني أنطونيوس بيوس (138 - 161م) والسانتوس الروماني(12)، وحوار مع شخص يدعى تريفو اليهودي . وقد شهد فيهما للأناجيل الأربعة وأشار إليها أكثر من سبع عشرة مره .انتهى
وبدات اقرا فى حواره مع تريفون (تريفو)اليهودى ووصلت الى الفصول 71.72.73
ووجدت انه يتهم اليهود صراحة وبدون اى مواربة بتحريف العهد القديم وبحذف اعداد كامله من سفر عزرا وارميا ومن مزمور 96
فشرعت ان اكتب بحثا عن هذا الاقرار الصريح الذى صرح به القديس يوستينوس والذى لم ينكره محاوره تريفون اليهودى واثناء اعدادى لمادة البحث وجدت ان الاخ محمود اباشيخ الشهير بصوماليانو قد كتب فى هذا الموضوع من قبل وتجد كلامه على هذا الرابط
http://www.rudood.com/modules.php?na...rder=0&thold=0
فقلت ما دام اخانا قد كتب فيه جزاه الله خيرا فلا داعى لاعادة الامر مع انى كنت ساضيف فيه وانقل تعليقات المترجمين الانجليز فى نسختهم والتى هى فعلا مفيده وتصريحية فى موضوع تحريف اليهود للعهد القديم على عكس النسخة المترجمة للعربية للاب جورج نصور والتى حصلت عليها من مكتبة بمصر الجديدة
فشرعت فى استكمال قرائتى للكتاب حتى وصلت الى الفصل 101 والذى فيه ما يلى :
وعلى الارض كان تصرفه ذاته:فلانسان قال له :ايها المعلم الصالح اجاب بم تدعونى صالحا ؟ليس من صالح الا الله وحده ابى الذى فى السماوات.انتهى
كتاب القديس يوستينوس .الدفاع عن المسيحيين.الحوار مع تريفون.تعريب الاب جورج نصور .الكسليك 2007
فتوقفت عند قوله ابى الذى فى السماوات!!
وتذكرت وقتها انى قرات فى بحث قديم عن هذه الاية فى كتابات الاباء وانها تقرا هكذا ابى الذى فى السموات على غير ما هو موجود الان فى الترجمات :"فقال له لماذا تدعوني صالحا . ليس احد صالحا الا واحد وهو الله"متى 19:17
وايضا لوقا 18:19 ومرقص 10:18
وصدق حدسى ووجدت العدد ينتهى بهذه الصيغة ابى الذى فى السموات وليس الله وحده.
وسانقل لكم قراءات الاباء فى مراجعهم الاصلية "كتابا اباء ما قبل نيقية وما بعدها "نسخة فيليب تشاف المعروفة" .
1.
النسخة الانجليزى لكلام يوستينوس ساوردها لان المترجم الاب جورج نصور اضاف كلمه الله وهى غير موجوده فى الاصل ولا فى الترجمة الانجليزية !
For when on earth He acted in the very same manner, and answered to one who addressed Him as ‘Good Master:’ ‘Why callest thou me good? One is good, my Father who is in heaven
وترجمة نهاية الفقرة ليس احد صالحا الا ابى الذى فى السموات
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.viii.iv.ci.html
dialogue with trypho chapter 101
2.القديس ايرناؤوس اسقف ليون فى كتابه ضد الهرطقات كتاب 1 فصل 20 مقطع 2
And to the person who said to Him, “Good Master, He confessed that God who is truly good, saying, “Why callest thou Me good: there is One who is good, the Father in the heavens
وترجمة نهاية الفقرة واحد هو الصالح ابى الذى فى السموات
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.ix.ii.xxi.html
Against Heresies: Book I.20.2
3.القديس هيبوليتيس تلميذ ايريناؤوس فى كتابه رفض كل الهرطقات كتاب 5 فصل 2
. is declared concerning this (one): “Why do you say that am good? One is good, my Father
which is in the heavens
وايضا نرى ان الاقتباس من العدد ينتهى بواحد هو الصالح ابى الذى فى السموات
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf0...i.iii.iii.html
The Refutation of All Heresies :book5 chapter 2
4.العلامة اوريجانوس الذى لا يحتاج لتعريف منا كونه مدير مدرسة اللاهوت بالاسكندرية ومن اباء القرن الثالث
فى تعليقاته على انجيل يوحنا كتاب 1 فصل 40
It was from His sense of that goodness that He answered him who addressed the Only-begotten with the words “Good Master,and said, “Why callest thou Me good? None is good but one, God, the Father
هنا العدد مقتبس بزيادة كلمة الله وبحذف الذى فى السموات ولكن كلمة الاب موجودة
ليس احد صالحا الا واحد الله الاب!
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf09.xv.iii.i.xl.html
Origen's Commentary on the Gospel of John :book1 chapter 40
وايضا اقتبسها اوريجانوس فى كتابه de pricipiis كتاب 2 فصل 5 بنفس الصيغة ليس احد صالحا الا واحد الله الاب.
5.الاب كليمنت الرومانى من القرن الاول!فى كتابه كلمنت الزائف الذى كان يرد فيه على فلافيوس كلمنت
كتاب الوعظات 18 فصل 1
‘Do not call me good; for one is good, the Father who is in the heavens.
واحد هو الصالح الاب الذى فى السموات
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf08.vi.iv.xxi.i.html
Pseudo-Clementine Literature .Homily XVIII.chapter 1
6.الاب كلمنت السكندرى فى كتابه المعلم كتاب 1 فصل8
using both names to denote the same power. But “no one is good,” except His Father
وان كان الاقتباس هنا ليس حرفيا ولكنه اقتباس بالمعنى من الاية وايضا تقرا الا ابى !
http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf0...ii.i.viii.html
the instructor book 1 chapter 8
وايضا له اقتباس اخر بالمعنى فى كتابه ستروماتا كتاب 5 فصل 10
for there is one good, the Father
واحد هو الصالح هو الاب
واتسائل ان كان فى النص الا الله وحده لماذا لم تستعمل من قبل كلمنت السكندرى ??,واستعملت بهذا النحو الا الاب؟!
واخيرا القديس افرام السريانى له تعليقات على كتاب تاتيان المسمى الدياطسرون الذى جمع فيه الاناجيل الاربعة وصنع نصا يحتويهم جميعا
عندما علق افرام السريانى على هذه الاية قراها ابى الذى فى السموات وهذا موجود فى النسخة السريانية الاصلية وايضا الارامية المترجمة عنها
ايضا بالبحث وجدت مخطوطتين لاتينيتين راجعين للقرن الخامس فيها نفس القراءه واشار اليها هذا الكتاب
What Text Can New Testament Textual Criticism Ultimately Reach فى صفحة 149
هنا يبدو من الاكيد انه تبادر الى ذهن كل من يقرا معنا هذا السؤال
ايهما القراءة الصحيحة ابى الذى فى السموات ام الله وحده؟
اذا افترضنا الاخيرة وهى الله وحده وهو احتمال ضعيف فهل حرف الاباء هذه الاية ولماذا يغيروها بهذا الشكل ؟ لا اجابة منطقية لدى
خذ فى الاعتبار ان اقتباسات الاباء التى وضعناها ليست اقتباسات من الذاكرة او اقتباسات محورة او نقل بالمعنى
ليس الامر كذلك لان نفس القراءة اثبتناها عند اكثر من اب بنفس الطريقة ابى الذى فى السموات مما يتحتم انها كانت هكذا امامهم!
الاحتمال الاخر وهو انها كانت فى الاصل ابى الذى فى السموات ثم غيرت الى الله!!
وهذا هو المترجح اذا عرفنا ان قراءة ابى الذى فى السموات تمثل معضلة لاهوتية لدى المعتقدين بلاهوت المسيح وباصحاب عقيدة الثالوث لان القراءة كما هى تنقى الصلاح عن الكل ما عدا الاب فقط وهذا يقدح فى صلاح ولاهوت المسيح وايضا الروح القدس
وكما اضاف النساخ الذين يشهدون فى السماء هم ثلاثة 1 يوحنا 5:7 لكى يدعموا بها فكرهم الثالوثى وكما غير بعضهم الذى فى 1 تيموثى 3:16 وجعلها الله لكى يثبت تجسد الله فليس من المستبعد ان يزيل احدهم قراء الله ويجعلها ابى الذى فى السموات !! لكى يخرج النص ويخرجنا معه من دوامة القدح فى لاهوت المسيح
وهنا اتذكر ذلك التعليق الذى كتبه احد النساخ على الهامش لمخطوطة الفاتيكان فى رسالة العبرانيين "ايها الوغد الاحمق دع القراءة القديمة لا تحرفها" !!
ولا حول ولا قوة الا بالله
ملحوظة1: البعض قد يتساءل ويقول ان كلا القراءتين قادحة فى لاهوت المسيح وهذا صحيح ولكن قراءة ابى الذى فى السموات اكثر صراحة ووضوح من قراءة الا الله وهذا ما دفع الدافعين الى تغيير النص حتى يمكن تاويله ان المتكلم هو ناسوت المسيح وان لاهوته داخل فى كلمة الله!!!!
ملحوظة 2: قراءات الاباء ووجود قراءة ابى فى بعض المخطوطات القديمة تجدها ايضا فى كتاب :
فمن اراد الزياده فعليه به .
ملحوظة 3:النص بعد تحريفه وصل لبعض الاباء محرف واقتبسوه وتكلموه عليه وهو محرف !