اللهجة الحسانية الموريتانية
هي لهجة بدوية مشتقة من العربية التي كانت تتحدثها قبائل بني حسان والذين سيطروا على أغلب صحاري موريتانيا بين القرنين الخامس عشر والسابع عشر.والكلمة لهجة بمعنى لغة ما كلمة عامية. هذه اللهجة جاءت كبديل عن البربرية ( الصنهاجية ) التي كانت تتحدثها تلك القبائل , وهذه اللهجة يعتبرها أهلها من أفصح اللهجات العربية، وذلك بحكم العزلة التي ظلت قبائل بني حسان العربية تعيش فيها في أعماق الصحراء الكبرى. وعدم وصول نفوذ الدولة العثمانية إلى موريتانيا، بالإضافة إلى أن الاستعمار الفرنسي ظل مهمشا فيها ومعزولا من قبل السكان، لذا فقد كانت التأثيرات الخارجية قليلة في اللهجة العربية الموريتانة. إذا ما استثنينا تعابير بربرية قليلة وأخرى ولوفية ..
وهناك أكثر من لهجة حسانية تنتشر في صحراء موريتانيا (تراب البيظان ) تتحد في أغلب مفرداتها ولكن يظهر الفرق بينها في كيفية النطق وصوت الحرف من مخرجه وطريقة الإمالة اللفظية التي أثرت حتى في تلاوتهم للقرآن الكريم وأثرت في توحيد اختيارهم لقراءته على رواية ورش عن نافع ويشاركهم فيها جيرانهم المغاربة والأندلسيين وهم يتقنونها دوناً عن سائر العرب ويتخذونها منهجاً يتوافق مع المذهب المالكي الذي اختاروه كمنهج فقهي لهم . وترجع بعض الدراسات أسباب اختيارهم لقراءة ورش تسهيل الهمز الذي تتميز به قراءة نافع، عن غيرها من القراءات، فقد روي عن الإمام مالك أنه كان يكره القراءة بالنبر (أي بتحقيق الهمز)، باعتبار ما جاء في السيرة من أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم تكن لغته الهمز (أي لم يكن يظهر الهمز في الكلمات المهموزة مثل: مومن، ياجوج وماجوج، الذيب, يامرون , ويومنون، .... ) ومن يستمع لألفاظ اللهجة الحسانية يدرك أنها لهجة عربية ثرية إذ أنها تحتوي على العديد من الكلمات الموجودة في لهجات عربية أخرى من يمانية ونجدية وعراقية وهي لغة العرب البيضان ( مقابل السودان ) والتي تدل على تنوع العنصر العربي الموريتاني وانتمائه إلى جذوره الأولى في الجزيرة العربية بالإضافة إلى امتزاجه بالعنصر الأمازيغي ... يقال :
القايلة أو الظهربمعنى الظهيرة / الذيب – الذئب / شطاري فيك بمعنى كيف حالك وهي قريبة للفظ أهل الخليج
صيكان معناها سيقان – مكسوم ومعناها مقسوم وهي قريبة من لفظ أهل فلسطين والأردن والعراق
كراع بمعنى قدم / زربية وتعني فراش /متكأ وتعني سرير / أحكم أو أكـ(قـ)ـبظ –أمسك وكلها مفردات فصيحة
حط – ضع / مانك بمعنى لست / مبسكيت – بسكويت/ يخطي عْلي- يسبني وهي تتقارب مع لفظ أهل اليمن وتهامة في جنوب السعودية
السيبة - لا مبالاة تشبه لفظ السايبة في مصر ( المال السايب يعلم الرقة )
براد - إبريق الشاي / أتاي – الشاي / ندوية – وليمة / آرواكيج – ناس / الكدية – الجبل / النوصة – القطة/ لحصيرة – الحصير/ لخنافر – أنف / فلانة شبيبة - فلانة جميلة / ما خاسر عليه شيئ – مقبول / حاشية البحر - شاطئ البحر/ طفلة أو شويبة – فتاة/ لعليات – البنات/ العيال – الأولاد / تاقط - ورقة
الأدب الحساني
يهتم الحسانيون بالأدب ويحرصون على غرس لهجتهم في قلب الصحراء بتعدد وتنوع زاخر مابين الخطاب النثري والأمثال والحكم والشعر بنوعيه : الطلعة والتبريعه وأغراضه المختلفة ..
ومن الأمثال الحسانية : نص عقلك عند خوك - الغايب ماهو شيخ اهلو - العار هربت منو النار - جاور المحساد ولا تجاور المعيان - أذكر الجيد و أنشر فراشو
ومن الشعر اخترت هذه طلعة للولي ولد الشيخ يبّ :
لِگـ(قـ)صَيّرْ لَوّلْ هَلْ تَلْ || اعلِيّ مانِ عندْ بَلْ
أهلي واعْلِيّ زاد هَلْ || لگصَيّرْ - تَل - التالِ
والحگنِي ذاك ابلا اجْمَلْ || بِي عگّبْت اجْمَالِ
وابگَيْتْ انعَدّلْ فَمْ هَمْ || اعْلِيه انوَصِّي حَدْ فَمْ
واگْـ(قـ)بَظْ لي ذاكْ الحَدْ يَمْ || اشطَنّي بيهْ الْيَالِي
وامشَيْتْ وذاك اليَمْ تَمْ || بَعْدْ ألَّ شَاطنْ بَالِي
واهْلالْ أرَمَضَان زادْ || اگبَظْنِي بِيّ فاتْ عادْ
السّيْرْ امْعَاذَ گاعْ جَادْ || وامّاسي عَن تِجَالِي
حَدُّو لَفْطارْ إلَى ابْعَادْ || هُومَ لَگْصِي مِن حَالِي
ولَفْطَارْ اعْلِيّ جَاوْ دُونْ || أهْلِي هومَ والعِيدْ هَوْنْ
وانَ مَا عَزْمِ كِنْتْ كُونْ || تَلْ انْعَيَّدْ لُولاَلِي
ذَا العام اللي ما فيهْ هُونْ || خَصّرْ عَزْمِي مِن تَالي
أمَّ آنَ عَزْمي كِنتْ بَعْدْ || عَنّي في الفَطْرْ التّالِي
مَا يِسْبِگنِ لِلنّاسْ حَدْ || يَغَيْرْ العَامْ امْحَالِي
ولو دققنا في القصيدة لوجدناها خليط من أغلب اللهجات العربية : كلمة ( لكصير) وجدتها مكتوبة مرات بالقاف ومرات أخرى باستخدام الكاف بدل القاف مثلما في اللهجة الفلسطينية والأردنية والعرقية وإضافة (ا) ساكنة ( أرمضان ) ونطق كلمة (الأول ) بـ (لوّل) واستخدام الإشارة بـ(ذا) بدل هذا في (ذا العام ) كما في اللهجات البدوية والخليجية في الجزيرة العربية وكذلك نرى في كلمة (امحالي) تبديل (ال) التعريف بـ (امـ) الساكنة كما في لهجة جنوب الجزيرة العربية .. وبقية القصيدة أتركه لكم
من ابرز سفراء اللهجة الحسانية الموريتانية المطربة وعضو مجلس الشيوخ الموريتاني معلومة بنت مختار ولد الميداح التي اختارها الاتحاد العالمي للمحافظة على البيئة (IUCN) سفيرة للنوايا الحسنة في غرب ووسط إفريقيا في عام 2011