{myadvertisements[zone_1]}
 
تقييم الموضوع:
  • 1 صوت - 3 بمعدل
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
اين هده الادوات في اللغة العربية؟
طنطاوي غير متصل
عضو رائد
*****

المشاركات: 5,711
الانضمام: Jun 2003
مشاركة: #1
اين هده الادوات في اللغة العربية؟
1. انواع الماضي :
في اللغة الانجليزية (والفرنسية) هناك انواع من الماضي ، مثلاـً نوع يوضح ان الشئ مضي ومازال مستمراً حتي اللحظة، نوع اخر معناه ان الحدث قد حدث في الماضي ، ثم انتهي .
في العربية لاتوجد هده الدقة في الدلالة علي الماضي.
ادا قلت "قامت الحرب " فلا شئ يوضح ادا :
أ.كانت هده الحرب قد قامت وانتهت
ب.ام انها قامت ومازالت مستمرة
جـ. ام قامت وانتهت وقامت حرب اخري بعدها.
كل واحدة من الاحتمالات ا وب وج لها ترجمة مختلفة في الانجليزية.
بالعربية يترك الامر للسياق.

2. احتمالية الوقوع:
في العربية ادا اردنا ان نقول مثلاً لو كسبت الانخابات فسافعل كدا وكدا ، او مثلاً ، ادا اشتريت سيارة فسادهب هنا وهناك.
نلاحظ استخدمنا المضارع "العادي" للتدليل علي ما سوف يفعل.
بالانجليزية الامر مختلف
لابد ان تضيف would قبل الفعل
صحيح الامر يبدو تافها لكنه ليس كدلك.
فادوات اللغة تدلل علي ميكانيزمات التفكير داتها
والدقة بتحديد المعني هي اساس العمل السليم والتفكير السليم.
ربما الامر بهده الفداحة في وصف المشاعر مثلاً ، لكن العمل والتفكير...الامر مختلف.
بمعني انني مادمت اضع would فانني اعطي خبر للمستمع ان الامر "بين يدي الله" قد يحدث وقد لايحدث.
طبعا هناك ادوات في اللغة العربية لبيان الاحتمالية
الحرف "قد" قبل المضارع تفيد الاحتمالية
ولكن قد لايمكن ترجمتها كwould بل هي اقرب لmight (والا فما ترجمة might?).

3.تكوين كلمات جديدة:
في الانجليزية وخصوصا في علم المصطلحات
يمكنك ان تضيف اضافات معينه لكلمة لخلق كلمةجديدة
مثلاً مقطع re
تجده منتشراً ويتم ترجمته في العربية "باعادة"
reestablishment اعادة تاسيس
reinvasion اعادة غزو الخ
يعني ما تقوله في العربية بكلمتان يتم قوله في لغة اخري بكلمة واحدة.
هل هناك رابط نفسي للموضوع؟ مثلاً كون الدماغ البشرية تستهجن الجملة بعد عدد معين الكلمات؟
يعني احياناً يستهجن المرئ الكتابات المترجمة
ويشعر انها مشتته للدهن
فهي مليئة بجمل مثل "باعادة تأسيس واعادة بناء الثقة بعلم الارض في الحقبة ما قبل الاحفورية"
11 كلمات (بحدف الحروف) ...تعالو نترجمها للانجليزية:
reestablishment and rebuilding trust in geology of the pre-fossil era
6 كلمات فقط ادا حدفنا حروف الجر(كما حدفناها في العربية).
تقريباً النصف.
تعتقدو الدماغ ممكن يتعامل مع ضعف العدد من الكلمات بنفس الكفاءة؟
شخصياً لا اعرف اجابة علمية لكن تخميني ان لا.
يعني تخيلوا لو كان بامكاننا ان نكتب:
"اعتاسيس واعبناء ثقة في العلارض في الحقبة القبحفورية"
شخصيا ليس عندي مشكلة ، لكن اظن ان مثل هده اللغة بعيدة عن ادن معظمنا
معظمنا سيجد مشكلة بها.
هناك حل اخر وهو ان يزيل اعادة ويجعل الجملة:
تاسيس وبناء الثقة في علم الارض قبل جمع الاحافير.
لكن الجملة تكون قد فقدت معناها
فالكاتب قصد ان يقول انه كانت هناك ثقة وفقدت ونحن نحاول اعادة تاسيسها
وكل هدا في هده الحرفين re

يتبع...
(تم إجراء آخر تعديل على هذه المشاركة: 05-11-2008, 08:12 PM بواسطة طنطاوي.)
05-11-2008, 07:44 PM
عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}


الردود في هذا الموضوع
اين هده الادوات في اللغة العربية؟ - بواسطة طنطاوي - 05-11-2008, 07:44 PM

المواضيع المحتمل أن تكون متشابهة…
الموضوع الكاتب الردود المشاهدات آخر رد
  أعطاب اللغة رشيد عوبدة 0 494 06-22-2012, 04:56 AM
آخر رد: رشيد عوبدة
  أسئلتي حول اللغة العربية إبراهيم 18 4,020 08-19-2010, 02:40 AM
آخر رد: إبراهيم
  اللغة العربية والنظرة الاستشراقية ... إلى أين؟ (مقال ثري) ... العلماني 5 1,932 07-19-2009, 02:49 PM
آخر رد: Hameeduddin
  اللغة العربية بحث تاريخي فلسفي يجعله عامر 9 1,952 11-12-2007, 03:04 AM
آخر رد: يجعله عامر
  اللغة الكردية الحبوب 1 797 12-20-2006, 11:57 AM
آخر رد: الحبوب

الانتقال السريع للمنتدى:


يتصفح هذا الموضوع من الأعضاء الان: بالاضافة الى ( 9 ) زائر
{myadvertisements[zone_2]}
إتصل بنا | نادي الفكر العربي | العودة للأعلى | | الوضع البسيط (الأرشيف) | خلاصات التغذية RSS