{myadvertisements[zone_1]}
ثلاث آيات أعجزني فهمهم في الكتاب المقدس. هل من مساعد؟!
zaidgalal غير متصل
عضو رائد
*****

المشاركات: 4,570
الانضمام: Jan 2005
مشاركة: #18
ثلاث آيات أعجزني فهمهم في الكتاب المقدس. هل من مساعد؟!
[CENTER]السيدات والسادة
تحياتي لكم جميعًا

أولًا بالنسبة لكلمة "ذلك" أي حسب ما رأيته في السياق متحريًا الدقة في التعبير.

بالطبع لا يمكن التعليق على كل ما سيق لأنه تناول نقاطًا كثيرة. وكان بودي أن نتناول نقطة نقطة، وهذا ما سأفعله. المهم، بالنسبة للنقطة الأولى الخاصة بفقرة "هاجر جبل سيناء" يمكن أن نحصر ما قيل فيما يلي:

....................
"ولكن لماذا يذكر جبل سيناء بالتحديد لماذا لا يقول عن هاجر المصرية وكفى؟
يذكر جبل سيناء بالتحديد لأن موسى النبى أخذ الشريعة والناموس الخاص بالعهد القديم على جبل سيناء وهاجر ترمز الى العهد القديم والناموس."
"لأن هاجر (ترمز إلى) جبل سيناء في العربية (التي فيها أُعطي الناموس)"، كما قال قبلاً: "جبل سيناء الوالد للعبودية". ثم يقارن بين أورشليم الحاضرة، أي الأرضية التي منها جاء المعلمون الكذبة: "فإنها مستعبدة مع بنيها (أي هؤلاء المعلمون)" (25:4)، وبين "أورشليم العليا التي هي أمُّنا جميعاً فهي حرة" (26:4).

ويقول البعض منتقدًا:

"وعليه فإستنتاجاتك أنت ومفسريك - الذين ما أنزل الله بهم من سلطان - خاطئ جملة وتفصيلاً ولا يوجد فى سيناء جبل بهذا الإسم."
..........................

كلمة "مفسريك" خطأ. إنني عندما أناقش مسيحي فيستشهد بتفسير ابن كثير والقرطبي مثلًا، لا أستطيع أن أقول له "مفسريك" لأن هؤلاء معترف بهم لدى أمة المسلمين، وإنما أوازن بين أقوال المفسرين وانظر إلى الرأي الذي يميل إليه أغلبهم. كذلك مفسرو الكتاب المقدس الذين استشهد بقولهم. فمثلًا المفسر Matthew Henry يقول:

For this Agar is mount Sinai in Arabia (mount Sinai was then called Agar by the Arabians)
لأن هاجر هو جبل سيناء في العربية (جبل سيناء كان يسميه العرب هاجر)
ربما الرجل يخاطب بني جلدته وهم ليسوا على علم بالمنطقة وتاريخها فلم يدقق.
ومن العلماء من فطن لهذا وعلم أنه لا يوجد جبل بهذا الاسم (هاجر) في سيناء. يقول المفسر ألبرت بارنرز:
No one can believe that Paul meant to say that Hagar was literally Mount Sinai. A great deal of perplexity has been felt in regard to this passage, and Bentley proposed to cancel it altogether as an interpolation. But there is no good authority for this.
لا يمكن لأحد أن يعتقد أن بولس قصد أن يقول أن كلمة "هاجر" كانت تعني أدبيًّا "جبل سيناء". هناك اضطراب كبير نشعر به في الفقرةباعتبارها فقرة دخيلة. ولكنه لا يملك سلطة تمكنه من هذا.
Several manuscripts and versions read it, “For this Sinai is a mountain in Arabia;” others, “to this Hagar Jerusalem answereth,” etc.
نجد هذه الفقرة في كثير من المخطوطات والنسخ
The word Hagar in Arabic is said to signify a rock; and it has been supposed that the name was appropriately given to Mount Sinai, because it was a pile of rocks, and that Paul had allusion to this meaning of the word here. So Chandler, Rosenmuller, and others interpret it. But I cannot find in Castell or Gesenius that the word Hagar in Arabic has this signification; still less is there evidence that the name was ever given to Mount Sinai by the Arabs, or that such a signification was known to Paul.
إن كلمة "هاجر" في اللغة العربية يقال أنها تعني "صخرة" وهناك من اعتقد أن الاسم أُطْلِقَ على جبل سيناء، لأنه كومة من الصخور، وأن بولس لَمَّحَ إلى هذا المعنى هنا. ولذا فقد فسره كل من تشالنجر وروزنمولر وآخرون. ولكنني لم أجد مثل هذا المعنى عند كاستيل أو جيزينيوس، ومازال لا يتوفر بين أيدينا دليل قوي أن الاسم أُطْلِقَ على جبل سيناء من قِبَلِ العرب، أو أن هذا المعنى قد عرفه بولس.

انظر إلى المفسرين المدققين. اقرأ ثانية: يقال أنها تعني "صخرة"....... ومازال لا يتوفر بين أيدينا دليل قوي أن الاسم أُطْلِقَ على جبل سيناء من قِبَلِ العرب، أو أن هذا المعنى قد عرفه بولس."
فهذا المفسر احترم قيمته العلمية فلم يشأ أن يدلي بقولٍ على عواهنه، فاستشهد بمخطوطات ونسخ كثيرة باحثًا عن صيغة مناسبة للفقرة موضوع النقاش. ثم يستشهد بقول العالم Bentley الذي رأى أن تحذف الفقرة باعتبارها دخيلة ومدسوسة على بولس.
بعد التطور في علوم اللغة اكتشفنا أن هاجر لها معنى مختلف تمامًا عما قصده بعض المفسرين أو لمح له البعض الآخر:

H1904
הגר
ha^ga^r
BDB Definition:
Hagar = “flight”
1) Sarah’s Egyptian slave girl, Abraham’s concubine, Ishmael’s mother
Part of Speech: noun proper feminine
A Related Word by BDB/Strong’s Number: of uncertain (perhaps foreign) derivation.
هذا القاموس العالمي يقول إن هاجر تعني flight "الهاربة". لننظر في مرجع آخر:
Her name meaning wanderer or fugitive. (Robertson's Word Pictures)
اسمها يعني wanderer "الشاردة" او fugitive "الهاربة".

يقول آدم كلارك:
For this Agar is Mount Sinai in Arabia - Το γαρ Αγαρ Σινα ορος εστιν εν τη Αραβια. This is the common reading; but it is read differently in some of the most respectable MSS., versions, and fathers; thus: το γαρ Σινα ορος εστιν εν τῃ Αραβια, for this Sinai is a mountain of Arabia; the word Αγαρ, Agar, being omitted. This reading is supported by CFG, some others, the Ethiopic, Armenian, Vulgate, and one copy of the Itala; by Epiphanius, Damascenus, Ambrosiaster, Jerome, Augustine, Hilary, Sedulius, and Bede; and the word is sometimes, though not always, omitted by Cyril and Origen, which proves that in their time there were doubts concerning the common reading.
لأن "هاجر" هي جبل سيناء في العربية. والقراءة الشائعة هي Το γαρ Αγαρ Σινα ορος εστιν εν τη Αραβια، لأن سيناء جبل في الجزيرة العربية، مع حذف كلمة Αγαρ "هاجر". وقد أيدت هذه القراءة نسخة CFG، ونسخ أخرى، ونسخة Ethiopic والأرمن ونسخة الفلجاتا ونسخة واحدة من Itala، وكذلك Epiphanius و Ambrosiaster والقديس Jerome (جيروم) وأغسطين وهلاري و Sedulius و Bede، وأحيانًا وليس دائمًا تجد "سيريل" و "أوريجين" يحذفونها، وذلك يثبت وجود شكوك تتعلق بالقراءة المنتشرة في عصرهم حينئذٍ.
Of the word Agar in this verse, which renders the passage very obscure and difficult, Professor White says, forsitan delendum, “probably it should be expunged.” Griesbach has left it in the text with a note of doubtfulness.
إن كلمة "هاجر" في الفقرة تجعلها مبهمة وصعبة، ولذا يقول البروفيسور وايت: "ربما يجب حذف هذه الكلمة." أما Griesbach فقد تركها في المتن وكتب ملحوظة معبرًا عن الشك فيها.

فانظر وتأمل.

03-07-2005, 07:23 PM
زيارة موقع العضو عرض جميع مشاركات هذا العضو إقتباس هذه الرسالة في الرد
{myadvertisements[zone_3]}


الردود في هذا الموضوع
ثلاث آيات أعجزني فهمهم في الكتاب المقدس. هل من مساعد؟! - بواسطة zaidgalal - 03-07-2005, 07:23 PM

المواضيع المحتمل أن تكون متشابهة…
الموضوع الكاتب الردود المشاهدات آخر رد
  خرافات الكتاب المقدس الجواهري 87 23,130 09-16-2013, 12:35 PM
آخر رد: ابانوب
  أحمد القبانجي - نقد بعض آيات القرآن بلاغياً fares 4 1,504 02-15-2013, 07:53 AM
آخر رد: إسم مستعار
  هل المسلم يستطيع ان يحكم على الكتاب المقدس بانه محرف coptic eagle 57 8,970 02-07-2013, 09:47 AM
آخر رد: الصفي
  الاقتبسات الاسلاميه من الكتاب المقدس coptic eagle 59 14,233 09-20-2012, 11:51 PM
آخر رد: coptic eagle
  آيات تحت الطلب ( وحى إله أم تأليف البشر ) !! ahmed ibrahim 9 1,786 04-08-2012, 02:03 AM
آخر رد: ahmed ibrahim

الانتقال السريع للمنتدى:


يتصفح هذا الموضوع من الأعضاء الان: بالاضافة الى ( 2 ) زائر
{myadvertisements[zone_2]}
إتصل بنا | نادي الفكر العربي | العودة للأعلى | | الوضع البسيط (الأرشيف) | خلاصات التغذية RSS