[QUOTE]تثنية 10 :
11ثُمَّ قَال لِيَ الرَّبُّ
الزميل عبد المسيح
في العدد 11 ينقل موسى قول الله حرفياً ، لذلك نلاحظ صيغة المتكلم لله ، فيقول ( حلفتُ ، أعطيهم ) .
تثنية 10 : 11 ثُمَّ قَال لِيَ الرَّبُّ: قُمِ اذْهَبْ لِلاِرْتِحَالِ أَمَامَ الشَّعْبِ فَيَدْخُلُوا وَيَمْتَلِكُوا الأَرْضَ التِي
حَلفْتُ.
ثم في العدد 12 نلاحظ أن الكلام عاد إلى صيغته الأولى ( المخاطب ) ، بحيث يشعر بإنتهاء نقل كلام الله الحرفي ، ولكن يمكن هنا أن تقول أن هذا اسلوب الالتفات ، فأقول أن هذا في هذا المجال لا يمكن التمييز إن كان هذا قول موسى أو قول الله إلا بقرينة ، والقرينة هنا هي :
- السياق العام للكلام حيث أن أصل الكلام هو كلام موسى الذي بدأه من اصحاح خمسة بتعليم الشعب وصايا الله وأحكامه .
- وقرينة أخرى هي أنه قال في العدد 12 (
فالآن .
فقوله ( الآن ) دليل أن المتكلم واقف أمامهم ويكلمهم مباشرة .
12
فَالآنَ يَا إِسْرَائِيلُ مَاذَا يَطْلُبُ مِنْكَ الرَّبُّ إِلهُكَ إِلا أَنْ تَتَّقِيَ الرَّبَّ إِلهَكَ لِتَسْلُكَ فِي كُلِّ طُرُقِهِ وَتُحِبَّهُ وَتَعْبُدَ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلبِكَ وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ .
وفي اصحاح 12 من التثنية يقول في العدد 8 :
(( لا تعملوا حسب كل ما[COLOR=Red] نحن
يقول ( نحن ) ، وهذا واضح أن المتكلم هنا هو موسى ، فهو يعني نفسه والشعب ، وهذا دليل واضح أن الكلام لموسى .
[QUOTE]تثنية 11 : . 8 «فَاحْفَظُوا كُل الوَصَايَا التِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِهَا اليَوْمَ لِتَتَشَدَّدُوا وَتَدْخُلُوا وَتَمْتَلِكُوا الأَرْضَ التِي أَنْتُمْ عَابِرُونَ إِليْهَا لِتَمْتَلِكُوهَا 9وَلِتُطِيلُوا الأَيَّامَ عَلى الأَرْضِ التِي أَقْسَمَ الرَّبُّ لآِبَائِكُمْ أَنْ يُعْطِيَهَا لهُمْ وَلِنَسْلِهِمْ أَرْضٌ تَفِيضُ لبَناً وَعَسَلاً. 10لأَنَّ الأَرْضَ التِي أَنْتَ دَاخِلٌ إِليْهَا لِتَمْتَلِكَهَا ليْسَتْ مِثْل أَرْضِ مِصْرَ التِي خَرَجْتَ مِنْهَا حَيْثُ كُنْتَ تَزْرَعُ زَرْعَكَ وَتَسْقِيهِ بِرِجْلِكَ كَبُسْتَانِ بُقُولٍ. 11بَل هِيَ أَرْضُ جِبَالٍ وَبِقَاعٍ. مِنْ مَطَرِ السَّمَاءِ تَشْرَبُ مَاءً. 12أَرْضٌ يَعْتَنِي بِهَا الرَّبُّ إِلهُكَ. عَيْنَا الرَّبِّ إِلهِكَ عَليْهَا دَائِماً مِنْ أَوَّلِ السَّنَةِ إِلى آخِرِهَا. 13
«فَإِذَا سَمِعْتُمْ لِوَصَايَايَ التِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِهَا اليَوْمَ لِتُحِبُّوا الرَّبَّ إِلهَكُمْ وَتَعْبُدُوهُ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَمِنْ كُلِّ أَنْفُسِكُمْ 14أُعْطِي مَطَرَ أَرْضِكُمْ فِي حِينِهِ: المُبَكِّرَ وَالمُتَأَخِّرَ. فَتَجْمَعُ حِنْطَتَكَ وَخَمْرَكَ وَزَيْتَكَ. 15وَأُعْطِي لِبَهَائِمِكَ عُشْباً فِي حَقْلِكَ فَتَأْكُلُ أَنْتَ وَتَشْبَعُ.
العدد 14 و 15 كما تنقلها لنا جاءت بصيغة المتكلم ولكن هذا ليس في كل الترجمات ، فهناك ترجمات أوردتها بصيغة الغائب ( هو يرسل لكم المطر ) ، ففي كتاب الحياة ترجمت العبارة كالتالي ( فإذا أطعتم الوصايا التي أوصيتكم وأحببتم الرب إلهكم وعبدتموه من كل قلوبكم ومن كل نفوسكم ،
فإن [COLOR=Red]الرب يسكب ) .
وإذا نظرنا إلى ( النسخة السبعينية ) نجد أن الكلام فيها بصيغة الغائب ، وهذا هو النص بالإنكليزية من النسخة السبعينية مترجم من الأصل اليوناني :
The Septuagint
then
He shall give to your land the early and latter rain in its season, and you shall bring in your grain, your wine, and your oil.
وهذه أيضا بعض الترجمات الإنكليزية الأخرى التي أوردت العبارة بصيغة الغائب :
The New Revised Standard Version
then
he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, and you will gather in your grain, your wine, and your oil;
The New American Standard Bible
that
He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.
The New Living Translation
then
he will send the rains in their proper seasons so you can harvest crops of grain, grapes for wine, and olives for oil.
Contemporary English Version
he will send rain at the right seasons, so you will have more than enough food, wine, and olive oil, and there will be plenty of grass for your cattle.
Revised Standard Version
he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, that you may gather in your grain and your wine and your oil.
New Revised Standard Version
then
he will give the rain for your land in its season, the early rain and the later rain, and you will gather in your grain, your wine, and your oil
The Douay-Rheims Bible
He will give to your land the early rain and the latter rain, that you may gather in your corn, and your wine, and your oil
بعض الترجمات الاسبانية
Dios Habla Hoy (DHH
él hará que vengan a su tiempo las lluvias de otoño ylas de primavera, para que ustedes cosechen su trigo y tengan vino yaceite.
Nueva Versión Internacional
entonces
él enviará la lluvia oportuna sobre su tierra, en otoño y en primavera , para que obtengan el trigo, el vino y el aceite.
La Biblia de las Américas
El dará a vuestra tierra la lluvia a su tiempo, lluvia temprana y lluvia tardía, para que recojas tu grano, tu mosto y tu aceite.
وكذلك الترجمة الألمانية
( Hoffnung für Alle... HOF- IBS )
Dann läßt
er es in eurem Land immer rechtzeitig im Herbst und im Frühling regnen, und ihr könnt Getreide, Weintrauben und Oliven ernten.
وكذلك الترجمة السويدية
Levande Bibeln ... SVL
ska
han också i fortsättningen låta regnet komma i rätt tid, både det tidiga och det sena regnet, så att landet kan bära underbara skördar av säd, vin och olivolja.
والكلام الذي نقلته من أعمال الرسل يثبت بدلالة قاطعة أن المتكلم هو موسى وليس الله ، وواضح أن كاتب الأعمال يقتبس من العدد 15 بلا أدنى شك .
اعمال 3: 22
فان
موسى قال سيقيم لكم الرب الهكم من اخوتكم ، له تسمعون في كل ما يكلمكم به .
اعمال 7: 37
هذا هو
موسى الذي قال سيقيم لكم الرب الهكم من اخوتكم، له تسمعون .
أما الرأي الذي تفضلت به أن الكاتب ينقل المعنى فغير مستساغ ، ولقد نقلت لك كلام القس منيس عبد النور في كتاب شبهات وهمية تحت عنوان مقدمة أسفار الأنبياء ( من هو النبي الصادق ) في النقطة الثالثة ، وفيه يؤكد القس منيس أن المتكلم في العدد 15 هو موسى فيقول:
((( يقول المسيح: احترزوا من الأنبياء الكذبة الذين يأتونكم بثياب الحملان , وبمحاولة كشف أصل النبي نستطيع أن نكتشفه, فمنذ أن اختار الله إبراهيم وضع النبوَّة في نسله: إسحق ويعقوب والأسباط, ولذلك استمرت شجرة النبوَّة تطرح من داخل هذه الأسرة, ولذلك [COLOR=Red]قال موسى لشعبه
وينقل القمص ملطي عن يوحنا ذهبي الفم قوله (
يتحدث موسى. لهذا فمن لا يطيعه يعصى الناموس ) .
وهذه بعض الاقتباسات من المواقع المسيحية التي تتحدث عن هذه النبوءة وتذكر أن المتكلم في العدد 15 هو موسى :
((( فحين
تحدث موسى له تسمعون ))) .
http://www.arabicbible.com/arabic/a_faq/a_...isciples_q2.htm
((( يظن بعض علماء الإسلام أن الكتاب المقدس قد أخبر بمجيء محمد. و ذلك لانهم فسروا بعض الآيات و كأنها تخبر بذلك .
وأهم الآيات التي ظنوا أنها تتنبىء بمجيء محمد هي:
قول موسى النبي لبني إسرائيل له تسمعون (تثنية 18:15) ))) .
http://www.lifeagape.org/arabicjordan/QA/6/1.htm
وفي كتاب علم اللاهوت النظامي ، تأليف: القس جيمس أَنِس ، راجعه ونقَّحه وأضاف إليه( القس منيس عبد النور ) ، في الفصل الثاني والثلاثون - وساطة المسيح ... جاء ما يلي :
((( هناك نبوات بأن المسيح يكون نبياً وكاهناً وملكاً، ومن ذلك
قول موسى » (تث 18: 15) ))).
http://answering-islam.org.uk/Arabic/Books.../chapter32.html
((( النبوة - " يقيم لك الرب إلهك نبياً من وسطك من اخوتك مثلي. له تسمعون أقيم لهم نبياً من وسط اخوتهم مثلك واجعل كلامي في فمه فيكلمهم بكل ما أوصيه به، ويكون أن الإنسان الذي لا يسمع لكلامي الذي يتكلم به باسمي أنا أطالبه " ( تثنية 18: 15-19 ). ......
الدليل الأول هو أن
موسى قال في النبوة " من وسطك من اخوتك ". من المعلوم أن المسيح ( الاقنوم الثاني ) قبل التجسد أزلي بلا بداية، ولكنه حينما تنازل وتجسد كرماً اتخذ لناسوته الكامل الطاهر الحقيقي رتبة النبوة التي هي اشرف المراتب البشرية. وكما أن تجسده في ملء الزمان لفداء بني الإنسان لا ينافي أزليته وقدمه عن جميع المخلوقات بما لا حدود له، فكذلك نبوته أيام تجسده وحياته على الأرض لا تنافي لاهوته، لان اللاهوت مُرسِل والناسوت مُرسَل، والمسيح هو اللاهوت والناسوت معاً، هو الإله الكامل والإنسان الكامل ))) .
http://www.baytallah.com/rab_almajd/bab2.htm
(((( لم يكتف المستجوبون بهذا الجواب. وكيف يسكتون ولم يزل في جعبتهم بعض السهام؟ لذلك سألوه قائلين "النبي أنت"؟ لاشك أنهم قصدوا "النبي" الذي
تنبأ عنه موسى بقوله له تسمعون (تث18: 15) )))) .
http://www.kalimatalhayat.com/commentaries...ohn/john_03.htm
تحيــــــــــاتي
العميد